Вікіпедія:Перейменування статей/Курт Хамрін → Курт Гамрін
Германське h (шведська -- германська) українською передається через "г". "Хамрін" -- русизм. В україномовних джерелах немає усталеності, та й взагалі ця персона згадується в них мало --Unikalinho (обговорення) 14:44, 12 квітня 2016 (UTC)
- Ну тут легко, підтримую.--З повагою, TnoXX parle! 11:06, 14 квітня 2016 (UTC)
Підсумок: не перейменовано. Один з найвідоміших гравців в історії футболу, присутній у всіх тематичних енциклопедіях. Джерел знайти можна безліч, було б бажання — Курт Хамрін. --Roman333 (обг.) 06:04, 29 квітня 2016 (UTC)
Оскарження
[ред. код]Цей "підсумок" виглядає хіба що як зведення особистих рахунків. Жодних аргументів в обговоренні -- просто прийшов, побачив і все -- підбив підсумок. Причому навів одне-єдине джерело -- цього явно недостатньо для того, щоб говорити про усталеність і порушувати Правопис. Прошу адмінів також поговорити з Roman333 на тему свавілля, яке він уже не вперше дозволяє собі--Unikalinho (обговорення) 03:50, 1 травня 2016 (UTC)
Roman333, будь ласка, наведіть трохи джерел, адже, зігдно з правописом, має бути саме "Г".--З повагою, TnoXX parle! 07:39, 1 травня 2016 (UTC)
- TnoXX, перепрошую за затримку з відповіддю.
- Сторінка зроблена дуже давно і редагувалася багатьма користувачами. Також достатньо згадок і на інших сторінках. За цей час ніхто не зробив пернаправлення, я вже не кажу про те, що за тогочасними правилами він мав бути «Курт Ґамрін». Вас не дивує, що всі вони проігнорували перенаправленя/перейменування. Можливо є певна межа доцільності перейменувань. Які з того будуть дивіденти? Хіба що гугл буде видавати лише версію російської Вікіпедії. Кому з цього буде краще?
- У кожній сфері людської діяльності є свій Хемінгуей (тобто виключення з правил) і потрібно це враховувати. У свій час мав найбільші заробітки в Серії А («Перший міліонер італійського футболу»). Входить до списку «100 легенд італійського футболу» (версія тижневика «Футбол» Артема Франкова). В 20 столітті у шведів гравців такого калібру було лише четверо: Хамрін, Гуннар Грен, Гуннар Нордаль і Нільс Лідхольм.
- В Україні завжди була сильна спортивна журналістика і про такого гравця писали неодноразово. Але щоб знайти інформацію — потрібно сходити до бібліотеки, поритися у довідниках або енциклопедіях. І це повинен робити ініціатор обговорення, два тижня для цього достатньо. --Roman333 (обг.) 18:12, 13 травня 2016 (UTC)
- Roman333 Який Ґамрін? Коли це H передавалось на українську мову як Ґ? А Гугл розбереться, не переживайте--Unikalinho (обговорення) 04:20, 15 травня 2016 (UTC)
- У російській мові немає нашого звука "г". Тому вони пишуть через "х" (укр. Ганс -- рос. Ханс, укр. Гайнріх -- рос. Хайнрих). А Ви берете російськомовного Франкова і називаєте це АД, щоб українською писати через "х"
- Аналогічно до попереднього. Журналістика в Україні може й сильна, але рос. мовою. Не плутайте рос. та укр. букви "г", бо вони в цих мовах позначають різні звуки--Unikalinho (обговорення) 04:24, 15 травня 2016 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Не перейменовано. Обидва варіанти імені зустрічаються на футбольних сайтах. Перенаправлення створено. Назва залишена за згадками на сайті Федерації футболу України. Якщо знайдеться друковане авторитетне довідкове видання, назву можна буде узгодити з ним.--Dim Grits 15:36, 5 травня 2016 (UTC)