Вікіпедія:Кандидати у вибрані статті/Ми — хлопці з Бандерштадту
Зовнішній вигляд
![]() |
![]() |
![]() |
% за | Початок | Закінчення | Тривалість | Статус |
---|---|---|---|---|---|---|---|
6 | 0 | 0 | 100% | 18 січня 2025 | 8 лютого 2025 | 3 тиж. | надано статус |
На момент номінації в Добрі стаття була в півтора раза коротшою, але вже непоганою, й отримала вже тоді достатню підтримку. В процесі номінації вийшла книга 2024 року, присвячена «Братам Гадюкіним», і вся суттєва інформація з тієї книги, що стосується альбому, в статті є. Тому сподіваюся, що попри порівняно скромний розмір, критеріям для Вибраної вона відповідає; зокрема, вона досить повна тому, що мені важко її чимось доповнити по авторитетних джерелах. Але якщо будуть зауваження, пишіть, спробую виправити. --Фіксер (обговорення) 17:26, 18 січня 2025 (UTC)
За:
- --Фіксер (обговорення) 17:26, 18 січня 2025 (UTC)
- Чудова робота про надзвичайно важливий альбом надзвичайного важливого для України гурту. Здається, я забув це написати в номінації на ДС, але дуже приємно читати про те, що я не раз чув наживо, відкривати контекст цих пісень. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:37, 25 січня 2025 (UTC)
- Дуже цікаво було Cherry Blossom (обговорення) 23:36, 26 січня 2025 (UTC)
- Безперечно. Rys Rice (обговорення) 21:58, 29 січня 2025 (UTC)
- Гарна робота. --yakudza 17:20, 5 лютого 2025 (UTC)
- --Прусак (обговорення) 16:00, 7 лютого 2025 (UTC)
Проти:
Утримуюсь:
Зауваження:
- Було б незле додати інформацію про альбом до сторінок 1990-ті в музиці. -- RajatonRakkaus ⇅ 14:54, 19 січня 2025 (UTC)
Зроблено Додав до списку альбомів того року. --Фіксер (обговорення) 15:12, 19 січня 2025 (UTC)
- «Не знаю, откуда у євреев деньги» — гадаю, це описка? -- RajatonRakkaus ⇅ 10:09, 25 січня 2025 (UTC)
- Це дослівна цитата зі статті, з джерела. Я додав коментар "орфографію збережено", бо думаю, що при перекладі українською може бути втрачено дух фрази. Але якщо ви вважаєте по-іншому, запропонуйте свій варіант. --Фіксер (обговорення) 22:27, 25 січня 2025 (UTC)
- Літера «є» в «євреев» також? -- RajatonRakkaus ⇅ 09:27, 26 січня 2025 (UTC)
- Саме так. https://zbruc.eu/node/71474
- Після 1989-го, після того, як “Гади” перемогли на фестивалі, вони навіть знайшли собі продюсера. Це була одіозна львівська дама Мархасьова. Багатьом з богеми було незрозуміло, звідки в неї гроші. Я запитався в одного художника: “А звідки в неї були гроші?”. А він казав: “Не знаю, откуда у євреев деньги”. Це був кінець 1980-х і десь вона мала оті потрібні гроші, які дала цим музикантам-наркоманам. А хто би їм ще дав? Це мав бути дуже специфічний суб’єкт. Вони, звичайно, підписали якусь угоду. І згідно з цією угодою, “Гади” мали записувати ще якісь альбоми. Вони не дуже хотіли писати нові альбоми, але мусіли виконувати контракт. Ось так, завдяки Мархасьовці і стався альбом 1991 року “Ми хлопці з Бандерштадту” (записали його вже в Києві у вигляді вінілу).
- --Фіксер (обговорення) 13:07, 26 січня 2025 (UTC)
- Але не бачу проблем з тим, щоб виправити "євреев" на "евреев", зважаючи на те, що ця відповідь російською. --Фіксер (обговорення) 13:09, 26 січня 2025 (UTC)
- Мабуть, так краще. Це більше схоже на описку в джерелі, ніж на передачу якої-небудь специфіки мовлення. -- RajatonRakkaus ⇅ 13:17, 26 січня 2025 (UTC)
- Погоджуюся.
