Перейти до вмісту

Вікіпедія:Кандидати в добрі статті/Архів/2024-12-06

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Кількість голосів «За» Кількість голосів «Проти» Кількість голосів «Утримуюсь» % за Початок Закінчення Тривалість Статус
10 0 0 100% 23 листопада 2024 06 грудня 2024 11 тиж. статус надано

Стаття про фірман або ферман — султанський указ в Османській імперії. Текст написаний практично з нуля (був стаб), тепер він найповніший з усіх вікіпедій. Серед добрих не знайшла жодної статті на тему палеографії/дипломатики.

UPD: до статті додано розділ з прикладами ферманів у рамках одного з коментарів з обговорення --BlueMandarine (обговорення) 18:58, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]

 За:

  1. --BlueMandarine (обговорення) 12:33, 23 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  2. Видно, що над статтею тривалий час велась робота, джерела як турецькі, так і українські. Я ще можливо ставитиму питання стосовно окремих деталей, але в цілому дуже добре. --MonAx (обговорення) 01:09, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Зважаючи на кількість голосів за, потенційно статтю можна буде висунути й на ВП:ВС. --MonAx (обговорення) 19:11, 2 грудня 2024 (UTC)[відповісти]
  3. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 12:41, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  4. --Фіксер (обговорення) 08:41, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  5. Якісна, інформативна й вивірена стаття. Підтримую беззастережно з одним побажанням розширити підпис під зображенням «Реїсулькюттаб...», щоб посилити його автентичність. --Едуард Плешаков (обговорення) 13:09, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  6. Розкрита. Поки не бачив кращих на тему османської дипломатики. Arxivist (обговорення) 18:48, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  7. --Dmytro Tarnavsky (обговорення) 19:30, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  8. Гарна стаття. Мені дуже подобається арабська каліграфія. Можливо в аторки буде натхнення написати або перекласти з німецької ще й статтю про тугру. -- Viktor Chernov (обговорення) 06:43, 26 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  9. -- RajatonRakkaus 17:01, 26 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  10. База! --З повагою, TnoXX parle! 18:22, 2 грудня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти:

 Утримуюсь:

Зауваження:

  1. Бачу в статті деякі джерела виду «Kütükoğlu, 2018, с. 100.», але не бачу власне в списку джерел такого:
    Kütükoğlu, Mübahat. S. Osmanlı'nın Sosyo-Kültürel ve İktisadi Yapısı. — Ankara : Türk Tarih Kurumu, 2020. — С. 582. — ISBN 9789751635068

    Kütükoğlu, Mübahat. S.. Osmanlı Belgelerinin Tarihlerine Dâir // Belgeler. — 2023. — Т. XXXVIII, № 42. — С. 1—30. — DOI:10.37879/belgeler.2023.1

