Обговорення:Мусульмани
Найсвіжіший коментар: Serge-kazak у темі «"іслам" дослівно значить "смирення", "віра смиренних"?» 11 років тому
Статистика відвідуваності сторінки «Мусульмани»
"іслам" дослівно значить "смирення", "віра смиренних"?[ред. код]
Не знаю, але мабуть більш правильний переклад слова "іслам" - "смирення", "віра смиренних", "смиренна віра", а "мусульманин" - "смиренна людина", "людина, смиренна в очах Божих". Тим більш, що навіть саме слово "іслам" в арабській мові однокореневе з словами "салам" - "мир" і "салім" - "мирний". Див. напр. http://readbookz.com/book/164/4815.html