Вікіпедія:Кандидати в добрі статті/Архів/2016-07-08
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Зміст
Пропонує: Переклад чудесної вибраної статті з циклу статей року в рувікі. Я дописав про передумови написання цієї картини, оскільки ця тема користувалась популярністю в митців (особливо епохи Відродження). При потребі можу розписати більше цей розділ, там є дуже багато матеріалу, але вирішив зупинитись на цій межі. Розставив шаблони переходу, зображення критиків, посилання заархівував, де дозволяли шаблони. Тож стаття вийшла, на мою думку, дещо повнішою за оригінал. Спеціально створив навігаційний шаблон, який наразі порожній, але я постараюсь якнайскоріше про ті картини написати.
P.S. Якщо я десь коми не доставив, не голосуйте зразу проти. Напишіть — я виправлю \(^o^)/ -- З повагою, 丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 12:45, 29 червня 2016 (UTC)[відповісти]
За кого/що | %за | Початок | Тривалість | Статус | Закінчення | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тайна вечеря (картина Ґе) | 6 | 1 | 0 | 85.71% | 29 червня 2016 | завершено | 8 липня 2016 |
- За:
- --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 12:45, 29 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Просто сподобалося. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 07:00, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- --Alex Kushnir (обговорення) 15:05, 1 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- --ROMANTYS (обговорення) 20:47, 2 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Якісний переклад дуже якісної статті з рувікі. Зверніть увагу, що стаття в рувікі не є перекладом статті з іншого розділу Вікіпедії (на англовікі такої статті взагалі немає), а являється оригінальною. До того ж ця стаття в порівнянні з оригіналом є більш доповнена. --R0B (обговорення) 09:49, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Покажіть мені доповненість. На питання про прочитані джерела, користувач відповів, що не розуміє питання, чим одразу змусив мене проголосувати проти. З іншого боку, я не дивуюся, що більшість останніх активних дописувачів — перекладачі, а SoloWay є символом того всього руху, разом з Oleksandr Tahayev. Спільнота толерує списування починаючи від школи, закінчуючи ВР. А потім ми всі щиро обурюємося, чому жінка міністра освіти краде чужі роботи. Всі ці переклади з РуВікі — це банальна потіха еґо української Вікіспільноти, яка сама писати нічого не хоче, тільки в перегони з китайцями бавитися. Я в цьому лайні більше участі брати не хочу.--З повагою, TnoXX parle! 09:59, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Доповненість показати не важко. Зверніть увагу, що розділа “Передумови” в рувікі взагалі нема. Крім того, розділ підкріплений джерелами №6,7,8,9,10, яких в рувікі-статті також немає. Все це наштовхує на висновок, що розділ написаний автором української версії статті самостійно.
- Щодо другої частини вашої відповіді. Далі піде виключно моє ІМХО.
- В першу чергу давайте розберемось, чим оригінальна стаття різниться від перекладеної на прикладі статті, яку я сам нещодавно писав (Kepler-452b). Для написання оригінальної статті автору потрібно самому досконало розібратись в предметі, який він буде описувати, знайти авторитетні джерела, по яким буде написана стаття, викласти інформацію із цих джерел в енциклопедичному виді, та коректно структуризувати та оформити статтю по правилах Вікіпедії. В моєму випадку, робота над однією такою статтею зайняла приблизно два місяці. У випадку перекладу статті з іншомовного розділу потрібно вибрати статтю, перекласти готовий текст, малюнки, шаблони, категорії тощо. Це займає в рази менше часу. Але головним є те, що результуюча перекладена стаття по якості може бути зовсім не гіршою за оригінальну. З точки зору затраченого часу та зусиль, автор оригінальної звичайно програє. І тому з точки зору користі для проекту виграє переклад, оскільки Вікіпедія як проект в короткі строки “отримала” хорошу повну статтю по певній тематиці. Уявіть собі, що хтось в якомусь мовному розділі вікіпедії вирішив також написати вибрану статтю про Kepler-452b. Ну навіщо йому “проходити мій шлях” заново, тратити весь цей час, коли уже є готова стаття? Який сенс в цьому для проекту?
