Вікіпедія:Перейменування статей/Андре Жид → Андре Жід
В авторитетному джерелі такому як УРЕ написано саме Жід. Інше джерело українською мовою: обкладинка роману «Фальшивомонетники» теж Андре Жід. Я думаю ця назва усталена і правило дев'ятки тут безсиле. --AnatolyPm 12:54, 18 липня 2010 (UTC)
- А правило дев'ятки до власних назв і не стосується. У власних назвах и пишеться після шиплячих (ж,ч,ш,щ), ц, р.--Анатолій (обг.) 13:07, 18 липня 2010 (UTC)
- В статті у примітці після прізвища написано: Зустрічається також написання прізвища Жід, яке не відповідає правилу дев'ятки. --AnatolyPm 13:10, 18 липня 2010 (UTC)
- Ну це такі грамотні писали. Відкриваємо статтю Правило дев'ятки і читаємо друге речення: «У чинному правописі вимагає писати в запозичених загальних назвах після 9-ти приголосних…».--Анатолій (обг.) 13:16, 18 липня 2010 (UTC)
- В статті у примітці після прізвища написано: Зустрічається також написання прізвища Жід, яке не відповідає правилу дев'ятки. --AnatolyPm 13:10, 18 липня 2010 (UTC)
![]() |
Також у власних іншомовних назвах може бути «порушення» «правила дев'ятки» — після д, т, з, с, р відбувається написання і (Дізель, Тіто, Зімбабве, Міссісіпі, Грімм)
.. це стосується й прізвищ інших народів: Абашидзе, Вашингтон, Джигарханян, Жильєрон, Тажибаєв; Цицерон, Чиковані тощо; також Чингісхан, але перед голосним пишеться і: Жіоно, Тиціан. |
![]() |
- для грамотія Анатолія: мова йде лише про деякі винятки із правила--Deineka 13:43, 18 липня 2010 (UTC)
- Там не деякі, там практично всі власні назви пишуться з і, а от Бразилія, Антарктида, Единбург — то вже деякі винятки. Перша цитата суперечить другій, перефразував речення у статті.--Анатолій (обг.) 13:50, 18 липня 2010 (UTC)
- брехня, Анатолію, брехня! пряма цитата з правопису
- Там не деякі, там практично всі власні назви пишуться з і, а от Бразилія, Антарктида, Единбург — то вже деякі винятки. Перша цитата суперечить другій, перефразував речення у статті.--Анатолій (обг.) 13:50, 18 липня 2010 (UTC)
![]() |
У географічних назвах після приголосних дж, ж, ч, ш, щ і ц перед приголосним: Алжир, Вашингтон, Вірджинія, Гемпшир, Жиронда, Йоркшир, Лейпциг, Циндао, Чикаго, Чилі | ![]() |
- А де там написано, що це «правило дев'ятки»? Там з «дев'ятки» тільки 4 літери. Після інших п'яти в більшості випадків пишеться і. Те, що я написав, не суперечить наведеній цитаті з правопису.--Анатолій (обг.) 14:21, 18 липня 2010 (UTC)
За на відміну від росіян, ми маємо різницю між жи- і жі- і цим варто користуватися! АД є, значить є всі підстави перейменувати. --А1 13:47, 18 липня 2010 (UTC)
Навіть відмінність від росіян не вивільняє нас від вимог дотримуватися чинного правопису: §90, 105 вимагають у власних назвах писати між приголосними и після шиплячих і р.
За правописом (§90.5.а)3)) буде саме Жід, та й оригінальній вимові це відповідає краще — NickK 20:17, 22 липня 2010 (UTC)
- Але Жид підпадає під пункт 5в)3 §90.--Анатолій (обг.) 20:23, 22 липня 2010 (UTC)
- Відколи це географічні об'єкти отримують Нобелівську премію з літератури? — NickK 20:31, 22 липня 2010 (UTC)
- Географічні об’єкти не отримують, але отримують носії «прізвищ інших народів», згадані у §104 6. в) 1). --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 00:02, 25 липня 2010 (UTC)
- Відколи це географічні об'єкти отримують Нобелівську премію з літератури? — NickK 20:31, 22 липня 2010 (UTC)
- Але Жид підпадає під пункт 5в)3 §90.--Анатолій (обг.) 20:23, 22 липня 2010 (UTC)
- Підсумок пропозиція відхилена, є пряма норма правопису--Deineka 23:04, 31 липня 2010 (UTC)
- Як це відхилена? є авторитне джерело раз, + правописом (§90.5.а)3)) два. --AnatolyPm 05:57, 1 серпня 2010 (UTC)
- §104 6. в) 1).--Deineka 23:42, 3 серпня 2010 (UTC)
- Як це відхилена? є авторитне джерело раз, + правописом (§90.5.а)3)) два. --AnatolyPm 05:57, 1 серпня 2010 (UTC)