Вікіпедія:Перейменування статей/'Абд Аллаг 'Афіф ад-Дін-Ефенді → Абдалла бін Ібрагім Афіф ад-Дін Ефенді

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

У попередньому обговоренні поза увагою всіх пройшло ще одне джерело [1] (див. с. 19) авторства того ж Якубовича, який дійсно єдиний описав цю персону. Пройшло поза увагою, бо видання вийшло трохи пізніше після започаткування обговорення про перейменування, але у той самий рік, коли був підведений підсумок. У цьому джерелі ім'я подано без апострофа і воно трохи уточнене (+ бін Ібрагім). Оскільки це джерело новіше (2018 року) і навіть більш-менш адаптоване (до речі, оригінальне написання теж вказане у цьому джерелі), воно виключає апостроф на початку слова, який неможливий за правописом (хоч і часто зустрічається в різних АД), то я реанімую обговорення, оскільки з'явився новий аргумент, і пропоную перейменувати на цей останній варіант.--Flavius (обговорення) 18:47, 15 травня 2023 (UTC)[відповісти]

  • Дивне попереднє обговорення і дивне було підбиття підсумку...  За будь-яку назву статті без апострофа на початку. --Seva Seva (обговорення) 19:19, 15 травня 2023 (UTC)[відповісти]
  •  За бо з двох рівнозначних АД треба обрати те, що без апострофа на початку імені, принаймні до поки апостроф не буде мати статус 34-ої літери... — Казкар (обговорення) 05:00, 16 травня 2023 (UTC)[відповісти]
  •  За. У поточному варіанті апостроф виконує непритаманну йому функцію, адже в українській мові він не позначає звук. Абдалла — впізнаване ім'я.--Юе-Артеміш (обговорення) 11:09, 16 травня 2023 (UTC)[відповісти]
  • Загалом  За. І арабське слово «абд» (عبد - раб) - частина імені Аблалла і арабське ім'я Афіф (عفيف - чеснотний) починаються з літери Айн яка передає на письмі гортанне зімкнення і транслітерується латинкою різними чудернацькими рисками схожими на апостроф, або частіше просто апострофом. Тож тут є помилка подвійної транслітерації: з арабської на латинку і далі на українську. Зважаючи що в українській апостроф виконує геть іншу функцію вважаю неможливим його використання для позначення абсолютно непритаманного українській звуку. Також вважаю неправильним калькувати арабське роздільне написання імені Абдалла (عبد الله) і додавання «Г» або «Х» у кінці - ми не транслітеруемо а транскрибуємо власні імена.
    Проте я не впевнений що у назві статті потрібно подавати повне ім'я разом з епітетеми «ад-Дін», «Ефенді» та, можливо, «Афіф» (я не впевнений це ім'я чи лакаб «благочестивий»). --Mik1980 (обговорення) 17:50, 17 травня 2023 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Перейменування аргументоване, підтримка є, заперечень немає. Перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 21:30, 29 серпня 2023 (UTC)[відповісти]