Болгарські епіграфічні пам’ятки



Болгарські епіграфічні пам’ятки[2][3][4] (чув. Атăлçи Пăлхар эпиграфика палăкĕсем, тат. Болгар эпиграфика табылдыклары) — надгробки з написами (епітафами) XIII-XIV століттями на території колишнього Булгарського улуса Золота Орди. Розкриті надгробки можна розділити на кілька категорій. Розкриті надгробки можна розділити на кілька категорій. З точки зору "цивілізації" є такі:
- Мусульманські арабомовні надгробки, який зараз збереглося близько 400 одиниць;
- Вірменський з їхньою графікою, в кількості 5 одиниць і ще декількох невеликих фрагментів;
У них є арабські літери.
Мусульманські надгробки, у свою чергу, можна класифікувати за мовною особливістю:
- тільки з арабським текстом;
- наявність, крім арабської та тексту на якійсь тюркській мові.
Залежно від типу тюркської мови, остання група пам’яток розділена наступним чином:
- надгробки з написами в тюркському районі (цей сукупність є найбільшим)[5][6][7] );
- надгробні камені в тукальній z-мові.
Існує також класифікація на появі пам’яток, відповідно до їх художніх особливостей-1-го стилю та 2-го стилю.
Надгробки 1-го стилю зазвичай мають текст у z-мові, а 2-й стиль це текст у r-мові.
Тому спочатку вважалося, що така класифікація охоплює всі ознаки в комплексі. Однак є винятки з такої відповідності.[7][8]
Дослідження болгарських епіграфічних пам’яток має трьохсотлітню історію. Початок був покладений указом Петра I 1722 року, після того, як він особисто відвідав болгарське поселення.
У 1831 р. орієналіст Юлій Клапрот вперше опублікував болгарські епітафії. А в 1863 році Х. Файсханов прочитав написи, спираючись на дані мови чуваш. Ось як виглядало розуміння цього у його статті.[2] :
"Особенное внимание обращает на себя во многих булгарских надгробных надписях выражение ҖИАТ ҖҮР. В моих снимках эта фраза очень ясна, так что даже при ней и знаки поставлены так: ҖИАТИ ҖҮР. Обыкновенно принимают эту фразу за арабскую, переводят ее словами: пришествие угнетения, и придавая ей смысл особой эры, выводят из числового значения букв год 623. По моему мнению, подобное объяснение едва ли может быть верно... Не следует ли, не вдаваясь ни в какие гадательные предположения, читать просто ҖИАТИ ҖҮР, т. е. ЙИТИ ЙҮЗ? В пользу моего чтения говорит и обыкновение татар начальное «й» произносить и писать как «Ж»... Что касается до буквы «р», употребленной вместо «з» в слове ҖҮР, то это можно объяснить отчасти ясностью (как и в слове СКР, т. е. СИКЕЗ) смысла и без точки, отчасти употреблением чувашских числительных слов в эпитафиях этого времени."
Болгарські епіграфічні пам'ятки датуються XIII-XIV століття. Їх слід розглядати як задокументовані джерела середньовіччя. Тому ці об'єкти, у своїй «незаперечній автентичності»[6] , нічого не може скасувати. З археологічної точки зору, вони є артефактами і письмовими джерелами.
![]() | Цей розділ потребує доповнення. |
- Пам'ятник 1281/1282 Російський Урмат Віскогорський округ, РТ (Республіка Татарстан). Мови арабські та болгарські.[4]
- Пам'ятник дочці Ісмагіл, Ільчі Амек 1285/1286 Місцезнаходження: РТ, болгарська. Арабська мова[3]
- Епіграфічний пам’ятник Юнус А.С. [Су] Варі 1287/1288. Місце розташування: РT, болгарська. Мови арабські та болгарські.[3] , Є фліп -сторона.
