Вікіпедія:Проєкт:Пам'ятки України: Крим/Тиждень 2 (фінал)
|
0 балів | |
---|---|
автопереклад, плагіат, оригінальне дослідження | |
3 бали | |
−1 бал | багато помилок |
−1 бал | без джерел або єдине основне джерело |
−1 бал | нецілісна, незавершена |
+1 бал | вказано джерела після всіх суттєвих тверджень та даних |
+1 бал | вичерпна |
+1 бал | оригінальність інформації та/чи теми |
Список статей другого тижня (3 липня — 9 липня) конкурсу «Пам'ятки України: Крим» для оцінювання журі.
Шановні члени журі! Проставляйте свої оцінки у відповідних вам колонках числами від 0 до 6 відповідно до умов конкурсу. Базова оцінка — 3. Зауважте: перекладені статті, які не претендують на оригінальність, оцінюються за шкалою 0–4.[1]. Такої ж оцінки заслуговують і списки, тобто, 0-4 бали. Дописуйте також свої зауваження у колонку «Зауваження» напряму чи у вигляді приміток (для зручності) — зауваження можуть пояснювати вашу оцінку та допомагати іншим членам журі.
Ставити оцінку кожній статті кожному члену журі — необов'язково. Але дуже бажано перевірити всі статті, які вам призначено. Остаточна оцінка буде середньою оцінкою членів журі, які оцінили статтю.
Таблиця[ред. код]
Стаття | Автор | Додано | Зміни | Зауваження | JB | TR | VI | УЧ | Ост. бал |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Казембек Олександр Касимович | Andrew J.Kurbiko | 45723 | зміни (+34) |
Переклад. -0,2 стиль та одруки, +0,3 джерела, +0,6 вичерпність | 3,7 | 16,9 | |||
Олександрійське караїмське духовне училище | Даринка Когутяк | 36846 | зміни (+1213) |
+1 оригінальність;+1 вичерпність;+1 примітки; -1 помилки [2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15]. Стаття претендує на 6 балів, але занадто багато помилок, потрібно ретельніше вичитати. Остаточна оцінка:виправлені майже всі зауваження[16][12] |
5,9 | 21,7 | |||
Краснов Микола Петрович | Andrew J.Kurbiko | 28467 | зміни (+80) |
Переклад. -0,4 стиль та одруки, +0,2 джерела, +0,7 вичерпність | 3,5 | 10 | |||
Дюрбе Джаніке Ханим | Нестеренко Оля | 13241 | зміни (+1) |
Оригінальна стаття середнього обсягу, фактично, є ідеалом: без помилок, верифікована, систематизована. | 6 | 7,9 | |||
Греко-скіфське городище «Чайка» | Andrew J.Kurbiko | 12454 | зміни (+52) |
проблеми перекладу [17],[18], помилки[19][20] ознаки автоперекладу тут [21], і тут [22] Остаточна оцінка:Виправлені усі зауваження |
3 | 3,7 | |||
Козацька віха (Ялта) | Білецький В.С. | 13304 | зміни (+1146) |
+0,6 джерела, +0,6 вичерпність, +0,8 оригінальність. Остаточна оцінка: +0,1 джерела, +0,1 вичерпність | 5,2 | 6,9 | |||
Карл Кебах | Andrew J.Kurbiko | 11986 | без змін | Переклад. Без зауважень. | 3 | 3,6 | |||
Ескі-Дюрбе | Нестеренко Оля | 10913 | зміни (0) |
-0,2 правопис та стиль[23], +0,6 джерела, +0,5 оригінальність, +0,3 вичерпність. Остаточна оцінка: +0,1 за враховані зауваження | 4,3 | 4,7 | |||
Палац графині Паніної | Andrew J.Kurbiko | 10966 | зміни (+156) |
Переклад з російської. -0,1 неправильні посилання на персоналій, -0,2 недіючі посилання, -0,2 стиль[24], +0,3 вичерпність. Остаточна оцінка: +0,1 за виправлені посилання на персоналій | 2,9 | 3,2 | |||
Орта-Джамі | Нестеренко Оля | 10177 | зміни (+14) |
+1 примітки, +0,8 оригінальна, +0,8 вичерпна, -0,1 помилка[25] Остаточна оцінка:зауваження виправлені |
5,6 | 5,7 | |||
Керченська фортеця | Andrew J.Kurbiko | 9736 | зміни (+26) |
Грамотний переклад, але неверифікована. | 2 | 1,9 | |||
Чореф Михайло Якович | Andrew J.Kurbiko | 9515 | без змін | Переклад. -0,2 стиль і одруки, +0,4 джерела | 3,2 | 3 | |||
Дача Кічкіне | Andrew J.Kurbiko | 9269 | зміни (+69) |
проблеми з перекладом[26][27][28][29], помилки [30][31] Остаточна оцінка:виправлені усі зауваження |
3 | 2,8 | |||
Рєпніков Микола Іванович | Andrew J.Kurbiko | 8711 | зміни (-28) |
Переклад. -0,2 одруки, +0,3 джерела, +0,1 вичерпність | 3,2 | 2,8 | |||
Сеїд Мухаммед Риза | Andrew J.Kurbiko | 8319 | без змін | Переклад. -0,5 правопис та одруки, +0,2 українські джерела | 2,7 | 2,2 | |||
