Вікіпедія:Кандидати у вибрані статті/Костел святого Михайла та монастир бернардинів (Ізяслав)
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Пропонує: Стаття про пам'ятку сакральної християнської архітектури 17 століття, архітектурну домінанту міста Ізяслава Хмельницької області. З часу номінації на «добру» стаття суттєво доопрацьована. --Bulka UA 14:21, 26 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
За кого/що | %за | Початок | Тривалість | Статус | Закінчення | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Костел святого Михайла та монастир отців Бернардинів (Ізяслав) | 18 | 8 | 1 | 69.23% | 26 серпня 2011 | триває |
- За:
- --Bulka UA 14:21, 26 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Щоб було. Мальвако 19:46, 26 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- --AlexusUkr 20:09, 26 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Як і обіцяв. --Елвіс 12:02, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Знаючи звички Булки UA, усвідомлюю, що він ще не раз поправлятиме-рихтуватиме і дописуватиме свою статтю й маючи пунктик:) в хорошому розумінні) на темі Заславщини - віддаю тому належне і як наслідок підтримую його в цій номінації. --Когутяк Зенко 09:04, 28 серпня 2011 (UTC) (чекаю ще кілька пізнавальних матерів щодо Заславщини)[відповісти]
- --Олег Чупа 19:19, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Babizhet 14:33, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Мосін Богдан 10:40, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Mcoffsky 20:12, 3 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Білецький В.С. 18:04, 5 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- Вдосконалювати можна нескінченно, але загальні вимоги здаються виконаними. --Alex-engraver 17:16, 6 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- От би хто так про сакральну архітектуру Галичини статті писав... --Helgi 18:55, 7 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
-- Владлен 16:35, 10 жовтня 2011 (UTC)Ви не можете голосувати, адже не маєте певної кількості редагувань. --Вальдимар 19:58, 10 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Zheliba 16:08, 21 листопада 2011 (UTC)[відповісти]
- --Nick_S 21:17, 9 грудня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Шиманський Василь 19:10, 16 січня 2012 (UTC)[відповісти]
- --Antanana 14:23, 24 січня 2012 (UTC)[відповісти]
- --Владлен 17:14, 13 лютого 2012 (UTC)нема 50 редагувань у статтях на момент номінації — NickK 23:39, 17 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
- --Sehrg 18:55, 13 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
- --Жизель 12:18, 18 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
- Проти:
Якась примітивна войовнича лексика. "Совєтський" - це що взагалі таке? --Жизель 17:20, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]- Ваша репліка є прорушенням ВП:НО, ВП:Етикет. Гадаю вам слід перепросити. --Bulka UA 18:03, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Ваша школа. --Вальдимар 08:46, 4 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- Ваша репліка є прорушенням ВП:НО, ВП:Етикет. Гадаю вам слід перепросити. --Bulka UA 18:03, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- --Lexusuns 18:38, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Голоси без пояснення не враховуються. --Bulka UA 19:12, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- На вибрану не дотягує. --Lexusuns 08:03, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
# Для Вибраної маловато тексту, Примітки займають половину всієї статті.--Сіверян 09:13, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]- "розмір статті є достатнім щоб надати потрібний об'єм інформації та проаналізувати предмет" на мою думку. а що не так на вашу? прошу пояснити. --Bulka UA 09:35, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Лінки на посилання стоять то до знака пунктуації, то після нього, потрібно упорядкувати за одним шаблоном. --Сіверян 08:21, 16 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
Є мовні помилки.