Адам Георг
Адам Георг | |
---|---|
Народився | 8 лютого 1874 Берлін, Німецька імперія |
Помер | 1948 Берлін, Німеччина або Давос, Граубюнден, Швейцарія[1] |
Країна | Німеччина |
Діяльність | славіст, лікар, перекладач, історик літератури, публіцист |
Галузь | переклад[1], translations from Bulgariand[1], історія літератури[1], слов'янознавство[1], публіцистика[1] і медицина[1] |
Alma mater | HU Berlin і Ростоцький університет |
Знання мов | німецька, болгарська[1] і польська[1] |
Ада́м Ґе́орг (нім. Adam Georg, нар. 8 лютого 1874, Берлін — пом. 1948, Берлін) — німецький славіст, дослідник і популяризатор української літератури.
Вивчав медицину в університетах Берліна й Ростока. Працював лікарем. У 90-х pp. 19 ст. зацікавився українською та болгарською літературами. Досліджував і популяризував у Німеччині українські народні пісні, творчість українських письменників. 1902 року відвідав Чернівці та Львів, де зустрічався з І. Франком, М. Павликом, Ольгою Кобилянською, В. Гнатюком; листувався з ними, а також із М. Грушевським та Осипом Маковеєм.
У серії публікацій про Україну (1898—1900) знайомив своїх співвітчизників із подіями культурного життя України. Автор нарису «KleinruBland» («Малоросія»)[2][3], у якій подав стислий огляд розвитку українського художнього слова від І. Котляревського до поч. 20 ст. Того ж року з незначними змінами була надрукована як передмова до збірки «Die kleinrussischen Novellen» («Малоруські новели») Ольги Кобилянської.
Адаму належать статті «Von der modernen kleinrussischen Literatur» («Про сучасну малоруську літерату-ру»)[4]; «Ruthenischer Brief (1902 bis 1904)» («Рутенський лист»)[5]; рецензія на книгу «Taras Schewtschenko. Ausgewahlte Ge-dichte» («Тарас Шевченко. Вибрані вірші»)[6].
Твори: український переклад — Український лист (уривок)[7]; «Сторіччя української літератури (уривок)»[8], де про Тараса Шевченка написано з позицій німецької прогресивної критики.
- ↑ а б в г д е ж и к Чеська національна авторитетна база даних
- ↑ «Das literarische Echo», Berlin, 1899, № 13 та ст. «Ein Jahrhundert kleinrussischer Literatur» («Сторіччя малоруської літератури»)
- ↑ «Das Magazin fur die Literatur», 1901, № 4
- ↑ «Beilage der „Allgemeinen Zeitung“», 1902, 22 May
- ↑ «Das literarische Echo», Berlin, 1905, № 14
- ↑ Там само, 1912, № 19, видану Ю. Віргінією
- ↑ Ольга Кобилянська в критиці та спогадах. К., 1963
- ↑ Світова велич Шевченка. Т. 3. К., 1964.
- Шевченківський словник / відповідальний редактор Є. П. Кирилюк. — Інститут літератури імені Тараса Шевченка Академії наук Української РСР, Головна редакція Української радянської енциклопедії. — Київ : «Поліграфкнига», 1976. — Т. 1 А—Мол. — С. 416 с. . — С. 24.
- Проект «Українці в світі» [Архівовано 14 грудня 2014 у Wayback Machine.]