    Kütükoğlu, Mübahat. S.. Ferman // TDV İslâm Ansiklopedisi.
    Тобто три джерела авторства Кютюкоглу, але жодного саме за 2018 рік. Ви забули вказати джерело, чи ви хотіли послатись на останнє з трьох, у якого не вказаний рік? Також є посилання «Sakin, 2018, с. 200.», але джерело «Sakin, Orhan. Osmanlı Arşiv Belgeleri Okuma Klavuzu. — İstanbul : Yeditepe Yayınevi, 2019. — С. 384. — ISBN 9786055200510 Треба рік уточнити. За рештою джерел такої проблеми не помітив. --MonAx (обговорення) 00:27, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Ще не працюють посилання вигляду Лариса Пріцак, 2005, бо у шаблона статті в списку джерел параметр «|ref = Пріцак Лариса» але це радше технічна проблема. Можливо, варто зробити аби посилання мали вигляд Пріцак, 2005, подібно до решти посилань що вказують лише прізвище. --MonAx (обговорення) 00:32, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Виправлено Дуже дякую! Kütükoğlu, 2018 - це наріжне джерело статті, яке я помилково видалила під час упорядкування джерел і не помітила, додала з історії редагувань. Sakin - виправлено. Щодо Пріцак, думала, використовуватиму цитати Омеляна Пріцака, тому додала ім'я, але зрештою не використала. Залишила лише прізвище--BlueMandarine (обговорення) 09:50, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  2. У правці ред. № 43977653 зробив виправлення правопису в найбільш однозначних випадках. Раджу використовувати LanguageTool для вичитки текстів, він підсвічує одруки червоним. Можна копіювати текст шматками у той редактор і частинами перевіряти. Інколи, щоправда, він занадто пуристичний, тому зловживати його порадами теж не треба. --MonAx (обговорення) 00:49, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Ок, дякую за пораду. Здивована, як багато одруків залишилося, попри неодноразове прочитання --BlueMandarine (обговорення) 09:51, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  3. У частині про позначки падишаха: «م — m — mucebince — задовольнити запит; reyli — reyli mucebince — запит задовольнити за суттю, але є деякі деталі.». Який вигляд мала позначка reyli mucebince, як вона записувалась? --MonAx (обговорення) 01:15, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    У джерелах автори цього окремо не зазначають, у документах це m + коментар, але я спеціально цього не написала, бо, здається, це вже ОД. --BlueMandarine (обговорення) 09:57, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  4. У вступі двічі згадується тугра. Варто об'єднати й речення «Для набуття ферманом юридичної сили на ньому виписувалася султанська тугра.» перенести на самий початок. --Viktor Chernov (обговорення) 09:33, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено --BlueMandarine (обговорення) 11:27, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  5. «скарати на горло» — варто вжити якусь іншу назву цього виду покарання. --Viktor Chernov (обговорення) 09:51, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено замінила на стратити. --BlueMandarine (обговорення) 11:40, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  6. Треба якось уніфікувати оформлення. Коли йдеться про кирилічну назву терміну, варто використовувати лапки ("ферман"). Назву перською треба оформити за допомогою {{lang-fa}}. Використання курсиву для назв кирилицею поки що здається необов'язковим; але якщо і використовувати, то чітко розуміти - в яких ситуаціях; зараз це доволі непослідовно. --Фіксер (обговорення) 09:53, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Виправлено Намагалася бути послідовною, але не дуже вийшло. Прибрала курсив. --BlueMandarine (обговорення) 12:05, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Я скоріше погоджуся з тим, що курсив можна прибрати взагалі. Як елемент "екзотики" виділяти подібні слова в тексті статті не дуже вдається, їх там забагато, тому можна сміливо прибрати курсив, вікіфікувати або інтервікіфікувати те, що можна, а до решти незнайомих термінів додати пояснення в тексті, або через {{comment}}.