Щепинський Аскольд Олександрович | Andrew J.Kurbiko | 8298 | без змін | Неверифікований переклад. Зауважень до грамотності та стилю немає | 2 | 1,7 | |||
Вірменська церква Сурб-Нікогайос | Andrew J.Kurbiko | 8218 | зміни (+86) |
+ 1 за примітки, +1 за оригінальність, + 0,8 за вичерпність Остаточна оцінка:без значних змін |
5,8 | 4,8 | |||
Музей Амет-Хана Султана | Andrew J.Kurbiko | 7168 | зміни (-34) |
Переклад. -0,2 одруки[32] та стиль, +0,3 джерела. Остаточна оцінка: +0,1 за враховані зауваження | 3,2 | 2,3 | |||
Щекотов Петро Павлович | Andrew J.Kurbiko | 7024 | без змін | -0,3 стиль, -0,4 джерела, -0,2 цілісність | 2,1 | 1,5 | |||
Кенаса (Феодосія) | Andrew J.Kurbiko | 6857 | зміни (+52) |
Переклад. Не верифікована. Зауваження: пропущено тире: [33], вживання і-й [34] | 2 | 1,4 | |||
Диван (Халім Ґерай) | Даринка Когутяк | 6661 | без змін | -0,5 правопис та одруки, +0,2 джерела, +0,5 оригінальність, +0,1 вичерпність. Незрозуміла назва турецькою.[35] | 3,3 | 2,2 | |||
Башта вітрів (Севастополь) | Andrew J.Kurbiko | 6520 | зміни (+111) |
без значних зауважень Остаточна оцінка:без значних змін |
3 | 2 | |||
Веймарн Євгеній Володимирович | Andrew J.Kurbiko | 6315 | зміни (+11) |
Переклад. -0,2 стиль, -1 джерела відсутні, +0,2 вичерпність | 2 | 1,3 | |||
Таврійське і Одеське караїмське духовне правління | Andrew J.Kurbiko | 6045 | зміни (0) |
Переклад, не верифікована, як й усі статті автора. Наявні залишки автоперекладу: [36] | 1,9 | 1,1 | |||
Родічкін Іван Дмитрович | AndriiDydiuk | 5248 | без змін | 3 | 1,6 | ||||
Трансформаторна підстанція та електричні стовпи (Сімферополь) | Andrew J.Kurbiko | 5017 | зміни (+88) |
+1 за примітки, + 1 за оригінальність Остаточна оцінка: без значних змін |
5 | 2,5 | |||
Абд ал-Гаффар Киримі | Andrew J.Kurbiko | 4119 | без змін | Переклад. 1 недіюче посилання. Є питання щодо написання імені українською. | 3 | 1,2 |
Результати[ред. код]
Конкурсант | Результат |
Andrew J.Kurbiko | 69,9 |
Даринка Когутяк | 23,9 |
Нестеренко Оля | 18,3 |
Білецький В.С. | 6,9 |
AndriiDydiuk | 1,6 |
Примітки[ред. код]
- ↑ Неможливо отримати +1 бал за оригінальність, і водночас –1 бал за єдине основне джерело.
- ↑ зайва крапка - "...переклад Біблії[3].."
- ↑ після крапки з маленької букви - "...гімнастики. це..."
- ↑ І.А. Пузанов І.А.
- ↑ відмінок "...завдяки його перекладів..."
- ↑ коласів
- ↑ проруч
- ↑ нгачального
- ↑ ...в його будівля...
- ↑ неправильний відмінок - "...з яких 10 були з інших міст і країв і знаходилося на повному пансіоні", мова ж йде про хлопчиків?
- ↑ пропущена крапка - "...училищі Та головне..."
- ↑ а б має бути тире "...училища - підготовка..."
- ↑ туту можна було через кому"...Сімферополі. А Борис Ельяшевич..."
- ↑ ...росіський мовний та культурний простір
- ↑ давньобіблейскої мови
- ↑ знаходилися — перебували
- ↑ А. Н. Карасьов — це Александр Николаевич, на такі речі треба звертати увагу при перекладі, тому переправити на О. М. Карасьов (Олександр Миколайович), це саме стосується Є. А. Попова — Елена Александровна Попова
- ↑ пир Геракла — бенкет Геракла
- ↑ огорожене
- ↑ додатковю
- ↑ I в до н. е.
- ↑ Латунная статуетка амазонки
- ↑ музею-заповіднику, крапка має бути після XIX ст, а не після посилання, бо це скорочення, іноді зустрічаються слова-парзити (було)
- ↑ слова був, було там де необов'язково, назва і окремий розділ співпадають, на відміну від російської версії
- ↑ ...Мустафа Джемілев передав сім'я Умєрових обрамлений золотом Коран... — сім'я чи сім'ї?
- ↑ А. В. Короченцеву — це Алєксей (Олексій) Василєвіч
- ↑ Н. Ф. Сазонову — це Николай (Микола) Фёдорович
- ↑ Н. Г. Тарасов — Николай (Микола)
- ↑ Л. Н. Шаповалова — Лев Николаевич (Миколайович)
- ↑ всього в у дві з чвертю десятини
- ↑ ...ліпними орнаментами в східному смак.
- ↑ соратників по льотно-випробувальної роботи
- ↑ а вівтар з півдня
- ↑ фігурами і висловами
- ↑ Написання Dīvān більше схоже на латиське, а не на турецьке. Прохання уточнити.
- ↑ єлісаветрадское