- Оцінюючи статті-переклади, ви нібито оцінюєте, скільки роботи зробив автор в процесі її написання, скільки джерел опрацював самотужки, скільки свого тексту написав. Але з формальної або меркантильної точки зору, проекту все рівно хто, як, з якими зусиллями, і скільки часу писав якусь статтю. Важлива швидкість, з якою вона була додана до вікіпедії, та якість. Тому, на мою думку, при оцінюванні статей в першу чергу потрібно оцінювати результат — тобто саму статтю у відриві від автора та його праці. Це можна підкріпити фактами з нещодавно проведеного конкурсу WikimediaPhysContest-2016. Як вам відомо, стаття Атмосфера Юпітера є перекладом з рувікі, що зовсім не завадило їй стати переможцем конкурсу. Компетентні та авторитетні журі конкурсу оцінювали саме якість розглянутої статті, а не те, як і ким вона писалась, і скільки часу на неї потратив автор. І це не єдиний приклад. Ось друге місце — Формування та еволюція Сонячної системи, переклад із англовікі en:Formation and evolution of the Solar System із деякими доповненнями.
- Взагалі, досвід перенесення і використання чужих напрацювань зустрічається повсякденно і споконвік віків, а не тільки в проектах Вікіпедії. Якщо стаття гарно написана в якомусь мовному розділі, то чому-б не перекласти її на інші? Навіщо винаходити велосипед вдруге? Я, в принципі, розумію вашу точку зору про оригінальні статті, але вона мені, якщо відверто, здається дещо “заполітизованою”, або “містечковою”. Ви нібито переносите у вікіпедію якесь “змагання національностей”, чи щось на кшталт “національної унікальності”. Але подумайте: якщо б в укровiкі заборонили переклади з інших мов, то скільки б статей зараз у нас було? 1000-10 000? Невже ви вважаєте, що це краще, чим мати більш повну енциклопедію з більш якісними статтями, яка набагато краще виконує функції, для яких була створена?
- Оскільки ми всі тут зібрались для того, щоб сформувати якісну та повну електронну енциклопедію, то я вважаю, що це потрібно робити якомога ефективнішими, продуктивнішими та швидшими методами, відкинувши всі суб'єктивні переконання. Тому в конкретному випадку оцінюватись повинна саме робота, а не автор, який її виконав, і скільки сил та часу він приклав до написання. Хочу також сказати, що я категорично проти перекладу поганих/слабких статей не тільки з рувікі, а також і з інших мовних розділів Вікіпедії. Я також буду досить насторожено ставитись до перекладу статей, які є перекладами інших статей (зумовлено можливою наявністю помилок по принципу “зіпсованого телефону”), та статей на політичну чи історичну тематику (які можуть бути ненейтральними). Але якщо десь стаття є нейтральною по своїй тематиці і при цьому вибраною, то це значить, що вона вже пройшла стадію публічного рецензіювання і здобула певну планку якості. А тому її переклад на інші мовні розділи є дуже правильним і корисним для проекту в цілому, хоч це і може йти врозріз з певними переконаннями деяких користувачів.
- Ну і стосовно депутатів і жінок міністрів. Мені здається, що це — абсолютно невдала аналогія. Я не впевнений, що всі наші депутати/міністри взагалі знають про існування вікіпедії, а якщо і чули щось про неї, то навряд чи читають, не говорячи вже про власний вклад. --R0B (обговорення) 11:17, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Ваше ІМХО я розумію. Я навіть додам: що у більшості я не є проти перекладів. Але я проти масових штампувань і подібних позицій. Тепер моє ІМХО.
- Я прекрасно побачив розділ «Передумови». Але він не на 100% стосується теми статті. Це такі собі «вхідні двері» до статті, про «Тайну вечерю» да Вінчі чули всі. Мене цікавило опрацювання статті. Я не проти перекладу, але якщо людина, яка перекладає, розуміє, що вона робить, а не просто переписує більшу статтю. Ви бачите реакцію SoloWay на прохання роз'яснити, скільки з вказаних джерел він прочитав? Чи може він щось інше читав? Як можна писати статтю (оригінальну чи перекладену), якщо ти нічого не читаєш? Ну яке тут «припускайте добрі наміри»? Ну як, поясніть? Може я і собі скорочу час і не буду замахувати голову пошуком літератури про ембріогенез зорового нерва чи іншу мару.