    Я не наполягаю, але раджу вам ще раз пройтися по статті та передивитися, чи всі специфічні терміни мають пояснення (хоча б при першому використанні). Можливо, щось ще можна і варто вікіфікувати або додати пояснення через коментар. --Фіксер (обговорення) 08:31, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Наприклад: "тевкі", "перване", "ахкям дефтері", "мюхімме-і мектум" - всі ці терміни (може є і інші) зараз просто згадуються, але ми не розуміємо, що вони означають або як перекладаються. --Фіксер (обговорення) 08:38, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено додала пояснення через comment. --BlueMandarine (обговорення) 19:00, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  7. В статті назва "фірман" зустрічається 7 разів, "ферман" - 79 разів. Але називається вона "фірман" через "і". Це здається непослідовним. Якщо більш впізнаваною читачам є назва "ферман", то і стаття має так називатися; якщо "фірман", то в тексті має також переважати "фірман". --Фіксер (обговорення) 10:00, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Фірман - слово, яке безальтернативно міститься у словнику, ферман використовують усі дослідники й АД, які пишуть на цю тему, в тому числі й ті, які виходять в Інституті сходознавства. Саме тому в назві залишено і фірман, але по тексту надана перевагу ферману. Як на мене, за такої ситуації не варто щось міняти. --BlueMandarine (обговорення) 11:26, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Назви статей Вікіпедії обираються у відповідності з усім набором авторитетних джерел, а не тільки словників. Якщо в АД переважає "ферман", то і стаття має називатися так. Якщо правильно "фірман", то всюди має бути "фірман". Ви маєте визначитися, чи "ферман" є грубою орфографічною помилкою, яку не треба повторювати 80 разів, або це просто варіант перекладу, до того ж більш розповсюджений, і тоді варто статтю наивати саме так. В тексті, звичайно, можуть і мають бути згадані альтернативні назви, але розладу ідентичності між назвою статті та її змістом варто уникати. Не існує жодної причини, щоб те, що в тексті статті послідовно називається "ферман", не мало б називатися аналогічно і в її назві. --Фіксер (обговорення) 12:14, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Просто жива в пам'яті дискусія про слово історикиня, яке не міститься у жодному зі словників, тому деякі користувачі виступали категорично проти надання статті з цим словом статусу взагалі. Ок, якщо словник - не вказівка, тоді я за перейменування статті на ферман. --BlueMandarine (обговорення) 12:19, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Та дискусія не завадила надати статус доброї. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 12:40, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Стаття Ферман існує, тому Ферман (документ) YesТак Зроблено --BlueMandarine (обговорення) 12:42, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Якщо "документ" - це основне значення слова "ферман", то по-хорошому треба зробити трохи навпаки: дизамбіг Ферман перейменувати на "Ферман (значення)", а номіновану вами статтю - на просто "Ферман". Не зауваження, а просто порада --Прусак (обговорення) 17:58, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Я думав про це, але там ще є багато прізвищ значущих осіб (по інтервікі статті існують), тому чи є це значення основним, мені неочевидно. --Фіксер (обговорення) 18:13, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Ну, не знаю. Все ж таки "ферман" - це окреме слово, що має конкретне значення, а відповідне прізвище само собою таким не є. Іншими словами, більш логічно, щоби "Ферман" було назвою статті, що описує певне поняття, а не перенаправленням на одного з людей, перелічених у дизамбігу (жоден з яких навіть не має сторінки в укрвікі), чи назвою цього ж дизамбігу. Та й уточнення щодо "документу" є лише в одній із 30 інтервік, що вже про щось говорить. Але не наполягатиму. На розсуд авторки --Прусак (обговорення) 19:26, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Мені більше до душі пропонований вами варіант, коли ця стаття основна, а дизамбіг Ферман (значення). Але я не вмію перейменовувати сторінки, коли вже присутні перенаправлення. Можливо, хтось може мені з цим допомогти. --BlueMandarine (обговорення) 18:29, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено --Фіксер (обговорення) 22:15, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Дякую за допомогу --BlueMandarine (обговорення) 11:41, 29 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Можна шукати в різних словниках ВТССУМ містить і ферман. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 12:39, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Дякую, я чомусь це не знайшла, перейменувала YesТак Зроблено --BlueMandarine (обговорення) 12:43, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  8. Ферман - різновид наказу, тож у родовому відмінку фірману.