--Вальдимар 13:21, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]- Які саме? --Bulka UA 13:38, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Совєтські, наприклад. --Вальдимар 14:23, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Звичайне іноземне слово. Вживається в укрмові. У вікіпедії є Совєтський. У часописах: Совєтський нафталін в Українському домі; Перший Совєтський телеканал України: невтомна праця; Совєтський геноцид в Україні; Про “Інший “Челсі” і прокислу котлету в совєтській столовці; Роксана Харчук. Зміна обличчя: Павло Тичина. У науковому дискурсі: Смаль-Стоцький Роман. Українська мова в совєтській Україні; Хархун В. П. ПОЗИТИВНИЙ ГЕРОЙ ЯК ХУДОЖНЯ ФОРМУЛА ТОТАЛІТАРНОЇ АНТРОПОЛОГІЇ; Григорій ГРАБОВИЧ. ДО ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: Дослідження, есе, полеміка тощо. Дивно почути завуваження щодо мовних помилок від вас ВальдИмаре, адже нещодавно ви відзначились цілковитим їхнім іґноруванням висуваючи на "добру" Культуру Удмуртії. --Bulka UA 15:53, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Ви праві щодо статті Совєтський: в словнику так і написано: Совє́тський – іменник чоловічого роду (районний центр в Україні). Тож районний центр Совєтський, а прикметник «радянський» — NickK 16:55, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Тобто усі хто вживає прикметник "совєтський" на вашу думку помиляються? --Bulka UA 05:50, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- «Совєтський» — негарна калька, я би навіть сказав «вульгаризм». А буквосполука «по вашому» — звичайна помилка. --Friend 06:08, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Вам немає до чого вчепитись? Це ваша нічим не підкріплена думка. Дивно лише чому такими "вульгарними" ви вважаєте людей які досить таки незле володіють українською мовою. --Bulka UA 07:48, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Ну так це не лише думка Френда. Вам тут щонайменше три користувачі написали, що це слово не підходить для статті, ще один намагався виправити сам. То може вам усе ж таки варто прислухатися до їхньої думки?--Анатолій (обг.) 09:33, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- А ще семеро користувачів які проголосували "за" надання статті статусу "вибраної" не бачать у вживанні слова совєтський нічого "вульгарного" і "войовничого". Вище я навів посилання на тексти де це слово також вживається без проблем. Біля нього не роблять примітки, що мовляв "вульгарне" і "войовниче" слово, яке вживається всупереч "думці" Friend і ще щонайменше трьох користувачів. Це звісно жарт. А якщо серйозно, то невже вживання слова совєтський у стітті заважає вам визнати за статтєю її "вибраність"? --Bulka UA 09:44, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- просто більшість користувачів у статтю не вчитуються. Просто проглянули і все.--Анатолій (обг.) 09:48, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- А ще семеро користувачів які проголосували "за" надання статті статусу "вибраної" не бачать у вживанні слова совєтський нічого "вульгарного" і "войовничого". Вище я навів посилання на тексти де це слово також вживається без проблем. Біля нього не роблять примітки, що мовляв "вульгарне" і "войовниче" слово, яке вживається всупереч "думці" Friend і ще щонайменше трьох користувачів. Це звісно жарт. А якщо серйозно, то невже вживання слова совєтський у стітті заважає вам визнати за статтєю її "вибраність"? --Bulka UA 09:44, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Ну так це не лише думка Френда. Вам тут щонайменше три користувачі написали, що це слово не підходить для статті, ще один намагався виправити сам. То може вам усе ж таки варто прислухатися до їхньої думки?--Анатолій (обг.) 09:33, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Вам немає до чого вчепитись? Це ваша нічим не підкріплена думка. Дивно лише чому такими "вульгарними" ви вважаєте людей які досить таки незле володіють українською мовою. --Bulka UA 07:48, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- «Совєтський» — негарна калька, я би навіть сказав «вульгаризм». А буквосполука «по вашому» — звичайна помилка. --Friend 06:08, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Тобто усі хто вживає прикметник "совєтський" на вашу думку помиляються? --Bulka UA 05:50, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Ви праві щодо статті Совєтський: в словнику так і написано: Совє́тський – іменник чоловічого роду (районний центр в Україні). Тож районний центр Совєтський, а прикметник «радянський» — NickK 16:55, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Звичайне іноземне слово. Вживається в укрмові. У вікіпедії є Совєтський. У часописах: Совєтський нафталін в Українському домі; Перший Совєтський телеканал України: невтомна праця; Совєтський геноцид в Україні; Про “Інший “Челсі” і прокислу котлету в совєтській столовці; Роксана Харчук. Зміна обличчя: Павло Тичина. У науковому дискурсі: Смаль-Стоцький Роман. Українська мова в совєтській Україні; Хархун В. П. ПОЗИТИВНИЙ ГЕРОЙ ЯК ХУДОЖНЯ ФОРМУЛА ТОТАЛІТАРНОЇ АНТРОПОЛОГІЇ; Григорій ГРАБОВИЧ. ДО ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ: Дослідження, есе, полеміка тощо. Дивно почути завуваження щодо мовних помилок від вас ВальдИмаре, адже нещодавно ви відзначились цілковитим їхнім іґноруванням висуваючи на "добру" Культуру Удмуртії. --Bulka UA 15:53, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Совєтські, наприклад. --Вальдимар 14:23, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
