Обговорення:Панч Петро Йосипович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Леонід Панасюк у темі «Тинченко» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

== Стилістика ==

Словосполучення «при ділі» звучить як калька з російського або як розмовний варіант.

Речення «Тож коліс у дворі Панченків було повно», на мою думку, не відповідає стилю енциклопедичної статті, тому є зайвим.

Стилістика у реченні: «До Харкова Петро Йосипович приїхав уже з багажем — із ледь набубнявілими та уже втіленими творчими задумами». Ніби відкілясь передерто.

Аналогічно: «Повістю минулих літ» Петра Панча став роман «На калиновім мості».

Також не відповідає стилю енциклопедії використання застарілого слова «розвій» у значенні «розвиток».

Slobodinsky (обговорення) 19:41, 11 січня 2014 (UTC)Відповісти

Ви можете все, що не до вподоби, виправляти та редагувати, не забуваючи, звісно, про раціональну межу. Крім того, додам, якщо це цитата, то вона має відповідати оригіналу. Цитати не можна редагувати, навіть якщо в них є помилки. --Bulakhovskyi (обговорення) 20:14, 11 січня 2014 (UTC)Відповісти

Тинченко[ред. код]

Леонід Панасюк, та цитата Ярослава Тинченка не має посилання на джерело, лише побіжно стосується предмету статті, і те, як її вставлено не відповідає енциклопедичному стилю. Для чого Ви її повернули? Жодної нової інформації вона до статті не додає. --Ahatanhel (обговорення) 10:40, 11 листопада 2018 (UTC)Відповісти

доброго дня. Додав вторинне посилання, --Л. Панасюк (обговорення) 10:47, 11 листопада 2018 (UTC)Відповісти