- Звідси, якби хтось перекладав Кеплера, то щоб зробити це якісно, він мав би окрім власне перекладу прочитати хоч щось. Бо якби би ви не старалися, ви можете допуститися помилки.
- Так, меркантильність нікуди не дінеться, а в закомплексованій УкрВікі вона процвітає. Але знову — щоб перекладати якісно, слід хоч щось читати і розуміти предмет. Тут ще й лицемірність наша проявляється: пройдіться по кнайпі і побачите, як тут і до РуВікі, і до Росії ставляться. Але якщо перекладати статтю — то всі статті під вільною ліцензією і тд.
- Я б не хотів оцінювати статтю через автора, але це вже набридає. Він — доволі досвідчений користувач. Коли він переклав першу статтю, я не мав особливих проти. Але далі він штампує статті на різні тематики раз на місяць, а то й частіше: хорватські легіони, серіали, біохімія, картини. Тому у мене є сумніви щодо його компетентності. Тому я задав просте питання: що ви прочитали? Відповіді я не отримав.
- Я може й містечковий чи ще якийсь, але я вболіваю насамперед за якість. Перекладаєш — нехай. Але роби це якісно, в міру, обдумано. Тут нема заполітизованості чи змагань націй. Але я вже два роки підбиваю тут підсумки, як і у ВС та ВСП. У нас низький, дуже низький рівень написання статей. І ось ці потурання перекладам можуть бути однією з причин, чому люди не вміють верифікувати, шукати факти і тд. Спочатку треба навчитися писати самому, тоді можна й в перекладах розбиратися.--З повагою, TnoXX parle! 11:46, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Приклад жони міністра стосувався загалом процвітання «скатувань» в Україні, не тільки в УкрВікі.--З повагою, TnoXX parle! 11:46, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Покажіть мені доповненість. На питання про прочитані джерела, користувач відповів, що не розуміє питання, чим одразу змусив мене проголосувати проти. З іншого боку, я не дивуюся, що більшість останніх активних дописувачів — перекладачі, а SoloWay є символом того всього руху, разом з Oleksandr Tahayev. Спільнота толерує списування починаючи від школи, закінчуючи ВР. А потім ми всі щиро обурюємося, чому жінка міністра освіти краде чужі роботи. Всі ці переклади з РуВікі — це банальна потіха еґо української Вікіспільноти, яка сама писати нічого не хоче, тільки в перегони з китайцями бавитися. Я в цьому лайні більше участі брати не хочу.--З повагою, TnoXX parle! 09:59, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- --Zheliba (обговорення) 12:33, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Я не розпізнав чіткого розуміння предмету номінантом. Очевидно, що він вправляється у перекладах з російської мови, навіть не читаючи джерел (це було перше питання). Уточнюю суть недоліку: сенсу з неопрацьованого, необчитаного (знову ж у контексті першого питання) перекладу не бачу, тим паче, що читати російською можуть майже всі. Очікую на археїв, Марсіянина, Прощание Гектора с Андромахой та інших. Молюся на РуВікі, бо якщо з нею щось станеться, то УкрВікі прийеться не солодко. Ти ж, Назаре, доб'єшся того, що я покину цей проект. Вчися писати сам, або хоч читати літературу у перекладених статтях. Не перетворюй УкрВікі на філіал РуВікі в Україні.--З повагою, TnoXX parle! 21:27, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- За змоги обґрунтуйте свій голос певною невідповідністю критеріям добрих статей та невідповідністю настанові й офіційному правилу Вікіпедії, описаному у Вікіпедія:Переклад. З превеликою повагою, --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 10:24, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Я, здається, просив звертатися на ти. Не вказуй(-те) мені на правила, які я за майже 2 роки вивчив чудово. Моє питання залишається незмінним: скільки з вказаних пунктів у примітках та літературі прочитав(-ли) ти/Ви.--З повагою, TnoXX parle! 11:06, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Прошу виконати мою вимогу, а також використовувати поля «Проти» та «Зауваження» за їх цільовими призначеннями. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 11:16, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Ні. Жодних поступок для халявщиків, як ти. Можеш жалітися куди хочеш. Нічого не прочитав, але хоч готову ДС.--З повагою, TnoXX parle! 11:25, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Прошу виконати мою вимогу, а також використовувати поля «Проти» та «Зауваження» за їх цільовими призначеннями. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 11:16, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Я, здається, просив звертатися на ти. Не вказуй(-те) мені на правила, які я за майже 2 роки вивчив чудово. Моє питання залишається незмінним: скільки з вказаних пунктів у примітках та літературі прочитав(-ли) ти/Ви.--З повагою, TnoXX parle! 11:06, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- За змоги обґрунтуйте свій голос певною невідповідністю критеріям добрих статей та невідповідністю настанові й офіційному правилу Вікіпедії, описаному у Вікіпедія:Переклад. З превеликою повагою, --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 10:24, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Утримуюсь:
- Зауваження:
- Трохи забагато ком, прибрав деякі.--Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 07:00, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Примітки-підказки спливають російською. Це треба перекласти. --Fessor (обговорення) 07:56, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Можете навести хоч одну? Я лиш бачу примітки з джерелами, і там нормально, що російськомовне джерело російською вказане. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 11:32, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Приклад такого перекладу. --Olvin (обговорення) 11:57, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Ах, ви про це! Я вважав, що якщо ініціали подано російською, то і коментар-розкриття імені має бути російською. Цікаво, що думає спільнота з цього приводу. Як краще? --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 12:31, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Якщо це просто коментар, то в українській Вікіпедії він має бути українською мовою.