--КраваБЦ 15:18, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]- Голоси без пояснення не враховуються.--Bulka UA 15:23, 28 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Неукраїнська назва. Польський "костел" українською називається "церквою".--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 06:02, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- У вас завжди одна причина;). Ваш голос як не обґрунтований враховуватися не буде. --Bulka UA 06:37, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Голос обґрунтований. Інша справа, що є чимало людей які не зважають на аргументи. P.S. Дивно як деякі особи, борючись за українізацію власних міст і очищення від іноземних нашарувань, поспіхом міняють назви вулиць "Пушкіна", "Лермонтова" чи "Леніна" десь на околицях, кличуть "Маш" "Марійками"... І при цьому продовжують називати найкрасивіші споруди цих же міст на польський лад "костьолами"...--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 07:05, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- "І не кажіть куме". А гетьмана кличуть зеком... Країна парадоксів. --Bulka UA 07:30, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Голос обґрунтований. Інша справа, що є чимало людей які не зважають на аргументи. P.S. Дивно як деякі особи, борючись за українізацію власних міст і очищення від іноземних нашарувань, поспіхом міняють назви вулиць "Пушкіна", "Лермонтова" чи "Леніна" десь на околицях, кличуть "Маш" "Марійками"... І при цьому продовжують називати найкрасивіші споруди цих же міст на польський лад "костьолами"...--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 07:05, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- У вас завжди одна причина;). Ваш голос як не обґрунтований враховуватися не буде. --Bulka UA 06:37, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Автор статті ігнорує зауваження користувачів щодо статті (власне для чого тоді її сюди виставляти, якщо не враховувати зауважень?), а намагання виправити самому — відкочує.--Анатолій (обг.) 14:38, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Більше нічого не вигадали? --Bulka UA 14:44, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- А вам цього мало? А толку ще «вигадувати», якщо вам будь-які мої аргемнти «виїденого горіха не варті».--Анатолій (обг.) 15:23, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Більше нічого не вигадали? --Bulka UA 14:44, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Повинна відповідати канонам літературної української мови. Є сленгові слівця типу "совєтський".--Філософ 13:04, 3 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
Впертість Булки у відстоюванні помилок у тексті (неодноразового вживання слова совєтський) змушує проголосувати "проти"--Sehrg 13:12, 3 вересня 2011 (UTC)[відповісти]- Зауваження виправлено (сподіваюсь надовго), знімаю свій голос "проти".--Sehrg 14:52, 19 листопада 2011 (UTC)[відповісти]
- На вибрану статтю Вікіпедії ніяк не витягує. Посилання домінанта куди веде? Що там пояснюється? Біологія, музика? То може взагалі не треба через два слова на третє посилання «ліпити», якщо вони ведуть хто зна куди? «Між 1797—1815 роками головна резиденція» - орфографічна помилка - не вистачає тире. «До комплексу будівель належаЛИ мурований костел і монастир, дзвіниця, каплиці, господарські будівлі тощо. У північно-західній ділянці монастирського терену знаходиВСЯ цвинтар і сад, у північно-східній — ставок і сад. Монастирський комплекс оточуВАВ високий оборонний мур з бійницями і в'їздною Острозькою брамою.» А чому ж тамож, у преамбулі, не написано - чому у минулому часі, у даний час цих об`єктів вже не існує, чи що? «(давніше замковою церквою) формує центральну площу» - орфографічна помилка - не вистачає тире. «займала ключове становище і в торговельній кон'юктурі Заславщини» - орфографічна помилка - кон'юНктурі. «ще одного досить коштовного проекту, будівництвом» - орфографічна помилка - кома замість тире. Це можна продовжувати. (І людина, яка якось ([1]) пропонувала блокувати на Вікіпедії тих, хто застосовує іноземну мову, з пафосом розповідала нам всім про зневагу до мови, проштовхує у вибрані статті Вікіпедії статтю з орфографічними помилками. Пропонувати як зразок, як вибрану статтю, статтю з помилками — хіба це не є та сама зневага до мови? Людина, яка два тижні тому займалася проставленням шаблону «мовні помилки» у статті «Культура Удмуртії»: [2],[3],[4],[5],[6], зараз САМА проштовхує у «вибрані статті»(!) статтю з мовними помилками. Хіба це не є подвійними стандартами?) Serg7255 21:04, 10 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- Досьє не замовляли. Ви