Вікіпедія:Кандидати у вибрані статті/U-47 (1938)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

U-47 (1938) 5—1—0[ред. код]

Пропонує: пропонується на вибрану стаття про німецький підводний човен часів Другої світової війни. Один з найвідоміших ПЧ завдяки зухвалій атаці на британський лінкор «Ройал Оук». З повагою, --Oleh68 18:20, 12 лютого 2019 (UTC)[відповісти]

За кого/що Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь» %за Початок Тривалість Статус Закінчення
U-47 (1938) 5 1 0 83.33% 12 лютого 2019 42 дні закрито 5 квітня 2019
  •  За:
  1. --Oleh68 18:20, 12 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
  2. --DiMon2711 21:36, 12 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
  3. --Mcoffsky (обговорення) 08:00, 21 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
  4. великих порушень критерії не бачу. Хоча я б розділ Примітки розділив б на Примітки та Коментарі, щоб не було повторення з розділом Джерела.--『  』 Обг. 02:31, 22 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
  5. --Estabiano (обговорення) 22:10, 25 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
  •  Проти:
  1. Перше речення статі — і вже нічого не зрозуміло. Що таке «крігсмаріне»? Навіщо вживати варваризми, коли загальні новітні терміни можна нормальною українською передавати? --N.Português (обговорення) 00:13, 21 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
    Для того, щоб ставало зрозуміло, є внутрішні посилання на відповідні статті. Та й крігсмаріне усталений термін. --Mcoffsky (обговорення) 08:00, 21 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
    Воно вам зрозуміло, а пересічній людині — ні. Якщо крігсмаріне усталений термін, чому «відповідна стаття» називається по-українськи: Військово-морські сили Третього Рейху? Якщо можна сказати і писати Військово-морські сили Третього Рейху, навіщо вживати крігсмаріне? Тобто нічого зрозуміло не стає... От в англійській вікі написано звичною для обивателя зрозумілою мовою. Навіть на закладку судна посилання стоїть. У нас же, що не речення, то термінологічні чи синтаксичні спотикання. Для преамбули не годиться. --N.Português (обговорення) 12:35, 21 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
    не для усіх може бути ясно, що це таке. Краще у вступі не використовувати заумну термінологію. Потрібно, щоб було чітко і ясно навіть для дошкільників. А от у основному тексті можна вже використовувати. --『  』 Обг. 02:31, 22 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
    Дякую за висловлену думку. Не думаю, що це критичне зауваження, яке впливає на зміст та наповнення статті. Крігсмаріне (до речі саме так воно іменується в англійській вікі Kriegsmarine, а ні Navy of Nazi Germany) відноситься до низки слів типу бліцкриг, люфтваффе, вермахт, абвер, Ваффен-СС тощо, які чомусь ніхто не намагається трансформувати в блискавична війна, повітряні сили Третього Рейху (до речі також не ясно, чому ні Третьої імперії ,-!) та інше. Для того і здійснюється [[вікіфікація]], щоб показати зміст слова, якщо з першого разу не ясно. Використовуються слова-синоніми, а ні варваризми. Але, у будь-якому випадку вдячний за підтримку або змістовну конструктивну критику. З повагою, --Oleh68 06:27, 24 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
    впливає на зміст та наповнення статті — вливає на розуміння статті. Стилістично поганий текст заважає читанню і, відповідно, розумінню матеріалу.
    чомусь ніхто не намагається трансформувати — це переклад, а не трансформація. Про люфтваффе чи вермахт, гестапо чи абвер — питань немає; українці ці назви чули. Про крігсмаріне більшість не знає, бо Україна не острів у морі й субмаринами не воювала. Бліцкриг таки називають «блискавичною війною», а «Ваффен-СС» інколи перекладають як «Зброї СС». То ж не все так однозначно.
    здійснюється вікіфікація, щоб показати зміст слова, якщо з першого разу не ясно — пишу вдруге: якщо крігсмаріне усталений термін, чому відповідна стаття називається по-українськи: Військово-морські сили Третього Рейху? Якщо можна сказати і писати Військово-морські сили Третього Рейху, навіщо вживати крігсмаріне? Розумієте, що це збиває з пантелику?
    Третього Рейху... Третьої імперії... — з цим взагалі біда, бо незрозуміло навіщо тиражують нацистські пропагандистські кліше. Це або просто «Німеччина», або «Нацистська Німеччина». Та й саме німецьке слово reich — це не обов'язково «імперія» (наприклад, Frankreich). Розумію, що Drittes reich — це посил саме до двох попередніх імперій, Священної Римської та Германської, але з формальної точки зору нацистська держава не була імперією, бо імператора в ній не було. Це такі ж ідеологічні покручі як «Московская Русь» чи «Друга Річ Посполита».
    Якщо брати загалом, то стаття немає нормальної преамбули-довідки. Ця преамбула лаконічно мусить підсумовувати весь текст статті; давати просте визначення; скорочено наводити головні характеристики (дизайн, озброєння тощо); за можливості вказувати конкретні бойові виправи (а не скопом). Саме з преамбули непідготовлений читач мусить знати все основне про об'єкт. Решту він просто не читатиме. Про дивне оформлення «Джерел», «Приміток», «Виносок», «Літератури» мовчу — логіка виокремлення цих розділів абсолютно незрозуміла. —--N.Português (обговорення) 07:01, 26 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
    Спасибі. Спробую трохи збагатити вступну частину.--Oleh68 17:15, 26 лютого 2019 (UTC)[відповісти]
  •  Утримуюсь:
Підсумок

З часу номінації у статті виправлено мовні і стилістичні недоліки, розширено преамбулу. Вимогам до Вибраної статті відповідає. Статус отримано.--Стефанко1982 (обговорення) 07:51, 5 квітня 2019 (UTC)[відповісти]