- Якщо ж Ви хочете подати прізвище мовою оригіналу, то має бути зазначено, якою саме іноземною мовою його подано (десь так: Н. Ю. Зограф).
- У бібліографічних описах не роблять ні першого, ні другого.
- До того ж виникає питання, чому ініціали одних авторів таким чином розкрито (Н. Ю. Зограф, С. М. Даниэль), а інших (А. Г. Верещагина, Т. Л. Карпова) - чомусь ні?
- --Olvin (обговорення) 16:56, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Я доставив решту за тим типом, що ви запропонували. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 18:16, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Взагалі-то я пропонував прибрати ті коментарі з бібліографічних описів. Але то таке ... (я не наполягаю).
Однак мушу звернути увагу, що хоча в переліку літератури тепер усі прізвища розкрито, проте в переліку джерел залишилося як було: (Е. В. Иванова та С. С. Степанова. - розкрито, а О. А. Лясковская та McNamee, Maurice B. - ні). --Olvin (обговорення) 10:21, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]- Так Зроблено. Але от з Maurice B. McNamee не вийде так. «B.» ось тут є середнім ім'ям, які майже ніколи не розкриваються, а в Інтернеті та на його працях друкованих воно не розкрите. За таким скороченням він публікується і так його й знають. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 10:56, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Взагалі-то я пропонував прибрати ті коментарі з бібліографічних описів. Але то таке ... (я не наполягаю).
- Я доставив решту за тим типом, що ви запропонували. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 18:16, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Ах, ви про це! Я вважав, що якщо ініціали подано російською, то і коментар-розкриття імені має бути російською. Цікаво, що думає спільнота з цього приводу. Як краще? --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 12:31, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Приклад такого перекладу. --Olvin (обговорення) 11:57, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Можете навести хоч одну? Я лиш бачу примітки з джерелами, і там нормально, що російськомовне джерело російською вказане. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 11:32, 30 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- «під час його пенсіонерської (?) поїздки закордон», «Будучи пенсіонером Імператорської Академії мистецтв» --ROMANTYS (обговорення) 20:11, 1 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Що ж тут не так? Пенсіонер - це учень, який завершив курс в Академії мистецтв і отримав стипендію для відточення своїх умінь закордоном. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 08:22, 2 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- «створили Леонардо да Вінчі, Сальвадор Далі, Гірляндайо, Андреа дель Кастаньйо» — на мою думку, принаймі щодо Леонардо да Вінчі та Сальвадор Далі посилання мали б йти не до цих авторів, а на існуючі вже у нас в укрвікі статті про аналогічні картини цих авторів. -ROMANTYS (обговорення) 20:11, 1 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- У цьому є певний сенс, однак над статтею стоїть посилання на неоднозначність, де чітко вказано, що є інші картини на цю тему. Користувачі, яких це цікавить, можуть ознайомитись з цими творами звідтіля. А далі в розділі все-таки згадуються ті картини, і користувач радше з тієї частини тексту перейде на інші статті (з місця, де про цю картину пише). Тож нижче я вікіфікував. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 08:22, 2 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- «Картину спіткав успіх» — не краще «мала успіх»?--ROMANTYS (обговорення) 20:11, 1 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Здається, тут усе гаразд. Звучить непогано, та й вираз часто використовується в публіцистиці. А «имела успех» російською використовують, тож я вирішив тут трохи замінити. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 08:22, 2 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- «створювали як в східній, так і в західній церквах» — це про православну та католицьку? То вікіфікуйте. --ROMANTYS (обговорення) 20:11, 1 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Так Зроблено --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 08:22, 2 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- «композиції «Тайної вечері» художником Леонардо да Вінчі», «Картина Сальвадора Далі» — див. зауваження вище--ROMANTYS (обговорення) 20:11, 1 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Так Зроблено --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 08:22, 2 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- «спостерігалась значна популяризація думок: одні критики «люто відкидали» цю картину, а інші її «гучно прославляли»» — може таки «поляризація»? --ROMANTYS (обговорення) 20:11, 1 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Так Зроблено. З необачності. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 08:22, 2 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- слово "пенсіонер" для теперишнього читача має все ж таки зовсім інше значення. Треба або пояснити спеціальною приміткою, або написати "пенсіонер" (стипендіат)" В. Николов (обговорення) 04:27, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Так Зроблено Я навів коментар до слова у вступі. --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 07:23, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Скажи, будь ласка, із 62 пунктів в примітках та усієї тої літератури ти прочитав ...?--З повагою, TnoXX parle! 09:34, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Я не розпізнав чіткого зауваження в наведеному Вами тексті. При змозі уточніть суть недоліку статті, щоб я мав змогу його виправити. З превеликою повагою, --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 19:12, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Одні примітки через sfn, інші через cite book. Я колись так само робив по певних причинах. А які причини у цій статті?--З повагою, TnoXX parle! 09:34, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Я не розпізнав чіткого зауваження в наведеному Вами тексті. При змозі уточніть суть недоліку статті, щоб я мав змогу його виправити. З превеликою повагою, --丂ㄖㄥㄖ山卂ㄚ ȱѣȓ 19:12, 4 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Підсумок: спільнота вважає що це добра стаття. Так воно тепер і є. Чекаю на археїв та інші перелічені статті.--З повагою, TnoXX parle! 15:46, 8 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Слабка локалізація 7—0—0
[ред. код]Пропонує:--Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 19:13, 23 червня 2016 (UTC)[відповісти]
За кого/що | %за | Початок | Тривалість | Статус | Закінчення | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Слабка локалізація | 7 | 0 | 0 | 100% | 23 червня 2016 | завершено | 8 липня 2016 |
- За:
- Призер конкурсу WikiPhysContest-2016. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 19:13, 23 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Стаття має право отримати статус доброї.--Yasnodark (обговорення) 12:29, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Якісна оригінальна конкурсна стаття, високо оцінена журі. --Jarozwj (обговорення) 19:36, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Нарешті прочитав і можу проголосувати. --Sehrg (обговорення) 09:04, 25 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- --Helgi (обговорення) 16:44, 28 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- --Alex Kushnir (обговорення) 13:13, 29 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- --Zheliba (обговорення) 12:09, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Утримуюсь:
- Зауваження:
- Чи відповідає термін "магнетоопір" правилам укр. мови?--Yasnodark (обговорення) 12:29, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- У Вікіпедії є стаття, яка так і називається. Цей же термін вживається в спеціальній літературі. Жоден із членів журі конкурсу WikiPhysContest-2016 також не заперечував цей термін. --Коцюба Анатолій Миколайович (обговорення) 13:24, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Підсумок: давно мала отримати статус. Теперо отримала.--З повагою, TnoXX parle! 15:46, 8 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Шахтар (Донецьк) 4—3—0
[ред. код]Пропонує: Микола Глушко (обговорення)
За кого/що | %за | Початок | Тривалість | Статус | Закінчення | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Шахтар (Донецьк) | 4 | 3 | 0 | 57.14% | 20 червня 2016 | завершено | 8 липня 2016 |
- За:
- З цієї статті можна дізнатися багато інформації. Присутність великої кількості зображеннь. Гадаю, ця стаття може бути доброю. - Микола Глушко (обговорення), 20 червня 2016, 17:25. (UTC)
