Вікіпедія:Кандидати в добрі статті/Архів/2009-08-14
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Невадо-дель-Руїс 7—0—0
[ред. код]Пропонує: Ця стаття — здебільшого переклад відповідної вибраної статті англійської вікіпедії, із доведенням до належного рівню малих розділів, що не отримали там уваги. Стаття з до цього часу відсутньої у нас теми вулканології, що також продовжує мій опис географії Південної Америки. Прошу допомогти з вичитуванням статі, хотілося б щоб її прочитав професійний вулканолог, але на це не разраховую. Якщо є побажання щодо доповнення, буду радий вислухати.—Oleksii0 09:55, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
За:
- як вікінг, котрий шось сі розбирає у вульканольогії — за. Трохи підмарафетити і буде вибрана. --Helgi 08:40, 3 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Гаврило 10:24, 3 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Tomahiv 18:06, 3 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- --On tour 09:46, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- --А1 15:17, 8 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Nekto ZpUa 22:36, 14 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Проти:
Утримуюсь:
Підсумок: статтю визнано доброю — NickK 23:28, 14 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Пропонує: Довгий час доповнювала статтю, нарешті завершила. Якщо у когось є поради щодо її вдосконалення - з радістю візьму до уваги--Reira 10:28, 27 липня 2009 (UTC)[відповісти]
За:
- Стаття подобається. Проте свої пропозиції/зауваження залишив на сторінці обговорення. Також трошки зменшіть гігантське зображення Могила Ісаака Ньютона :) + бажано вікіфікувати Columbia Pictures, BBC та інші назви та імена, навіть якщо статті про них ще ненаписані.--Анатолій Смага 10:34, 28 липня 2009 (UTC)[відповісти]
Так Зроблено Дякую, виправила--Reira 15:35, 28 липня 2009 (UTC)[відповісти]
- І навігаційний шаблон Твори Дена Брауна не забудьте створити--Анатолій Смага 15:48, 28 липня 2009 (UTC)[відповісти]
- Справа із шаблонами нова для мене, з цим попрошу допомогти. --Reira 13:31, 30 липня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Гаврило 14:16, 28 липня 2009 (UTC)[відповісти]
Проти:
- Для статті про книжку головним має бути не переказ змісту, а критика та сприйняття. Саме про це буде дивитися у енциклопедії читач, як тож, що думає, чи не прочитати йому книжку, так і той, що прочитавши хоча дізнатися більше. Але саме ці розділи досить куці. Про сприйняття - лише кілька речень, хоча для стіль популярної книжки розповісти можна багато. Критика написана хаотично, із пережовуванням одного й того ж матеріалу. Незрозуміло чому розбивається прикладом конспіративної теорії з книжки. Слід зробити розділ у вигляді логічної розпоіді, поділеної на окремі тези, тобто "фальшива документальність", "історичні помилки", "нападки на окремі групи" та інші. Зміст також має структурні проблеми, "Таємниці Святого Грааля" слід переробити у список конспіративних теорій та навести незалежні джерела трактовки подій. Зараз проблемами є як те, що вказані окремі події, хоча незрозуміло чи то приклади, чи то ключові тези, крім того, незрозуміло яка інформація насправці відома про знадані тези. Загалом стаття вимагає істотної переробки, і поки що не може претедувати на статус доброї.--Oleksii0 16:11, 28 липня 2009 (UTC)[відповісти]
Так Зроблено: розширила розділи про критику та сприйняття. Також додала нові розділи щодо історичної вигадки. "Критика написана хаотично, із пережовуванням одного й того ж матеріалу." "що вказані окремі події, хоча незрозуміло чи то приклади, чи то ключові тези, крім того, незрозуміло яка інформація насправці відома про знадані тези" - де саме? я впорядкувала відповідні розділи, тож тепер там чітко видно, факт це чи вигадка. --Reira 13:31, 30 липня 2009 (UTC)[відповісти]
