Вікіпедія:Перейменування статей/Баскська мова → Баскійська мова
Зовнішній вигляд
Обидва слова існують в українській мові. При цьому термін «баскійська» є зручнішим у вимові і саме його вживає чи не єдиний український басколог Костянтин Тищенко. Йдеться не про викорінення слова «баскський», а лише про акцентування на слові «баскійський» як основному.--Q13 (обговорення) 15:42, 15 березня 2012 (UTC)
- За --рівноденник ✉ 15:53, 15 березня 2012 (UTC)
- Проти І що у вас за така звичка: все перейменовувати всупереч правопису? Там же чітко написано, що прикметник від баски — баскський (§113 прим).--Анатолій (обг.) 00:01, 16 березня 2012 (UTC)
- Варто зауважити, що там цей приклад наведено як приклад написання без зміни приголосних основ. Тобто не баський, а баскський і цей приклад не заперечує існування прикметника "баскійський", який є у словниках. --yakudza 15:33, 16 березня 2012 (UTC)
- Проти. Згоден з Анатолієм. Ніяких канадійських, бразилійських, баскійських! Прикметники треба утворювати від назви народу. Докотимось скоро до українійської мови.--UeArtemis (обговорення) 13:12, 16 березня 2012 (UTC)
- Проти per попередні. --Lexusuns (обговорення) 13:18, 16 березня 2012 (UTC)
- Дивні аргументи. Це слово правопис допускає, а АД підтримують. Тобто на що ви власне посилаєтесь у своїх "проти"? Лише на власну оцінку.--Q13 (обговорення) 22:39, 17 березня 2012 (UTC)
- Скоріш За. Все таки у сучасних авторитетних джерелах термін «баскійська мова» вживається трохи частіше. От наприклад стаття в енциклопедії «Мови Європи» вже згадуваного К.Тищенка [1]. Пошук по друкованим виданням також дає невелику перевагу баскійській [2] перед баскською [3] --yakudza 15:29, 16 березня 2012 (UTC)
- За якби словники й не пропонували, то з часом би придумали таке слово, щоби без 4 приголосних поспіль.... "-скськ-" це тяжко... хіба що киценя таким прикиськати :) --ursus (обговорення) 22:44, 26 березня 2012 (UTC)
- Радше За. Перший абзац — обґрунтування, яке переконує довіритися фахіцеві. Хоча не бачу принципової ріжниці :) --Friend 11:02, 30 березня 2012 (UTC)
- Проти Повільніше вимовляйте і все вийде. А так згоден з UeArtemis, вже вуха нарізали канадійці, бразилійці і т.д. на каналі СТБ. Я не хочу, щоб потім з’явилося щось на зразок "Українійці". По-моєму, "баскська" звучить солідніше - "баскійська" вимовляється легше, але якось бідно. Ось зараз мій Firefox показує (підкреслює червоним), що "баскійська" - це помилка, а "баскська" - ні. Авжеж, це не помилка - просто в словнику програми є тільки слово "баскська":) --ok14 (обговорення) 14:30, 30 березня 2012 (UTC)
- Рішення: перейменувати за результатами обговорення--Deineka (обговорення) 03:48, 8 травня 2012 (UTC)
- Так більшість же проти!--ЮеАртеміс (обговорення) 05:24, 8 травня 2012 (UTC)