Обговорення:Генрі Райдер Гаґґард

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Lxlalexlxl у темі «Переклад прізвища» 1 рік тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Переклад прізвища[ред. код]

Lxlalexlxl вітаю! Прошу вас повернути прізвище автора, принаймні першу літеру, бо британці не кажуть Г https://www.youtube.com/watch?v=pfis6ZHQb3A , навіть Harrison Харрісон, тому прохання повернути у статті та категорію назву Генрі Райдер Хаґґард, тим більше саме як Хаггард він переважно і видавався, я не проти ґ в середині, бо це не суперечить вимові, проте першою має бути Х.--Yasnodark (обговорення) 10:50, 21 квітня 2023 (UTC)Відповісти

@Yasnodark: Вітаю. Ця стаття має поточну назву "Генрі Райдер Гаґґард" від 2019 року (перейменував не я). Очевидно, що редагувати похідні речі (перейменовувати категорії, виправляти статті) слід після перейменування цієї статті. В іншому випадку, слід уніфікувати похідні речі, щоб відповідали назві цієї статті. Я не схильний до війни редагувань, тому, коли буде прийнято рішення й перейменовано цю статтю, можу взяти участь у виправленні в інших місцях. Загалом, щось виправити, мабуть, доведеться, бо знайшов принаймні одну книжку 2016 року випуску, де на обкладинці "Генрі Райдер Гаґард". --lxlalexlxl (обговорення) 11:03, 21 квітня 2023 (UTC)Відповісти
Олександре То точно неправильно, бо подвоєння зберігається і більшість перекладів як Хаггард і, проте незважаючи на те, що наші хмарочолі філологи повністю виключають своїм схибленим розумом можливість існування звуку "Х" в іншомовних прізвищах, прізвище Хаґґард вимовляється саме так https://www.youtube.com/watch?v=pfis6ZHQb3A , тож давайте не казати Кієв на Київ, бо це те саме, в перекладах є різні варіанти і маємо давати дороговказ для наступних і краще це буде автентичний варіант. Тож принаймні варто не плодити цю гаґґардщину по всій статті і статтям категорії.--Yasnodark (обговорення) 11:11, 21 квітня 2023 (UTC)Відповісти
@Yasnodark: Ну, переходити на особистості (навіть, якщо це особистості філологів) контрподуктивно: вони такі, які є :) Також не зрозуміло, з яких правил випливає, що ми "маємо давати дороговказ". Це суперечить правилу використання авторитетних джерел (для вікіпедії головне не правильність, а перевірність). Я, наприклад, пробував "давати дороговказ", використовуючи в математичних статтях, замість "многокуктник", словниковий синонім "багатокутник". Але коли мою увагу привернули до того, що в підручниках і статтях наразі абсолютно переважає перший варіант, я погодився і дотримуюсь другого варіанту. Так само тут: зараз я дотримуюсь назви основної статті. Після її перейменування користуватимусь іншим варіантом. Залучіть до обговорення ще когось, може й справді цей варіант не найпоширеніший. --lxlalexlxl (обговорення) 15:48, 21 квітня 2023 (UTC)Відповісти
Ну називати якусь спільноту особистістю невірно, варіанти у перекладах різні, тому і маємо обрати той, що відповідає оригінальній автентичній вимові і "Г" попереду там нема. А от попереду Г є у нашому перекладі, де також є персонаж Куртіс, тож все з тими перекладачами зрозуміло: замість оригінального Кьортіса чи бодай Кертіса - там у тексті Куртіс. Ваш приклад - яскравий приклад недолугості таких принципів і я до речі теж піднімав цю тему, проте радянську поширеність можна переборити виключну правильним записом у вікі - інакше ми стимулюємо подальше і всеосяжніше поширення многокутних Гаґґардів.--Yasnodark (обговорення) 11:56, 22 квітня 2023 (UTC)Відповісти
@Yasnodark: Я вас розумію. Але, зважаючи, що для вікіпедії головне не правильність, а перевірність, якщо є намір перейменувати, слід подбати про джерела. Почати можна з додання варіантів у преамбулу. Цікаво, яке написання переважає в сучасних джерелах, тобто, після прийняття чинного правопису? Вибрати ж потрібно один із поширених варіантів, а не якийсь власний (навіть якщо він правильніший).
P.S. Див. написання на колишній обкладинці перекладу. --lxlalexlxl (обговорення) 15:45, 22 квітня 2023 (UTC)Відповісти
ОлександреПроте це і є докорінно неправильно і якщо один з варіантів є автентично правильним, то має бути саме він, проте якщо ви знайшли ще одну книгу з неправильним написанням (мій Куртіс 1929 року), то хай поки буде так, хоча саме варіанти 1990-2000-х як бачив з Хаггард. Проте дуже дивно, що у 1953-му році могла бути ґ, тож є сумніви чи не чтивівські це витрибеньки, адже на той час такої літери вже не було за винятком кількох слів.--Yasnodark (обговорення) 11:30, 23 квітня 2023 (UTC)Відповісти
@Yasnodark: Напевно, на чтиві обкладинка книги, виданої не в Україні (Канада, США тощо). --lxlalexlxl (обговорення) 11:34, 23 квітня 2023 (UTC)Відповісти
Отож бо. І до речі, чтиво обрало саме мій найбільш правильний варіант: подивіться на ваше посилання ретельніше, незважаючи на наведену вами обкладинку у самій базі автор носить прізвище Хаґґард.--Yasnodark (обговорення) 11:33, 23 квітня 2023 (UTC)Відповісти
Я помітив :) Тут проблема справді складна: є старі/нові обкладинки українських/закордонних видань і сайти з різним написанням, наукові статті (?), новий правопис, можливість обговорення тут. Я організовувати обговорення/перейменування не планую, хоча, почитати буде цікаво. -lxlalexlxl (обговорення) 12:59, 23 квітня 2023 (UTC)Відповісти
А обкладинки в них є різні:
Це - 2018 рік. Ще до оновлення правопису. --lxlalexlxl (обговорення) 16:44, 23 квітня 2023 (UTC)Відповісти