Обговорення:Пекін
Найсвіжіший коментар: Shanghainese.ua у темі «"Бейджин"» 8 років тому
Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Пекин» російської Вікіпедії. |
Рік | 2010 | 2011 | 2012 |
---|---|---|---|
Переглядів | 5466 | 7401 | 11259 |
"Бейджин"[ред. код]
Існує шанс, що в Україні дотепер є ті, хто підтримують транслітерацію j путунхуа як дж. Якщо Ваша ласка, наведіть джерела, які дотримуються цього варіанта назви. Здається мені, що той, хто її поставив до статті, також назвав минулого мера міста "Чо Джинло", у той час як він Ґо Цзіньлун; якщо сперичатися з приладу норм транслітерації, то слід вирішити, що робитимемо із "Лю Ци", який Ці, та з усіма глибоко закоренілими цз, як у Цзінь. До обговорення у Вікіпедія:Китайська транслітерація.--Vasyl Shang (обговорення) 16:26, 30 липня 2015 (UTC)