Обговорення:Валлійська мова

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Yakudza 14 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Мабуть, це справа адміністраторів. Річ у тім, що в українській мові приголосні подвоюються лише у двох випадках: якщо вимовляються подовжено, і якщо (та й то не завжди) це назва іноземного походження, де подвоєння приголосних присутнє в оригінальному написанні. До слова "вал(л)ійський" це не має стосунку. Самою валійською мовою пишеться "Cymraeg", а англійською "Welsh". Тож для подвійного "л" нема жодних підстав (те, що так пишуть росіяни, це їхня особиста справа). А взагалі, з поваги до самих валійців, варто вживати як основний термін "кімрійська". — Це написав, але не підписав, користувач 82.144.222.133 (обговореннявнесок).

Це питання скоріше до мовознавців, бо дописувачам Вікіпедії (у т.ч. адміністраторам) не можна вводити нові правила правопису української мови, а у академічному орфографічному словнику це слово чомусь пишеться "валлійська"... --yakudza พูดคุย 21:42, 3 серпня 2009 (UTC)Відповісти