Вікіпедія:Перейменування статей/Єроним Язловецький → Геронім Язловецький

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

нові джерела: [1], також Ґушул Микола. Рожнів і Покуття. Минуле й сучасне, духовне й матеріальне. — К. : Світ успіху, 2013. — 392 с. — С. 20. — ISBN 978-966-8352-72-0 (є сканована Текст у форматі PDF 40.80 Мб). Крім того, його оригінальне ім'я — Hieronim — має перекладатись як Геронім. Ім'я поляка Єроним — певний нонсенс. --Бучач-Львів (обговорення) 07:49, 24 квітня 2016 (UTC)[відповісти]

А що тоді з Ієронімус Босх? І там є «Гієронімус», але сторінка містить інше. Просто треба тоді дійти до консенсусу і в такій ситуації, коли мовні імена на кшталт «Hiëronymus», мови яких в основі містять латину, мають бути донесені як "Гієронімус". А може тоді Язловецький - "Гієронім"? Але якщо правильно Геронім Язловецький ( а є відповідні джерела) — то треба перейменовувати сторінку, залишивши для перенаправлення "Єронім" як неправильне, але під яким іноді будуть шукати користувачі. --АВШ (обговорення) 15:11, 24 квітня 2016 (UTC)[відповісти]
АВШ 1) Стосовно Ієронімус Босх поки нічого не скажу, бо не цікавився. Хіба, що лат. диграф -іе навряд чи звучить як -іє. 2) Стосовно Язловецький - "Гієронім": у джерелах є такий варіант [2]. Однак не впевнений, що так мало б бути. 3) Якщо виходити з польського Hieronim, то читається як Гєронім. Правопис, який тут використовують, забороняє писати є (мене за такі речі неодноразово блокували, ще й приписували (так вважаю) «грубі порушення правопису»), тому буде Геронім. Що національне питання не так тоді стояло, як десь з середини 19 ст., теж погоджуюсь. Але тривалий час як деякі діаспорні, так і радянські історики вживали або варіант імені Єроним (Єронім), або взагалі Ієронім. Зараз вже вживають також Геронім - це ім'я й у нас поширене. 4) Якщо ж взяти за основу латинський варіант імені - Hiеronymus - то мало б бути інакше. Але він, все-таки, не римлянин, не італієць. Ситуація - будь мудрий. --Бучач-Львів (обговорення) 07:34, 25 квітня 2016 (UTC)[відповісти]
То я згоден з перейменуванням. Але як інші? Почекаємо? --АВШ (обговорення)

Підсумок

[ред. код]

Перейменувати на Ієронім Язловецький, як єдиний варіант, що на 100% відповідає ВП:МОВА (словник УЛІФ + правопис), і має достатньо джерел, що його підтверджують. --Piramidion 07:09, 17 липня 2016 (UTC)[відповісти]