--Mik1980 (обговорення) 21:28, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Це дуже дивна логіка. Яке відношення "наказ" взагалі має до відмінювання? Див. також [1]. --Фіксер (обговорення) 21:36, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    У наведеному посиланні йдеться про фермана - істоту, а не про наказ, тому й відмінюється як фермана. Якщо ж мова про неістоту - фірману. --Mik1980 (обговорення) 16:52, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Дякую за пояснення. Я подивився на декілька книжок в Google Books, здається там також "фірману" / "ферману", тому схоже, що ви праві. --Фіксер (обговорення) 18:08, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Не зроблено Згодна з Фіксером --BlueMandarine (обговорення) 05:50, 25 листопада 2024 (UTC) Виправлено --BlueMandarine (обговорення) 18:32, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  9. Щодо резолюцій шаха. Використання літер сін та мім аби позначити sualli та mucebince виглядає логічним. Чому для позначення cevaplı використовувалась джим? Чи немає тут помилки? Чи вірно я припускаю що резолюція reyli mucebince позначалась літерою ра (ﺭ) яку пропустили? --Mik1980 (обговорення) 21:28, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Джим - джевапли, помилки немає. Щодо reyli mucebince мене питали трохи вище, я там відповіла. --BlueMandarine (обговорення) 05:51, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Якщо cevaplı вмовляється як джевапли, це варто якось пояснити --Mik1980 (обговорення) 16:59, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Це доволі звичайно для тюркських мов. Те саме в азербайджанській і кримськотатарській. Не думаю, що варто пояснювати принципи передачі назв з кожної мови, але вважаю, що варто наводити практичну транскрипцію. Я її додав для цих слів. -- RajatonRakkaus 19:35, 26 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Дякую) --BlueMandarine (обговорення) 18:33, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  10. Ці sualli, mucebince, reyli mucebince - це ж транслітерація сучасною турецькою? Це було доречно у джерелах турецькою, але зайве в україномовній статті. Аналогічно şehr-i saferü’l'muzaffer(доречніше було б вікіфікувати та можливо пояснити у примітці що традиційно у сафар здійснювались військові походи - тому й звитяжний) та інші. --Mik1980 (обговорення) 21:28, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Транслітерація мені здається доречною, тому що вона показує, які саме слова були скорочені. Щодо місяців можу погодитися YesТак Зроблено, а от щодо пояснень - ні. Місяців 12, пояснювати кожен виходить далеко за рамки статті та ніяк не розкриває додатково основний предмет. --BlueMandarine (обговорення) 05:58, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  11. Українські дослідники так представляють цей термін: султанський указ (Галенко), наказ султана турецького (Туранли), султанський едикт, указ (Кульчинський)[6], заповідь, наказ височайшого рангу, височайша заповідь (Середа). - і в чому принципова різниця між цими визначенями й тим як це визначено у статті? Інакше кажучи нащо це речення взагалі?--Mik1980 (обговорення) 21:28, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Це речення представляє джерела українською мовою. На жаль, джерела з основним визначення статті не є рівнозначними, бо україномовна література не пішла далі означення терміну, тому україномовні визначення отримали аж окреме речення. --BlueMandarine (обговорення) 06:16, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  12. На малюнку підписаному «Ферман Сулеймана I XVI ст.» зображена тугра, ймовірно з цього фірману, чи це зображення потрібне?