- Я не фанат футболу, але стаття подобається. Заслуговує на статус доброї. --Alex Kushnir (обговорення) 06:10, 21 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Я не фанат "Шахтаря", але стаття також подобається. Заслуговує на статус доброї.--Yasnodark (обговорення) 12:29, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- --Zheliba (обговорення) 12:08, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Поки що тут. Верифікація, стиль, оформлення, наявність цікавих фактів — це все не ДС.--З повагою, TnoXX parle! 06:18, 21 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Не виправили... Ба більше, з якогось дива там щось російською показувалося. --Fessor (обговорення) 17:02, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Погано оформлені посилання на джерела. Мала кількість приміток у розділі про історію. Розділи «благодійність» та «Філософія клубу» можна взагалі прибрати. У розділі «Відомі гравці та їх досягнення» підрозділ «Інші відомі футболісти» слід прибрати. Розділ «Виступ клубу за сезонами» слід скоротити до останніх п'яти сезонів, а інші — перевести в окремий список. Багато також інших малих зауважень. --Seva Seva (обговорення) 17:36, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Утримуюсь:
- Зауваження:
- Не думаю, що це ДС. Наведу певні зауваження:
- Розділи про історію, про стадіони та інші практично без приміток. Та й 40 приміток для такої величенької статті – це малувато.--З повагою, TnoXX parle! 18:33, 20 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Примітки потрібно якось одинаково формити, бажано через шаблон та з архівацією.--З повагою, TnoXX parle! 18:33, 20 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Склад за 2016/2017 рік?--З повагою, TnoXX parle! 18:33, 20 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- В мене теж більше запитань, ніж позитиву.
- Досить незрозуміла структура: тренерство Луческу, як на мене, досить важлива віха ери Ахметова (Шахтар почав продавати гравців до Європи), але окремого підрозділу нема. Будування нової команди — чомусь 2015, хоча Ферна і Мхітарян пішли раніше і тоді теж відбулася зміна ролей у команді. --Fessor (обговорення) 08:31, 22 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- «Поєдинки під егідою УЄФА не потрапляють під санкції ФІФА» До чого це? «На «Шахтар» цього покоління, з'являлося все більше і більше надії.» Стиль статті геть нікуди не годиться. --Fessor (обговорення) 08:31, 22 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Фото різного розміру, невпорядковані, їхня хронологія кульгає. --Fessor (обговорення) 08:31, 22 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Замість таблиць — довгі вкладені списки. --Fessor (обговорення) 08:31, 22 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Кілька разів написано про перемогу 2009 року (аби читач не забув). --Fessor (обговорення) 08:31, 22 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Статистичні дані на 28 серпня 2010 — ще один аргумент не голосувати за. --Sehrg (обговорення) 12:46, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
Підсумок: стаття неотримала статус.--З повагою, TnoXX parle! 15:46, 8 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Теорія де Бройля — Бома 3—2—0
[ред. код]Пропонує: --Helgi (обговорення) 15:56, 11 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Patlatus, погляньте--З повагою, TnoXX parle! 10:46, 15 червня 2016 (UTC)[відповісти]
За кого/що | %за | Початок | Тривалість | Статус | Закінчення | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Теорія де Бройля — Бома | 3 | 2 | 0 | 60% | 15 червня 2016 | завершено | 8 липня 2016 |
- За:
- призер конкурсу WikiPhysContest-2016. достойна звання доброї
- Стаття має право отримати статус доброї у випадку усунення основних недоречностей.