Зроблено --Фіксер (обговорення) 13:32, 26 січня 2025 (UTC)
- Погоджуюся.
- Мабуть, так краще. Це більше схоже на описку в джерелі, ніж на передачу якої-небудь специфіки мовлення. -- RajatonRakkaus ⇅ 13:17, 26 січня 2025 (UTC)
- Літера «є» в «євреев» також? -- RajatonRakkaus ⇅ 09:27, 26 січня 2025 (UTC)
- Це дослівна цитата зі статті, з джерела. Я додав коментар "орфографію збережено", бо думаю, що при перекладі українською може бути втрачено дух фрази. Але якщо ви вважаєте по-іншому, запропонуйте свій варіант. --Фіксер (обговорення) 22:27, 25 січня 2025 (UTC)
- згадуються львівські батяри (угор. betyár — «розбійник») — не думаю, що етимологія тут доречна. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:18, 25 січня 2025 (UTC)
- А от для назви пісні вона була б доцільна. Варто пояснити, що це "Бандер" + німецьке Stadt. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:20, 25 січня 2025 (UTC)
Зроблено --Фіксер (обговорення) 22:31, 25 січня 2025 (UTC)
- Не зовсім згоден з таким написанням. Bandera-Stadt виглядає, ніби існує така німецька назва. Насправді це українське "Бандера" + німецьке "Stadt". До речі, незле було б додати це приміткою до преамбули, бо питання походження назви доволі важливе, але в тексті його знайти не так просто. -- RajatonRakkaus ⇅ 13:52, 26 січня 2025 (UTC)
- Ну воно ж зараз в лапках після "місто Бандери", тобто має сприйматися як переклад фрази "місто Бандери" німецькою мовою. В який саме момент переклад тексту українською "місто Бандери" починає у вас асоціюватися з реальною німецькою назвою? В мене немає такої асоціації, але я звичайно готовий її уникнути, якщо зрозумію, як. Якщо замість (нім. Bandera-Stadt) написати (від українського прізвища "Бандера" та нім. Stadt - "місто"), то буде краще? Редагуйте сміливо. --Фіксер (обговорення) 14:02, 26 січня 2025 (UTC)
- Зробив, так нормально? -- RajatonRakkaus ⇅ 14:30, 26 січня 2025 (UTC)
- Щодо преамбули, можна додати це в кінець: "але й подарувала Львову неформальну назву «Бандерштадт» (германізм, що означає «місто Бандери»)"? --Фіксер (обговорення) 14:06, 26 січня 2025 (UTC)
- Непогана ідея, але хотілось би уникнути хибної термінології. Філологи напевно назвали б це псевдогерманізмом. Краще "від Бандера + нім. Stadt — «місто»". -- RajatonRakkaus ⇅ 14:28, 26 січня 2025 (UTC)
- Трохи розширив преамбулу, додавши, серед іншого, етимологію. --Фіксер (обговорення) 16:17, 26 січня 2025 (UTC)
- Непогана ідея, але хотілось би уникнути хибної термінології. Філологи напевно назвали б це псевдогерманізмом. Краще "від Бандера + нім. Stadt — «місто»". -- RajatonRakkaus ⇅ 14:28, 26 січня 2025 (UTC)
- Ну воно ж зараз в лапках після "місто Бандери", тобто має сприйматися як переклад фрази "місто Бандери" німецькою мовою. В який саме момент переклад тексту українською "місто Бандери" починає у вас асоціюватися з реальною німецькою назвою? В мене немає такої асоціації, але я звичайно готовий її уникнути, якщо зрозумію, як. Якщо замість (нім. Bandera-Stadt) написати (від українського прізвища "Бандера" та нім. Stadt - "місто"), то буде краще? Редагуйте сміливо. --Фіксер (обговорення) 14:02, 26 січня 2025 (UTC)
- Не зовсім згоден з таким написанням. Bandera-Stadt виглядає, ніби існує така німецька назва. Насправді це українське "Бандера" + німецьке "Stadt". До речі, незле було б додати це приміткою до преамбули, бо питання походження назви доволі важливе, але в тексті його знайти не так просто. -- RajatonRakkaus ⇅ 13:52, 26 січня 2025 (UTC)
- А от для назви пісні вона була б доцільна. Варто пояснити, що це "Бандер" + німецьке Stadt. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:20, 25 січня 2025 (UTC)