- Пам'ятник 1291/1292. Місце розташування: РT, Казань (від котеджу єпископії був перевезений до Державного музею Республіки Татарстан). Арабська мова.[4]
- Пам'ятник 1297/1298. Місце розташування: РT, Казань (з котеджу єпископії був перевезений до Державного музею Республіки Татарстан). Мови арабські та болгарські.[4]
- Епіграфічна пам’ятка, надгробок дочці Рамазану, Зубеїда 1303/1304. Місце розташування: RT, с. Великий Атіас район Тетьюшевського. Мови арабська та болгарська [9] {{rp |
- Пам'ятник міста Болгарського 1308 Рік. Мови арабські та болгарські. За словами Ф. С. Хакімзянов, "Деякі слова є неоціненними матеріалами з точними датуваннями для історії мови чуваша, це особливо стосується множини" -säm . rp |
- Пам'ятник 1309/1310. Мови арабської та болгарської[10] . Є фліп -сторона. Знайдено в 1973 році.
- Епіграфічна пам’ять Гусмана, Ібрагіму Ас-Суварі 1314. Місцезнаходження: RT, S. Б. Тетіші, Тетіушскi район. Мови арабська та [9] {{rp |
- ↑ Мухаметшин Д. Г. Юсупов и проблемы татарской эпиграфики. [Архівовано 2023-09-15 у Wayback Machine.] // Поволжская археология. 2014, №4(10)
- ↑ а б Мухаметшин Д. Г., Хакимзянов Ф. С. Эпиграфические памятники города Булгара [Архівовано 2021-05-07 у Wayback Machine.]. Казань: Таткниго- издат, 1987. 128 с. (См. также на другом электронном ресурсе [Архівовано 2023-09-15 у Wayback Machine.] — сайт Чувашского государственного институьта гуманитарных наук)
- ↑ а б в Татарская эпиграфическая традиция. Булгарские эпиграфические памятники XIII–XIV вв. Кн. 1. [Архівовано 2023-06-17 у Wayback Machine.] / Авт.-сост.: И.Г. Гумеров, А.М. Ахунов, В.М. Усманов. – Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 2021. – 160 с. ISBN 978-5-93091-410-8
- ↑ а б в г Татарская эпиграфическая традиция. Булгарские эпиграфические памятники XIII–XIV вв. Кн. 2. [Архівовано 2023-09-15 у Wayback Machine.] / Авт.-сост.: И.Г. Гумеров, А.М. Ахунов, В.М. Усманов. – Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 2021. – 160 с. ISBN 978-5-93091-411-5
- ↑ Юсупов. Указ. соч. с.59.
- ↑ а б Червонная С.М. Искусство Татарии: [История изобразительного искусства и архитектуры с древнейших времен до 1917 года]. - М.: Искусство, 1987. - 352 с.
- ↑ а б Мухаметшин Д.Г. Татарские эпиграфические памятники. Региональные особенности и этнокультурные варианты. [Архівовано 2023-09-08 у Wayback Machine.] Серия «Археология евразийских степей». – Выпуск 6. – Казань: Институт истории АН РТ, 2008. – 132 с. илл.
- ↑ Юсупов. Указ. соч. С.36-37.
- ↑ а б Помилка цитування: Неправильний виклик тегу
<ref>
: для виносок під назвоюk2
не вказано текст - ↑ Помилка цитування: Неправильний виклик тегу
<ref>
: для виносок під назвоюk1
не вказано текст
- Булатов А.Б. Булгарские эпиграфические памятники XIII–XIV вв. Правобережье Волги // Эпиграфика Востока, XVI. – М.-Л.: Наука, 1963. – С. 56–71.
- Булатов А.Б. Эпиграфические памятники Закамья // Ученые записки НИИЯИИЭ. – Чебоксары, 1967. – С. 198–215.
- Каховский В. Ф. Булгарские памятники на территории Чувашии // История исследования археологических памятников в Чувашском Поволжье и материалы по антропологии чувашей. Чебоксары, 1995.