--Yasnodark (обговорення) 12:29, 24 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Сподобалось. --Zheliba (обговорення) 11:25, 5 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- повно речень, що допустимі у лекції для студентів і неприпустимі у Вікіпедії. На кшталт "Таким чином, ми використовуємо рівняння" - хто МИ? ;-0 Або "щоб зрозуміти еволюцію частинок, нам потрібно" - знову ж таки - КОМУ НАМ? Або далі - "Зверніть увагу, що в роботі Белла" - повторюся, стаття у вікі не одне й те саме, що лекція для студентів. І це лише пару абзаців, що я прочитав. А ХТОСЬ осилив ВСЮ статтю і ВСІ отакі ляпи? ;-0 Крім того, повно червоних посилань - кому як, але мені здається, що у Добрій такого має бути якомога менше, крім того, ще згадав Див посеред статті - теж перл не для доброї. Так що поки що тут. Може Helgi пінгане автора, або й сам виправить (і, як мінімум, ВИЧИТАЄ!) статтю перед тим, як номінувати? Чогось (чого?) мені здається, що й решту статтей Хельгі банально не читав... ;-( --Nickispeaki (обговорення) 17:00, 11 червня 2016 (UTC) Крім того, як розуміти розділи - Зноски - Примітки - ?.... --Nickispeaki (обговорення) 17:18, 11 червня 2016 (UTC) І червону ... категорію?--Nickispeaki (обговорення) 17:18, 11 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Червоні посилання оформлені через шаблон {{Не перекладено}}. Тому тут ви не праві, бо тут як раз все добре оформлено, і що поробиш якщо в нашій УкрВікі не розвинена тема фізики? Далі, всіляке "нам" можна прибрати, а поганого і неенциклопедичного у фразі "щоб зрозуміти еволюцію частинок, потрібно" немає. --Helixitta (ut) 18:48, 14 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Тут не питання, ЩО в нас НЕ розвинено. В різних вікі РІЗНІ теми нерозвинені, але ж вони від того не страждають червоними посиланнями, еге ж? Я так дивлюся, інші (англо, ру) великі вікі ВІДХОДЯТЬ від червоних посилань у тексті.... Банально - червоне ДРАТУЄ. А тим більше дратує, коли за тим НІЧОГО не стоїть! Це як сайт, на якому крім сторінки "Сайт на реконструкції", нічого більше немає... КРАЩЕ вже забрати ту сторінку, ніж щоб вона була. Бо.... Процентів 99 читачів НЕ стануть ніколи вікіпедистами... І не тільки в укр-вікі. У нас зареєстровано 300 000, пише 2 000 з копійками. Насправді, ж з них активних вікіпедистів ЩЕ менше - десь 200 - 300.... Так що отака моя позиція. Та, якби тільки ЦЕ було.... он, нижче коментарі почитайте! Від людини, яка у фізиці більше мене розбирається (я мех-мат закінчив...)!--Nickispeaki (обговорення) 10:57, 7 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Червоні посилання оформлені через шаблон {{Не перекладено}}. Тому тут ви не праві, бо тут як раз все добре оформлено, і що поробиш якщо в нашій УкрВікі не розвинена тема фізики? Далі, всіляке "нам" можна прибрати, а поганого і неенциклопедичного у фразі "щоб зрозуміти еволюцію частинок, потрібно" немає. --Helixitta (ut) 18:48, 14 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Стаття невичитана. Купа пунктуаційних помилок (в т.ч. надлишок «ком»), наприклад «У стандартному квантовому формалізмі, (?) вимірювання спостережуваних в загальному випадку вважається вимірюванням операторів в гільбертовому просторі.», «Узагальнені траєкторії частинок можуть бути екстрапольовані через численні слабкі вимірювання ансамблю однаково підготовлених систем,(?) і такі траєкторії збігаються з траєкторіями де Бройля-Бома.»
- А у чому проблема із останнім прикладом?
- Утримуюсь:
Аргументація користувача R0B
- По своїй традиції не голосую «за» чи «проти», хоч у конкретному випадку голос, звичайно, хотілось би поставити в категорію «проти». В першу чергу хочу висловити своє коротке зауваження по методиці номінацій статей в ДС. Як на мене, це не завжди правильно, коли стаття виставляєтсья до надання статусу не її автором. В даному випадку головним автором є Користувач:Patlatus. Його остання правка датована 1-м червня 2016 року. Тобто місяць тому. Схоже, що автор відлучився на певний термін від роботи над проектом. Можливо, він мав за мету не виставляти статтю сюди, а якось її доробити перед цим, або сильно доповнити. Ми це не знаємо. Тим не менше, по факту, без його відомості чи згоди (тут, можливо, я не правий) стаття попала в список кандидатів в ДС за сприянням користувача Helgi. Не можу не звернути уваги, що сам згаданий користувач, який номінував статтю, не вніс в неї жодної правки, отже він не має бажання/наміру удосконалювати статтю чи виправляти її недоліки. Хоча навіть зверху цієї сторінки у правилах номінації статей сказано: «Висувайте, будь ласка, статтю на добру лише у випадку, якщо ви є її основним автором або готові доробити її, якщо в ході обговорення виникнуть зауваження.» А тим часом, як бачимо, стаття не змогла швидко «проскочити» у ряди «Добрих», а скоріше навпаки — зіткнулась із сильною аргументованою критикою. І тепер невідомо, скільки часу ця номінація буде висіти під питанням. Тепер переходжу безпосередньо до критики.