хоч знаєте що таке мовні помилки? «Чи що»? --Bulka UA 20:04, 15 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- perSerg7255 --О. Погодін 09:07, 17 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- Булці щось доводити щодо літературної мови немає сенсу. Одразу видно, що людина не філолог, проте вперто напосідає на тому, що дійсно знає мову, хоча будь-який студент, що вивчив діалектологію, швидко доведе нелітарутурність тексту Булки. Але що йому до того, як він чхав на літературну мову (бо йому важливіший його суржик). Чи може зробити, як у білорусів, дві Вікіпедії... одну для Булки. Більше того, що Вікіпедія, то енциклопедія, Булка яскраво та епатажно ігнорує... --ДмитрОст 20:39, 17 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
- Як і в номінації на добру, досить великі проблеми з мовою. Деякі речення сформульовані досить дивно, наприклад, «Другу реконструкцію» (1759—1775), за час якої відбувся поточний ремонт монастиря. — це не уривок, це речення повністю. Комплекс разом з фарою Святого Івана Хрестителя → тут «фара» — полонізм, польська «fara» != українська «фара». Вежа складає нині допіру два з половиною яруси → слово «допіру» красиве, але всі його значення або не підходять («тільки що», «щойно»), або неенциклопедичні («тільки два з половиної яруси» — що цим хотіли сказати?) І традиційне для статей Булки З початку 2010 року офіційний статус пам'ятки залишається невідомим, оскільки Державна служба з питань національної культурної спадщини саботує покладені на неї законодавством функції. По-перше, джерел нема, по-друге, Державна служба з питань національної культурної спадщини ліквідована 28 березня 2011 року, і саботувати вона вже нічого не може — NickK 23:39, 17 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
- Утримуюсь:
# Загалом стаття хороша, але містить недоліки: століття, написані арабськими а не римськими цифрами, забагато простих коротких речень, дещо незрозумілі російські дублікати назв парафії та в'язниці.--Елвіс 17:27, 26 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Століття арабськими вживається в укрвікі. Наприклад 17 століття. Російські дублікати наведені як загальновживані. --Bulka UA 17:36, 26 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
:::Нормою для статті є все ж таки римські цифри — XVII століття. А в Ізяславі говорять російською? --Елвіс 19:59, 26 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Так є російськомовні. Але переважно панує суржик. Друге місце посідає українська. --Bulka UA 05:36, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
:::::В такому разі українська у формі суржика посідає перше місце, тож російські назви недоречні. Ви могли виправити хоча б вступ (змінити стилістику речень) і дати, я переніс би свій голос. --Елвіс 06:00, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Написання століть замінено на римське. Щодо доцільност російських відповідників. Стаття написана не лише для заслав'ян. Наприклад назву парафії «Розпачливих остання Надія» українською ніхто не вживає. Принаймні я ще не зустрічав ніде. Отже треба пояснити. Крім того в кримінальному світі як і в російській церкві домінує одна й та ж мова. Наприклад ніхто не вживатиме ЗВК №58, а навпаки Изяславская зона, Манастирь тощо. На це є підтвердження у наведених посиланнях. --Bulka UA 06:37, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
:::::::Гаразд. Кілька речень у вступі можна було б об'єднати в одне. Наприклад, ці закороткі, і за сенсом переплутані: «Архітектурна домінанта міста Ізяслава на Волині. Використовується під буцегарню». Так легше сприйматиметься і взагалі, хороший вступ це основа вибраної статті. --Елвіс 06:49, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Вступ переписав. Російський відповідник залишив тільки там де він дійсно потрібний, у назві парафії МП. --Bulka UA 07:09, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
Як проголосую «проти», Булка знову буде казати, що я його переслідую і т.п.Загалом у статті серйозних недоліків нема, як для доброї, вона підходить, але вибрана стаття ІМХО має бути бездоганною. Щодо недоліків:- У статті не зовсім правильна вікіфікація, наприклад у реченні Зведення комплексу монастиря в новітньому бароковому стилі і пізньоренесансної фари пов'язують з будівничою активністю на заславському терені архітектора Якуба Мадлайна, походженням з Ґраубюндену, землі на італо-швейцарському пограниччі слід було вікіфікувати слово фара (от я не знаю, що це таке, хотів перейти подивитися, та нема куди), а слово бароко вже було вікіфіковане раніше. Там, де про назви картин: святий Онуфрій не туди перенаправляється, і взагалі, я думаю варто було посилатися на картини, а не на осіб, які там зображені, і назви картин взяти в лапки.