- «національно налаштованих верств населення» — може націоналістично? -- RajatonRakkaus ⇅ 10:26, 25 січня 2025 (UTC)
Зроблено --Фіксер (обговорення) 22:32, 25 січня 2025 (UTC)
- "неформальну назву «Бандерштадт», яка закріпилася за ним назавжди" — ось це «назавжди» виглядає неенциклопедично, до того ж порушує ВП:НЕПРОРОК. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:26, 25 січня 2025 (UTC)
Зроблено --Фіксер (обговорення) 22:33, 25 січня 2025 (UTC)
- Чи є інформація за яким принципом одні пісні відносили до червоної сторони, а інші до чорної? Чи це просто заради концепції та естетики? Cherry Blossom (обговорення) 23:36, 26 січня 2025 (UTC)
- В джерелах про конкретні принципи розподілення пісень між сторонами я нічого не бачив. --Фіксер (обговорення) 00:38, 27 січня 2025 (UTC)
- Кидається в очі відсутніх будь-яких зображень. Чи можна з цим хоч щось зробити? --Прусак (обговорення) 16:35, 30 січня 2025 (UTC)
- Я шукав вільні зображення, які були б напряму пов'язані із предметом статті, але не знайшов. Невільне зображення у статті вже є, додавати ще декілька невільних по КДВ, на мою думку, означатиме порушення вимоги "юридична бездоганність". --Фіксер (обговорення) 16:43, 30 січня 2025 (UTC)
- Безумовно. Якщо відповідних вільних зображень дійсно ніде нема, то це дуже сумно :( --Прусак (обговорення) 16:53, 3 лютого 2025 (UTC)
- Здається, зображення самої платівки складаються суто з текстів та тривіальних фігур, тому це може відповідати {{PD-textlogo}}. Я завантажив два зображення платівки на Вікісклад та додав до статті. --Фіксер (обговорення) 18:07, 3 лютого 2025 (UTC)
- З платівками, як на мене, доволі гарно вийшло. Сподіваюся, їх зі сховища ніхто не вилучить ПС: Хоча для зображення на головній сторінці можна було б і залишити червоно-чорний прапор. Гадаю, він здатен привернути увагу чималої кількості читачів до статті --Прусак (обговорення) 14:45, 5 лютого 2025 (UTC)
- Стаття вже була із чорно-червоним прапором на Головній коли обиралася Доброю (з 11 по 18 жовтня), не сказати, що це привернуло якусь особливу увагу [1]
- На мою думку, не треба переоцінювати важливість привертання уваги. Якби це було основною метою, можна було б голу дівчину розмістити, увага буде забезпечена. Але зображення фрагмента пластинки із назвою альбому та гурту, на мою думку, є нормальною та релевантною ілюстрацією; не гіршою, ніж прапор. --Фіксер (обговорення) 17:50, 5 лютого 2025 (UTC)
- З платівками, як на мене, доволі гарно вийшло. Сподіваюся, їх зі сховища ніхто не вилучить ПС: Хоча для зображення на головній сторінці можна було б і залишити червоно-чорний прапор. Гадаю, він здатен привернути увагу чималої кількості читачів до статті --Прусак (обговорення) 14:45, 5 лютого 2025 (UTC)
- Здається, зображення самої платівки складаються суто з текстів та тривіальних фігур, тому це може відповідати {{PD-textlogo}}. Я завантажив два зображення платівки на Вікісклад та додав до статті. --Фіксер (обговорення) 18:07, 3 лютого 2025 (UTC)
- Безумовно. Якщо відповідних вільних зображень дійсно ніде нема, то це дуже сумно :( --Прусак (обговорення) 16:53, 3 лютого 2025 (UTC)
- Я шукав вільні зображення, які були б напряму пов'язані із предметом статті, але не знайшов. Невільне зображення у статті вже є, додавати ще декілька невільних по КДВ, на мою думку, означатиме порушення вимоги "юридична бездоганність". --Фіксер (обговорення) 16:43, 30 січня 2025 (UTC)
- до них почали ставитися як до рок-зірок[7] - доволі художнє формулювання, як на мене. Що саме мається на увазі? --Прусак (обговорення) 16:51, 3 лютого 2025 (UTC)
