Користувач:Katerina zayko/Чернетка

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

У Великому симфонічному оркестрі грали чудові інструменталісти. Концертмейстер перших скрипок заслужений артист РРФСР М. Каревич володів несильним, але чарівним звуком. Каревич був прекрасною людиною, і Микола Семенович його дуже любив. Хвилюючись, веселий і експансивний скрипаль починав заїкатися. «Це тому, — жартували падкі на вигадки оркестранти, — що колись його налякав на репетиції Голованов».
Оригінальний текст (рос.)
В БСО играли замечательные инструменталисты. Концертмейстер первых скрипок, заслуженный артист РСФСР М. Каревич обладал несильным, но чарующим звуком. Каревич был прекрасным человеком, и Николай Семенович его очень любил. Волнуясь, веселый и экспансивный скрипач начинал заикаться. «Это оттого, — шутили досужие оркестранты, — что когда-то его напугал на репетиции Голованов».
 — ЦЕ ЩОБ СХОВАТИ РОСІЙСЬКИЙ ОРИГІНАЛ



Drzewo genealogiczne

[ред. | ред. код]
4. Edward Szmeterling      
    2. Józef Szmeterling
1925-1997
5. Anna Szmeterling-Sawicka        
      1. Anna Maria Szmeterling
1950-1980
6. Czesław Daniel Leliwa Surmacewicz    
    3. Halina Surmacewicz
1924-
   
7. Zofia Czosnowska-córka Marii i Stanisława Czosnowskich      
 


  • Альтенмаркт — Altenmarkt (Stara vas) (154)
  • Валлерсберґ — Wallersberg (Vašinje) (147)
  • Вельфніц — Wölfnitz (Golovica) (34)
  • Врізен — Wriesen (Brezje) (65)
  • Габерберґ — Haberberg (Gabrje) (109)
  • Ґаріуш — Gariusch (Gorjuše) (47)
  • Ґлечах — Gletschach (Kleče) (49)
  • Ґріффен — Griffen (Grebinj) (899)
  • Ґріффнерґемайнде — Griffnergemeinde (Grebinjska Gmajna) (133)
  • Ґросенеґґ — Großenegg (Tolsti Vrh) (75)
  • Ґручен — Grutschen (Gruča) (38)
  • Енцельсдорф — Enzelsdorf (Encelna vas) (199)
  • Ерлах — Erlach (Olše) (68)
  • Зальценберґ — Salzenberg (Žavška Gora, Na Žalcu) (1)
  • Занкт-Кольманн — Sankt Kollmann (Šentkolman) (90)
  • Занкт-Леонгард — Sankt Leonhard an der Saualpe (Šentlenart) (12)
  • Занкт-Якоб — Sankt Jakob (Šentjakob) (23)
  • Каунц — Kaunz (Homec) (88)
  • Клостерберґ — Klosterberg (Kloštrske Gore) (3)
  • Кляйндерфль — Kleindörfl (Mala vas) (39)
  • Ланґеґґ — Langegg (Dolga Brda) (66)
  • Лімберґ — Limberg (Limberk) (37)
  • Лінд — Lind (Lipa, Šmatija) (124)
  • Ліхтенвальд — Lichtenwald (5)
  • Обере-Ґемайнде — Obere Gemeinde (Zgornja Gmajna) (1)
  • Поппендорф — Poppendorf (Popendorf) (128)
  • Пустріц — Pustritz (Pustrica) (238)
  • Ракоуніґ — Rakounig (Rakovnik) (253)
  • Рауш — Rausch (Ravež) (78)
  • Унтерґрафенбах — Untergrafenbach (Spodnja Kneža) (18)
  • Унтерґройтшах — Untergreutschach (Spodnje Krčanje) (161)
  • Унтеррайн — Unterrain (Breg) (87)
  • Чрітес — Tschrietes (29)
  • Шлосберґ — Schloßberg (Grad) (166)
  • Штіфт-Ґріффен — Stift Griffen (Grebinjski Klošter) (13)
Попередник:
Жан Жіоно
Ґонкурівська академія,
1 куверт

1971–1977
Наступник:
Андре Стіль
Попередник:
Карл Альфред Мелін
Шведська академія,
Крісло № 13

1919—1981
Наступник:
Ґуннель Валльквіст

- переклад англ. , рос. і пол. вікі-статей

Шведсько-російський словник

Зовнішні зображення
Знаменитый щелчок Анатолия
Фирсова

Участь у конкурсах

[ред. | ред. код]

ддддд

Твори Есаяса Теґнера у проєкті «Гутенберг»

Svenska ordspråk på engelska Wikiquote

svLista över svenska idiomatiska uttryck

bg:Партизанско движение в България

Афцелиус // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп. т.). — СПб., 1890—1907. (рос. дореф.) Энциклопедический словарь : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. : Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон, 1890—1907.