- Я повністю солідарний з користувачем Nickispeaki на рахунок того, що стиль тексту в статті є зовсім не енциклопедичним, а значить не задовольняє ВП:СТИЛЬ. В головній мірі це проявляється повсюдними використаннями звернень до читача. Наприклад: «Ми використовуємо варіації {\displaystyle \mathbf {Q} } {\displaystyle \mathbf {Q} } для позицій частинок в той час як {\displaystyle \psi } {\displaystyle \psi } представляє комплекснозначну хвильову функцію на конфігураційному просторі.» В меншій мірі, багато речень в статті написані дуже незрозуміло та з наявністю семантико-синтаксичних помилок. Ось наприклад, речення із вступу статті: «Результати теорії полягають у формалізмі вимірювання, аналогічному до термодинаміки для класичної механіки, що дає стандартний квантовий формалізм, який зазвичай пов’язують із копенгагенською інтерпретацією.». Я, начебто, вивчав купу курсів по фізиці, але мені це речення взагалі не зрозуміле. Що значить: «термодинаміки для класичної механіки»? Це ж два різних розділи фізики. Як може бути «термодинаміка» для «класичної механіки»? Раз таке зустрічається у вступі, який є лицем статті, то я впевнений, що таких «перлів» там не один і не два — така практично вся стаття. Третє. Це — дослівний переклад з англовікі. На самій англовікі стаття навіть не пахне тим, щоб бути висунутою на добрі. В ній ті самі проблеми, що і в статті в укровiкі. Там на СО 4 архіви обговорень і ще 41 КБ зверху. Там народ активно критикує та обговорює статтю. Таким чином, роблю висновок, що автор просто бездумно переклав текст з англійської, навіть не виправивши елементарних мовленневих та стилістичних помилок. А це свідчить про те, що якість самої статті, скоріше за все, може бути дуже низькою. Адже англійський оригінал є дуже сумнівним і з купою помилок. А тут ще й автор бездумно перекладає це на українську, чим, очевидно, породжує ще більшу купу помилок.
- Тепер ліричний відступ. Ви знаєте, я прийшов в жах не після ознайомлення з деякими частинами статті (прочитати її повністю мені не вистачить сил, змилуйтесь), а коли дізнався, що вона зайняла призове місце в конкурсі. Її ж мали оцінювати 4 «компетентні» журі. Натомість йдемо на сторінку номінації на конкурсі і бачимо якийсь зашквар. Журі наліпили їй десяток без всіляких коментарів. А один чесно признався: «Не читав, тільки продивився, виглядає добре, в інших статтях переклад бів якісним, традиційно ставлю цей бал». Тепер, схоже, все стало на свої місця.
- Ось моя пропозиція, що з цим всім робити. Статтю потрібно зняти з номінації та відправити на доробку з шаблоном:Стиль зверху та надіятись, що хтось за неї візьметься. --R0B (обговорення) 10:21, 7 липня 2016 (UTC)[відповісти]
- Зауваження:
- а) пануючі теоретики — явно неправильно; б) зноска 54 — зайве виділення жирним шрифтом; в) не зноски, а виноски. --Sehrg (обговорення) 19:53, 11 червня 2016 (UTC)[відповісти]
- Побажання: @Helgi: (може вже час знімати? і ставити шаблон стиль? ну, місяць, чи що чекати? Більше того - ніхто сюди, як я бачу, навіть дивитися не хоче, не те що виправляти статтю. ;-( Ну що ж - буває! Помилився, виправився і далі йдеш. :-) )--Nickispeaki (обговорення) 10:57, 7 липня 2016 (UTC)[відповісти]
Підсумок: стаття не отримала статус.--З повагою, TnoXX parle! 15:46, 8 липня 2016 (UTC)[відповісти]