- Мається на увазі протиставлення, що до цього вони грали у підпіллі й були мали кому відомі, а після цього стали широко відомими, як рок-зірки. Але якщо щось в цьому формулюванні не подобається, можна прибрати кінець речення взагалі, зупинившись на "в Канаді та пізніше в Європі". --Фіксер (обговорення) 17:45, 3 лютого 2025 (UTC)
- містили політично-соціальну сатиру на тогочасну Україну - лише на тогочасну Україну? А колишній СРСР? --Прусак (обговорення) 16:51, 3 лютого 2025 (UTC)
- Ні, тут малася на увазі саме Україна. Там потім є цитата: «Кузя натякав, що фасад держави змінився, але по суті вона лишилась на той час гнилим совком». --Фіксер (обговорення) 17:47, 3 лютого 2025 (UTC)
- стало найвідомішим логотипом гурту - у них були інші логотипи чи мається на увазі серед логотипів усіх гуртів? Якщо друге, то слід. гадаю, якось означити територіальні рамки відомості --Прусак (обговорення) 16:51, 3 лютого 2025 (UTC)
- Мається на увазі порівняння із попередніми логотипами гурту. Це ж другий альбом, на першому написання було іншим, без знаку анархії, а після "Бандерштадту" став всюди використовуватися саме цей логотип. Я трохи переписав це речення, сподіваюся, стало зрозуміліше. --Фіксер (обговорення) 17:56, 3 лютого 2025 (UTC)
- Схоже, що після 1991 альбом ще як мінімум один раз перевипускався? Мабуть, про це варто загадати у "Вихід альбому"? --Прусак (обговорення) 14:42, 5 лютого 2025 (UTC)
- Вихід альбому все ж описує події, що трапилися одразу після виходу, стаття в цілому має хронологічний характер. Тому я додав інформацію про перевидання, але до розділу Історичне значення. Сподіваюся, це ок. --Фіксер (обговорення) 16:02, 5 лютого 2025 (UTC)
- альбом краще за все слухати із сусідами, як це зробила Алла Пугачова - що це взагалі має означати?? :) --Прусак (обговорення) 14:42, 5 лютого 2025 (UTC)
- Мається на увазі виступ БГ на "Різдвяних зустрічах" Пугачової, про це в статті написано раніше. Я можу вікіфікувати це, зробивши посиланням на ru:Рождественские встречи --Фіксер (обговорення) 14:53, 5 лютого 2025 (UTC)
Зроблено Додав уточнення. --Фіксер (обговорення) 15:56, 5 лютого 2025 (UTC)
- він знайшов відсилання до аварії на Чорнобильській АЕС, наслідки якої й має зменшити весілля, бо алкоголь нібито знешкодить радіацію - у розділі вище начебто написано, що в пісні буквально про то й співається? Який тоді сенс в цьому "спостережені" оглядача? --Прусак (обговорення) 14:42, 5 лютого 2025 (UTC)
- Формально в тексті пісні Чорнобильська АЕС жодного разу не згадується, там є більш загальне "Через радiацiю пити маєм рацiю" або "На наше благо працює мирний атом". Але я погоджуюся, що висновок тривіальний, тому додав там ще трохи з критичного відгуку про цю пісню, і також прибрав конкретно Чорнобильську АЕС з опису пісні, замінивши на більш загальну ядерну аварію, як у тексті. --Фіксер (обговорення) 17:19, 5 лютого 2025 (UTC)
- Мені щось так до кінця й не зрозуміло: слово "Бандерштадт" придумали самі Гадюкіни, чи воно вже існувало в певних (вузьких) львівських колах, а вони його просто використали та зробили широко вживаним завдяки своїй пісні? --Прусак (обговорення) 14:42, 5 лютого 2025 (UTC)
- Нібито навіть придумали:
- https://www.volyn24.com/news/87400-slovo-bandershtat-ne-maie-nichogo-spilnogo-ni-z-banderoyu-ni-z-patriotyzmom-luckyj-kraieznavec
- Назва «Бандерштат» з’явилась і набула популярності після виходу в світ пісні «Ми — хлопці з Бандерштадту» відомого українського гурту «Брати Гадюкіни» (альбом 1991 року). В 2011-му вона була переспівана гуртом «Кому Вниз».