- У статті вживаються не зовсім українські (можливо діалектні) слова: совєтський, розборки тощо. І переклад з цитати російської якось не дуже відповідає оригіналові.
- Не зовсім зрозуміло з підписами зображень: одні курсивом, інші — ні. В деяких частина курсивом.
- Щодо вікіфікації: ваші зауваження є дещо натягнутими. Якщо ви не знаєте що таке фара то підозрюю можете не знати й хто такий святий Онуфрій (доречі перенаправлення зроблено вірно). Щодо лапок то їх не складно додати. Але чомусь ви пишете ваш коментар вже після того як втрутилися в тіло статті. Гадав ви вже все там для себе виправили (наприклад "заславської" на "ізяславської" в стосунку до антифашистської групи часів 2 св. в. вочевидь не знаючи що в часі війни місто знову називалося Заслав). А виявляється ні. Знайшлася ще купа недоліків. Щодо слів. То вони зовсім не діалектні. Перше загальновживане навіть в академічних виданнях. Друге розмовне. Якраз дуже підходяще для передачі специфічної лексики. Щодо перекладу цитати не зрозумів зауваження. Конкретизуйте. Щодо підписів до зображень вкажіть будьте ласкаві посилання на правило який вигляд слід мати підписам до зображень. Бути похилим літерами чи прямостоячими тоді й поговоримо. --Bulka UA 19:30, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Ну так є ж відповідне українське слово «радянський». Щодо фари: неважливо, що я знаю. Поставте себе на місце читача: ми навіщо взагалі вікіфікуємо? Щоб можна було перейти на відповідне слово і подивитися, що це. Слова «ренесанс» і «бароко» більш відомі, ніж «фара» (для пересічного українця фара — то елемент автомобіля), отже, якщо вікіфікуємо їх, то фару тим більше треба вікіфікувати. Про переклад: один із прикладів «не представляли никакого интереса для начальства» перекладено як «ставали нікому не потрібним відпрацьованим матеріалом». Тут правильніше було би перекласти «більше не цікавили начальство». Або ще «Відтак люди духово ламалися і співпраця з адміністрацією не здавалася їм такою ганебною»: де в російському варіанті «После этого люди ломались духовно и начинали сотрудничать с администрацией» про ганебність? Ви додаєте до цитати свої слова, від чого міняється суть цитати. P.S. І ще одне зауваження помітив: однакові виноски краще об'єднувати в одну. назви картин не брав у лапки, бо не знав, як вони точно звуться (у вас же вказано, хто там зображений, а не назви). А щодо зображень, то принаймні має бути однаково підписано, а не одні курсивом, а інші прямим шрифтом. Давайте ще кілька підписів зробимо синім для різноманітності.--Анатолій (обг.) 19:26, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Щодо перекладу ваші зауваження не варті виїденого горіха. А щодо назв картин то це мабуть ви не серйозно. --Bulka UA 19:32, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Ну так є ж відповідне українське слово «радянський». Щодо фари: неважливо, що я знаю. Поставте себе на місце читача: ми навіщо взагалі вікіфікуємо? Щоб можна було перейти на відповідне слово і подивитися, що це. Слова «ренесанс» і «бароко» більш відомі, ніж «фара» (для пересічного українця фара — то елемент автомобіля), отже, якщо вікіфікуємо їх, то фару тим більше треба вікіфікувати. Про переклад: один із прикладів «не представляли никакого интереса для начальства» перекладено як «ставали нікому не потрібним відпрацьованим матеріалом». Тут правильніше було би перекласти «більше не цікавили начальство». Або ще «Відтак люди духово ламалися і співпраця з адміністрацією не здавалася їм такою ганебною»: де в російському варіанті «После этого люди ломались духовно и начинали сотрудничать с администрацией» про ганебність? Ви додаєте до цитати свої слова, від чого міняється суть цитати. P.S. І ще одне зауваження помітив: однакові виноски краще об'єднувати в одну. назви картин не брав у лапки, бо не знав, як вони точно звуться (у вас же вказано, хто там зображений, а не назви). А щодо зображень, то принаймні має бути однаково підписано, а не одні курсивом, а інші прямим шрифтом. Давайте ще кілька підписів зробимо синім для різноманітності.--Анатолій (обг.) 19:26, 27 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Проголосував би проти, проте автор може сприйняти це як особисту неприязнь, яка має факт, тому утримуюсь і вкажу недоліки. Оформлення на двоєчку хоч за 5-ти, хоч за 12-ти бальною шкалою. Зображення скакають розміром і мають замість стислого опису пояснення описаного у статті цілі оповідання пояснень. Про типографіку дописувач мабуть і не чув. Між роками ставить дефіс замість тире--Kamelot 17:01, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