- Sergey Malov Булгарские и татарские эпиграфические памятники // Эпиграфика Востока. – М.-Л., 1947. – Вып. I. – С. 38–45.
- Sergey Malov Булгарская и татарская эпиграфика // Эпиграфика Востока. – М.- Л., 1948. – Вып. II. – С. 41–48.)
- Милли (Прокопьев) А Н. Отчёт о поездке с целью фотографирования древнечувашских надгробных надписей в пределах Чебоксарского и Цивильского уездов (1925 г.) // НА ЧГИГН. Отд. I. Ед. хр. 20. Инв. № 990. Л. 248-278.
- Михайлов Е. П. Фотоснимки надгробных камней, сделанные входе экспедиции 1984 г. в Комсомольском, Яльчикском, Батыревском, Шемуршинском районах Чувашской АССР // НА ЧГИГН. Отд. И. Ед. хр. 803. Инв. № 7021.
- Мухаметшин Д. Г. Эпиграфические памятники Болгарского городища. Рукопись. / Архив ИА РАН. -Ф. Р-21. - Ед. хр. 2015.
- Хакимзянов Ф.С. Язык эпитафий волжских булгар. М.: Наука. 1978 206 с.
- Хакимзянов Ф. С. Эпиграфические памятники Волжской Булгарии и их язык / Отв. ред. Э. Р. Тенишев; АН СССР, Казан. фил., Ин-т яз., лит. и истории им. Г. Ибрагимова. — М. Наука, 1987. — 191 [1] с., ил.
- Хузангай А. П. БУЛГАРСКИЕ ЭПИГРАФИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ. — Статья в электронной чувашской энциклопедии.
- Юсупов Г. В. Введение в булгаро-татарскую эпиграфику. — М., Л.: Изд-во АН СССР, 1960. — 322 с.
- И.И. Гайнуллин, Х.М. Абдуллин, А.В. Касимов, А.М. Гайнутдинов, С.Р. Хамидуллин, Л.Н. Багаутдинова. Документирование булгаро-татарских эпиграфических памятников современными методами. // «Восток (Oriens)», 2023. № 6, с. 29–41.
- Әхметҗанов М.И. Болгар теленен язмышы (эпиграфика материаллары буенча) // ТА. 1998. № 1(2). С. 99–119. (Ахметзянов М. И. О судьбе булгарского языка (по материалам эпиграфики). На татарском языке. В интернет-ресурсе имеется сокращённый перевод статьи на русский язык — вот здесь.)
- Омелян Пріцак Die bulgarische Fürstenliste und die Sprache der Protobulgaren. Wiesbaden, 1955;
- Вепzig. J. Dаs Hunnische, Donaubolgarische and Wolgabolgarische // Philogiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959 Вd. I. S. 685—695.
- Вепzig. J. Dаs Tschuwaschische // Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959 Вd. I. S. 695—751.
- Róna-Tas A., Fodor S. Epigraphica Bulgarica: A Volgai Bolgar – török feliratok. Szeged, 1973;
- Ligeti L. A magyar nelv török kapcsolatai a honfoglalás etőtt és az Árpádkorban. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1986 602 I.
- Tekin T. Volga Bulgar kitabeleri ve Volga Bulgarcasi. Ankara, 1988;
- Erdal M. Die Sprache der Wolgabulgarische Inschriften. Wiesbaden, 1993.
- Ceylan E. Çuvaşça çok zamanli ses bilgisi. Ankara, 1997, 256 s.
- Увидели свет новые книги по эпиграфическим и литературным памятникам Булгарского периода
- Марджани Ш. Очерк истории Болгарского и Казанского царств. kitaphane.ru. Архів оригіналу за 17 грудня 2007. Процитовано 20 листопада 2022.
- Измайлов И. Л., Волжская Булгария XIII в.: автономия или ханский