- Якщо проаналізувати зміст пісні «Ми — хлопці з Бандерштадту», яка й стала поштовхом до появи цього неологізму, вона абсолютно далека від всіх існуючих «патріотичних витребеньок». --Фіксер (обговорення) 15:41, 5 лютого 2025 (UTC)
- Трохи уточнив текст преамбули.
Зроблено --Фіксер (обговорення) 15:53, 5 лютого 2025 (UTC)
- "Талановиті музиканти, які ще нещодавно грали у радянському підпіллі, стали не лише одним із найбільш затребуваних гуртів в Україні, але й здобули статус рок-зірок за кордоном — в Канаді та пізніше в Європі" - це мабуть цитата, але у ній є певні перебільшення, бо БГ не мали статусу рок-зірок за кордоном, вони виступали перш за все перед українською діаспорою, та й підпільними вони теж не були, бо на момент їх появи вже такого явища не було. І абзац після цього речення містить кілька дрібних помилок (Мельничук з маленької, Качечки та ін.) --yakudza 17:20, 5 лютого 2025 (UTC)
- Дякую, виправив помилки, здається. Також прибрав перебільшення щодо світових рок-зірок, погоджуюся. --Фіксер (обговорення) 17:43, 5 лютого 2025 (UTC)
- «Йоніка» - простонародна назва синтезатора у 1970-ті, не знаю чи варто згадувати щодо альбому 1990-х. --yakudza 17:20, 5 лютого 2025 (UTC)
- "Йоніка" і "аранжації" в тексті статті є неявними відсиланнями до оформлення оригінального альбому [2] - там вони були названі саме так. Мені здалося це доречним. --Фіксер (обговорення) 17:35, 5 лютого 2025 (UTC)
- Дякую, цікавий факт. Може варто акцентувати, що "на обкладинці альбому використано сленгову назву синтезатора «йоніка»", чи якось так. --yakudza 08:34, 6 лютого 2025 (UTC)
Зроблено Додав коментар. --Фіксер (обговорення) 08:54, 6 лютого 2025 (UTC)
- Дякую, цікавий факт. Може варто акцентувати, що "на обкладинці альбому використано сленгову назву синтезатора «йоніка»", чи якось так. --yakudza 08:34, 6 лютого 2025 (UTC)
- "Йоніка" і "аранжації" в тексті статті є неявними відсиланнями до оформлення оригінального альбому [2] - там вони були названі саме так. Мені здалося це доречним. --Фіксер (обговорення) 17:35, 5 лютого 2025 (UTC)
- До розділу впливу альбому можна додати, що пісня "Червона фіра" дала назву літературному угрупованню за участі Сергія Жадана [3]. Ще цікавий факт, на який мабуть не знайдеться джерела, але не зважаючи на те, що пісня "Ми хлопці з Бандерштадту" одна з тих, яку вважають їх візитівкою, але під час концерту 2006 року у Палаці спорту, її не заспівали, хоч глядачі постійно просили. --yakudza 17:20, 5 лютого 2025 (UTC)
- Щодо останнього, я це вчора і сам зрозумів, коли передивлявся концерт 2006 року, і був здивований. Про Жадана дякую, додам. --Фіксер (обговорення) 17:36, 5 лютого 2025 (UTC)
- Джерело на факт існує, [4]: "Народ хором вимагав "Ми - хлопці з Бандерштадту", але і цю річ Кузя мовчки проігнорував." --Фіксер (обговорення) 17:53, 5 лютого 2025 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Надано статус. Cherry Blossom (обговорення) 10:50, 8 лютого 2025 (UTC)