--Mik1980 (обговорення) 21:28, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    На малюнку під тугрою є текст золотими літерами, їх не дуже добре видно, бо вони відсвічують, але продовження фермана там присутнє. Зображення потрібне, поряд із іншими воно розкриває еволюцію фермана в різних епохах і чудово демонструє тезу з частини "оздоблення", в якій ідеться про те, що в той період оздоблення залишалося з рамках тугри. --BlueMandarine (обговорення) 06:03, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  13. Чи Ферман Акґюль який наводиться як носій імені є таким вже відомим поза межами Турції? Он про Фармана Салманова хоча б стаття є. Але подібно до того як у дізамбігах ми не перелічюємо носіїв власних імен, зайвими будуть будь які приклади--Mik1980 (обговорення) 21:28, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Дійсно, є ще Фурманов. (це вже не смішно навіть) --Фіксер (обговорення) 21:40, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Якщо серйозно, перепрошую за жарти вище, то по Фарману Салманову (мені) незрозуміло, чи його ім'я є похідним від назви указу. Здається, навіть турецькою написання відрізняється. --Фіксер (обговорення) 18:11, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Гадаю, це похідне від того самого ферману, бо мови дуже близькі. На жаль, не змогла знайти джерело у вигляді якогось словника азербайджанських імен, але Виправлено. --BlueMandarine (обговорення) 18:49, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Ферман Акґюль із групою брав участь у Євробаченні від Туреччини, вони посіли друге місце. Про нього є стаття вісьмома мовами, про гурт, лідером якого він є, сторінка має 37 мов. --BlueMandarine (обговорення) 06:07, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  14. Списки «Елементи ферману» та «Порядок елементів» не узгоджені: не зрозуміло де розміщувався начебто обов'язковий елемент Роз'яснення волі, чи молитва була четвертим елементом з дев'яти, чи завершувала текст. Назви елементів латиною здаються зайвими.--Mik1980 (обговорення) 21:28, 24 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Слово "елементи" в обох списках спантеличує. Вони не є рівнозначними і не мають співпадати. Роз'яснення волі - це частина Викладу, а молитви різні, четвертий елемент - це фактично частина титулярності. Подумаю, як оформити і назвати зрозуміліше. --BlueMandarine (обговорення) 06:36, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  15. "«Ферман» Мехмеда IV до Богдана Хмельницького - тобто фактично на 1+1 збрехали, сказавши про те, що зміст документа був невідомим українським історикам? Насправді мова йде лише про переклад саме на українську мову, який зробили нещодавно, але на інші відомі українським історикам мови (французську, польську) документ було перекладено за декілька століть до цього? --Фіксер (обговорення) 08:09, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Саме так. Та й перший переклад українською в масштабах історії було зроблено нещодавно, але все-таки майже за 15 років до виходу передачі. --BlueMandarine (обговорення) 10:37, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  16. Зараз в розділі про ферман до Богдана Хмельницького не вистачає власне змісту цього документу (про халат?). Також, не знаю, наскільки це важливо для розкриття теми статті, і наскільки це відповідає дійсності, але в сюжеті 1+1 ([2]) також проводять паралелі між цим документом та "Листом турецькому султану", що ніби цей документ розвінчує міф про погані стосунки запорожців з турками. --Фіксер (обговорення) 08:09, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено додала про зміст фермана і про кафтан.
    Лист, як на мене, для теми не важливий, бо, скоріше за все, ніколи не надсилався, а вони розвінчують "шкільний" міф, адже регулярні козацькі посольства їздили до Туреччини з 1648 року. --BlueMandarine (обговорення) 12:25, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  17. В цілому щодо інформації про фірман Богдану Хмельницькому, складається враження, що в цій статті йому приділяється забагато уваги, і можна було б поточний текст винести в окрему статтю, в якій описати все досить детально, а в статті про фірман приділити йому не більш ніж абзац тексту. Я на цьому не наполягаю, це радше рівень зваженості, який очікується від Вибраної статті, не від Доброї. Але чи не думали ви про те, щоб замість опису цього фірману (який може і не фірман зовсім) зробити оглядовий розділ з найбільш відомими або найбільш значущими фірманами (якщо такі є, особливо якщо про них є окремі статті в Вікіпедії, навіть в інших мовних розділах), і в цьому розділі окремим (останнім) абзацом згадати той, що має відношення до України? --Фіксер (обговорення) 08:18, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Я думала над цим, але не змогла для себе чітко визначити критерії відомих і важливих для укрвікі. Тоді як цей, особливо після фільму, став відомий українцям і викликає зацікавленість.
