Візантійський ангел
Країна видання | Україна | |||
---|---|---|---|---|
Мова | російська, українська і білоруська | |||
Головний редактор | Кручик Ігор Петрович | |||
Видавець | Кручик Ігор Петрович |
«Візантійський ангел» — альманах сучасної літератури, виходив у Києві з 1995 по 1999 рр. (вийшло 4 номери), друкувалися твори українською, російською та білоруською мовами.
Видавцем та головним редактором був Ігор Кручик. Наклад складав 350—500 примірників. Журнал розповсюджувався у Києві, Автономній Республіці Крим, Харкові, Одесі та Рівному. Також виходила поетична бібліотека журналу, що складалася з близько 20 книжок, включаючи переклад поеми Тараса Шевченка «Гайдамаки» на корейську мову.
У журналі вперше була опублікована п'єса «Гамлєт» Леся Подерв'янського (1996), а також низка віршів Віслави Шимборської у перекладах українською мовою Олександра Ірванця, Наталії Сняданко, Станіслава Шевченка та інших. Серед авторів були Наум Коржавін, Борис Штерн, В. Славецький, Світлана Русова, Наталія Бельченко, Олександр Кабанов.
«Візантійський ангел» був одним з перших українських літературних видань, яке з'явилося в Інтернеті (у травні 1999).
- Візантійський ангел / І. П. Кручик // Енциклопедія Сучасної України [Електронний ресурс] / Редкол. : І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. — К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2005. — Режим доступу : https://esu.com.ua/article-34433
- «Візантійський ангел» // Лит. Россия. 1996, 1 марта;
- Єшкілєв В. «Візантійський ангел» // «Плєрома»: Мала укр. енциклопедія актуал. літ-ри: Альм. К., 1998;
- «Вестник современной литературы» // Веч. вести. 1999, 12 марта.
- В. Полищук. «Век золотой, век серебряный, век?..» Газета «Независимость», 11 декабря 1997 г.
- «Вестник современной литературы». Газета «Вечерние вести», 12 марта 1999 г.
- Ст. Бондаренко "Куда улетел «Византийский ангел»? Газета «Киевские ведомости», 18 сентября 2000 г.