- Я частково подивився на зміни, стаття дещо покращилася. Але більшість проблем залишилося. Зокрема, про сприйняття лише уривки - реакція Ватикану та українська презетація, але це не розкриває загальної картини. Щодо критики - перш за все проблемне та не завжди об'єктивне викладання: "Ден Браун розпочинає книгу зі вступом, де стверджує що «всі мистецькі роботи, скульптури, документи… і таємні ритуали у романі є точними», однак багато науковців вважають, що такі заяви вводять читачів у оману." - не треба бути науковцем, щоб зрозуміти, що якщо ствердження Брауна неправда, то вони ввждять читача в оману. Загалом книгу не вважають художнім твором, а вона є художнім твором - не варто залишати інтригу, стаття не має бути рекламним матеріалом книги. І варто розмовляти не про "неточності" - це якраз не є великою проблемою, а про навмисне підвищення легенд або навіть вигадок автора до рівню історичних фактів (цікаво би також почути наскільки він опирався на існуючі легенди, а наскільки вигадав сам). Крім того, "thetruthaboutdavinci.com" не є професійним джерелом, слід навести більш надійні та високорівневі джерела згаданих фактів.--Oleksii0 16:19, 5 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- а хіба на роман відреагував лише Ватикан? — Крис 17:36, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Голос «проти» без пояснення — напівнатяк-напівпитання. Чому проти? Невже треба писати реакції і думки усіх можливих і не можливих літературних критиків, письменників, журналістів, викладачки зар.літ якоїсь Галини Семенівни.. :) Якщо ж і маєте якісь зауваження — то чітко їх висловіть — дайте ж людині вдосконалити статтю..! нагадує нещадне катування.. --Анатолій Смага 19:39, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- думаю, потрібно подати приклади критики з України, — Крис 19:47, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Тепер зрозуміло. Дякую --Анатолій Смага 19:52, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Так Зроблено Я додала приклади критики з України, однак загалом книгу у нас переважно критикувала церква, і навіть цю інформацію дуже важко знайти. --Reira 11:12, 5 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Тепер зрозуміло. Дякую --Анатолій Смага 19:52, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- думаю, потрібно подати приклади критики з України, — Крис 19:47, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Голос «проти» без пояснення — напівнатяк-напівпитання. Чому проти? Невже треба писати реакції і думки усіх можливих і не можливих літературних критиків, письменників, журналістів, викладачки зар.літ якоїсь Галини Семенівни.. :) Якщо ж і маєте якісь зауваження — то чітко їх висловіть — дайте ж людині вдосконалити статтю..! нагадує нещадне катування.. --Анатолій Смага 19:39, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Утримуюсь:
- Так, статтю ще треба суттєво доробити. Більше про Оцінку книги, Літературну критику (її було ДУЖЕ багато), Фільм (аж ніяк не два рядки). Та й вичитати статтю ще треба. --Lenka:) 08:12, 29 липня 2009 (UTC)[відповісти]
Так Зроблено"Більше про Оцінку книги, Літературну критику (її було ДУЖЕ багато), Фільм" - додала більше інформації--Reira 13:31, 30 липня 2009 (UTC)[відповісти]
- Анатолій Смага 09:50, 3 серпня 2009 (UTC):[відповісти]
- Про Оцінку книжки все одно замало.
Так Зроблено Додала більше інформації. --Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- В відповіді Дена Брауна проситься його фотографія.
- «проситься»? У статті є безліч посилань на Дена Брауна, але не думаю, що потрібна ще й його світлина. Стаття все-таки про його книгу, а не про нього. --Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Але 5 зображень для статті — як на мене, замало. Можна знайти фото Дена Брауна з прес-конференції з приводу презентації книги. Або Ден Браун, який залишає автографи на книжках фанів і т.д. І в інші частини статті можна щось підібрати. Зображення полегшують читання, як на мене. --Lenka:) 09:43, 5 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- «проситься»? У статті є безліч посилань на Дена Брауна, але не думаю, що потрібна ще й його світлина. Стаття все-таки про його книгу, а не про нього. --Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- В Фільм теж треба більше інформації. Я знайшла, як мінімум, на 40 рядків. І фото плакату фільму проситься. Або фото акторів з презентації фільму.