Поки тут, аби поспілкуватись.--Alex-engraver 18:03, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- «його містобудівній композиції» Чому композиція містобудівна, а не просто архітектурний ансамбль міста чи якось так? Адже мова йде не про момент будівництва чогось. --Alex-engraver 18:03, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Повне речення: «Завдяки тому, що місто розділене долиною і заплавою річки Горинь, що збільшує його оглядовість, ансамбль будівель монастиря бернардинів грав і продовжує відігравати важливу роль у силуеті Ізяслава і його містобудівній композиції.» Хіба можна прийти до такого висновку? Йдеться про уклад міста як такого в якому відведено "важливу" роль саме монастирю бернардинів. --Bulka UA 20:06, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- містобудівний — той, що відноситься до будування споруд міста, містобудівна компанія чи містобудівний захід. Ріже око в контексті композиції. --Alex-engraver 20:26, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- А також Містобудівний кадастр і містобудівний план. --Bulka UA 04:58, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Є «від часу прийняття оо. Бернардинами фундушу», «образ Заславської Матері Божої евакуювали до монастиря оо. Бернардинів у Ряшеві» — що таке оо.? До речі, поки нема статті про фундуш, може розшифрувати в дужках що воно таке. --Alex-engraver 18:03, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- містобудівний — той, що відноситься до будування споруд міста, містобудівна компанія чи містобудівний захід. Ріже око в контексті композиції. --Alex-engraver 20:26, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- "оо." це орден отців, в тексті зустрічається, зокрема на самому початку у картці. якщо потрібно пояснення у дужках можна зробити. --Bulka UA 20:06, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Фундуш розтлумачено. оо. також.--Bulka UA 05:46, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- «Проте означити ширше його діяльність у цьому напрямку не дозволяють доступні джерела.» Чи варто взагалі таке зазначати? Сьогодні не дозволяють, завтра дозволять — це не є енциклопедичною інформацією. --Alex-engraver 18:03, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- варто. звідки візьметься завтра? --Bulka UA 20:06, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- «наклали оком» — треба було б переформулювати :) --Alex-engraver 18:03, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- навіщо. психологічний настрій відповідний. --Bulka UA 20:06, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- В енциклопедії має бути висвітлення подій без оцінок, тобто без авторського настрою. --Alex-engraver 20:26, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Це словосполучення і є безстороннім. Лише мова дозволяє нам розуміти більше. Це не є оціночним судженням, а тим більше таким, що відбиває настрій автора. --Bulka UA 04:54, 30 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Загалом на рівні інших статей, але хотілося б почути коментарі, чому не кожен розділ супроводжується джерелами. --Alex-engraver 18:03, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- В енциклопедії має бути висвітлення подій без оцінок, тобто без авторського настрою. --Alex-engraver 20:26, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Усі розділи супроводжуються джерелами. Див. розділи "Інтернет-ресурси" і "Література". --Bulka UA 20:06, 29 серпня 2011 (UTC)[відповісти]
- Але розділ «Положення» без жодної виноски звідки це. --Alex-engraver 17:16, 6 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- Даруйте. На "положення" нема посилань. --Bulka UA 18:26, 6 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
- Але розділ «Положення» без жодної виноски звідки це. --Alex-engraver 17:16, 6 вересня 2011 (UTC)[відповісти]
Підсумок
[ред. код]Статтю обрано. Кількість голосів «за» перевищила кількість голосів проти більш, ніж вдвічі, тобто наявна кваліфікована більшість. --Oloddin 15:06, 18 лютого 2012 (UTC)[відповісти]