    Спробую врівноважити і доповнити статтю ферманами, згаданими в інших мовних розділах, потребую на це десь тиждень часу. --BlueMandarine (обговорення) 12:34, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено Додала розділ про фермани. Приклади в інших розділах якісь дуже випадкові, тому обрала три значних на свій розсуд. Частину з листом до Хмельницького скоротила - викинула деталі про переклад, структура залишилася ваша. --BlueMandarine (обговорення) 18:47, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  18. "Заклик (Invocatio)" - не дуже зрозуміло, навіщо в статті оці назви латинкою. Це якісь усталені терміни, що мають бути знайомими читачеві? Якою мовою ці назви (це ж, здається, не мова оригіналу?), і чому вони важливі для українськомовної сторінки? Я не кажу, що їх обов'язково треба прибрати, але зараз і призначення їхнє мені також не зрозуміле. --Фіксер (обговорення) 08:22, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено видалила --BlueMandarine (обговорення) 12:25, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Це загальна традиція дипломатики. --Arxivist (обговорення) 18:42, 25 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
  19. Є кілька зауважень щодо стилю: 1) зображення (які не в галереях) можна зробити дещо меншими та зробити однакову ширину для них; 2) можливо, кращим буде таке оформлення розділу "Підготовка", як я зробив? Теґ br небажано використовувати просто в тексті; 3) Як на мене, шаблон comment не найкраще пасує для таких пояснень, а до того ж він не в усіх темах читається — може краще в лапках? -- RajatonRakkaus 17:01, 26 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Щодо comment, це була моя рекомендація, давайте я подивлюся, як це краще оформити. --Фіксер (обговорення) 17:27, 26 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Інтегрував скорочені коментарі прямо в текст, ніби непогано. --Фіксер (обговорення) 17:36, 26 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Так, краще. Я не пам'ятаю, де це обговорювали, але comment не дуже надійний шаблон, на відміну від abbr. Треба буде перевірити, але все не доходять до цього руки. -- RajatonRakkaus 19:27, 26 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Схоже, що я помилився або щось пофіксили. Обидва працюють в усіх стилях, як з увімкненим, так і з вимкненим JS. Але на телефоні ці повідомлення не показуються. Тому однозначно варто уникати інформативного тексту в цих шаблонах, залишаючи його лише для не дуже важливих абревіатур і пояснень. @Repakr, а ви часом не знаєте, в чому може бути проблема? І можливо, є якісь інші шляхи? -- RajatonRakkaus 11:21, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    @RajatonRakkaus Технічно я пояснити не зможу як це працює, але ідея загальну можу сказати. Що шаблон abbr, що comment для відображення тексту використовують атрибут title, який формує спливальне повідомлення при наведенні миші на текст. На сенсорному телефоні не має вказівника, який можна навести на текст, тому відповідно він і не спливає. Свого часу для мобільної версії доопрацювали шаблон comment і гаджет Reference Tooltips, щоб він працював у мобільній версії. Тоді фактично шаблон замінювався на натискальний елемент, при натиску на який спливало вікно з повідомлення, вказаному в шаблоні. Але пізніше цей гаджет вимкнули по стандарту (див. Вікіпедія:Кнайпа (технічні питання)/Архів 42 розділ «Шаблон {{Наголос}} і пробіл» (щось не виходить зробити пряме посилання на розділ)), то і перестали працювати цей шаблон. Однак, в мобільному застосунку Вікіпедії цей шаблон все одно не працює, бо цей гаджет там не підключається. Застосунок має власний обробник стилів та скриптів JS, а тому те, що підлаштовується під мобільну версію сайту не завжди так працюватиме в застосунку. --Repakr (обговорення) 12:03, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    Дякую! Треба спробувати зробити якусь милицю. Напевно це можливо за допомогою CSS або віконець за зразком {{li}}/приміток. -- RajatonRakkaus 12:12, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
    YesТак Зроблено зображення зменшила і зробила однаковими за шириною. Дякую за оформлення. Я використала br, бо у списку великий міжрядковий інтервал, хотілося компактніший вигляд, але не принципово, ваш варіант краще зчитується. --BlueMandarine (обговорення) 18:51, 27 листопада 2024 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Статус надано. --Фіксер (обговорення) 07:46, 6 грудня 2024 (UTC)[відповісти]