Так Зроблено Постер фільму додала і деяку інформацію про місця фільмування. Однак стаття присвячена книзі, а більше інформації про стрічку має бути у статтті про фільм. --Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Ще, мені здається,варто зробити розділ типу Цікаві факти. Частину інфи можете взяти тут і тут. І ще пошукати. Можна зробити розділ Ляпи фільму - дивіться російську версію статті про книжку.А стаття все одно не вичитана (чатує католицька організація - чатує - оціночне слово, краще замінити на полює, безцінну інформацію - безцінна - оціночне судження, краще замінити на важливу і т .д.). Не вистачає ком (наприклад, після криптограф Софі Неве,). Треба ще чимало переробляти. --Lenka:) 08:01, 3 серпня 2009 (UTC)[відповісти]Так Зроблено Помилки виправила--Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Ляпи мабуть краще залишити для статті про фільм. Будь-який сценарій відрізняється від книги — чи варто розписувати всі відмінності та помилки. Не думаю що треба писати власне багато про фільм у статті про роман (ще можна зазначити де проходили зйомки). А от про критику українського перекладу варто. -- Анатолій Смага 09:50, 3 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Згодна, з ляпами я перестаралася. Але статтю все одно варто доробити. --Lenka:) 10:52, 3 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- інформацію про український переклад ( і його критику) шукала, однак знайшла мізер, на жаль, і то на сайті книжкового клубу. Тож розмістила те , що знайшла--Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Згодна, з ляпами я перестаралася. Але статтю все одно варто доробити. --Lenka:) 10:52, 3 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Про Оцінку книжки все одно замало.
- Стаття загалом добре написана, інформативна. Не зважаючи на те, що її не сприймаю, не можу не оцінити праці, затраченої на написання статті. Маю проте деякі зауваження:
- картку потрібно вставити іншу, наприклад "Літературний твір" абощо, бо у цій подається інформація про конкретне українське видання, але у статті йдеться про роман узагалі. Тобто дані про дизайнера обкладинки, кількість сторінок, код ISBN можуть бути у розділі про різні видання і переклади (див. наступне зауваження).
Так Зроблено дякую. Змінила шаблон. --Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- "Книга була перекладена 44 мовами світу" -, будь ласка, напишіть про переклади твору на інші мови. У розділі про переклади опишіть і український.
- На жаль, знайшла дуже мало інформації про український переклад книги, та й інші переклади загалом. Тут попрошу допомогти--Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Добавте до реакції церкви на роман також інформацію про книжку “Обман да Вінчі”, отут є цікаве інтерв'ю. Йдеться про погляди і думки інших богословів, у статті же подано реакцію тільки одного кардинала Бертоне.
Так Зроблено Додала--Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- Наведіть прямі посилання на усі цитати у статті, усюди, де стоїть шаблон {{fact}} вставте відповідне джерело. --Tomahiv 17:17, 3 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Так Зроблено Джерела розмістила--Reira 13:26, 4 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- картку потрібно вставити іншу, наприклад "Літературний твір" абощо, бо у цій подається інформація про конкретне українське видання, але у статті йдеться про роман узагалі. Тобто дані про дизайнера обкладинки, кількість сторінок, код ISBN можуть бути у розділі про різні видання і переклади (див. наступне зауваження).
Підсумок: пропозиція не знайшла необхідної підтримки — NickK 23:28, 14 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Пропонує: А1 18:34, 7 серпня 2009 (UTC), як доробок спільноти.Стаття містить все необхідне - біографію, музикознавчу оцінку, список творів, бібліографію, музичні приклади і, що най- най- найважлдивіше - її величність Картку! .[відповісти]
За:
Проти:
- Слабенька і невичитана стаття. «Був убитий агентом ВЧК Грищенко», тобто жінкою? Що за твори «Гра н зайчика», «Ой з-за і ори кам'яної»? --OlegB 20:08, 7 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
- perOlegB. --Гаврило 11:49, 8 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Утримуюсь:
Підсумок: Знята з голосування, оскільки кількість голосів «проти» перевищила кількість голосів «за» — NickK 23:28, 14 серпня 2009 (UTC)[відповісти]