Вікіпедія:Перейменування статей/Берегсасі Нодь Пал → Пал Берегсасі Нодь
Зовнішній вигляд
«Пал» — особове ім'я, а «Берегсасі Нодь» — прізвище. До речі, «g» вимовляється як «ґ» (тому: «Береґсасі»?). Adam78 (обговорення) 22:41, 1 листопада 2024 (UTC)
- Все трохи складніше:
- Здається, угорська a звичайно передається як «а». В українській мові немає точного відповідника для /ɒ/, вона десь посередині між нашими «а» та «о». Наприклад, Імре Надь, Йожеф Анталл, Каталін Новак.
- g за правописом правильно передавати і через «г», і через «ґ», але всі джерела, які я побачив, пишуть через «г» (назва вулиці теж).
- Можливо, варто писати через дефіс, як Ллойд-Джордж. Таке написання трапляється в джерелах.
- За ВП:ІС-П угорські імена записуються у форматі «ім'я + прізвище».
Тож виходить «Пал Берегсасі Надь» або «Пал Берегсасі-Надь».- RajatonRakkaus ⇅ 23:12, 1 листопада 2024 (UTC)
- Там літери a різні (a і á), тому може по-різному читатись. А ви взагалі впевнені, що це ім'я та прізвище? Nagy в перекладі «великий», Beregszász — це одна з назва міста Берегового. Тобто разом виходить щось на зразок Великий Павло Берегівський чи Павло Великий з Берегового. Тож можливо це просто ім'я та титули/прізвиська.--Анатолій (обг.) 23:59, 1 листопада 2024 (UTC)
- Ну á та a читаються по-різному, але обидві передаються як «а», бо в нас немає точного відповідника. Є безліч джерел на Імре Надь і Каталін Новак, а не Імре Нодь чи Котолін Новак. Щодо титулатури не знаю, якщо українські джерела подають це як «Берегсасі-Надь» або «Берегсасі Надь», то яка різниця? -- RajatonRakkaus ⇅ 11:04, 2 листопада 2024 (UTC)
- Там літери a різні (a і á), тому може по-різному читатись. А ви взагалі впевнені, що це ім'я та прізвище? Nagy в перекладі «великий», Beregszász — це одна з назва міста Берегового. Тобто разом виходить щось на зразок Великий Павло Берегівський чи Павло Великий з Берегового. Тож можливо це просто ім'я та титули/прізвиська.--Анатолій (обг.) 23:59, 1 листопада 2024 (UTC)
- Колеги зазначали про правила читання та передачі імен в угорській мові. Там а читається як відкрите о. Всі імена переважно подаються в енциклопедичному форматі, навіть у ЗМІ, розмовному, науковому та інших стилях (Прізвище Ім'я): Kossuth Lajos, Zrínyi Ilona, Horthy Miklós, Petőfi Sándor. Прізвище Beregszászi похідне від угорської назви Берегова Beregszász. Прізвище Nagy (Надь, Нодь) існує, от той же Nagy Imre.
- Враховуючи усталені мовні норми, правила транслітерації і ВП-ІС, тут має бути, як запропонував RajatonRakkaus: або Пал Берегсасі Надь, або Пал Берегсасі-Надь. Щодо букви g, то може бути й Береґсасі.
- Також ось одне джерело — перелік вулиць Берегова. Щоправда, там наведено ім'я в угорському (тобто енциклопедичному) стилі. --Mark напишіть мені 09:33, 2 листопада 2024 (UTC)
- Загалом так, але це не енциклопедичний формат, а традиційний угорський запис. Як у японців і китайців. -- RajatonRakkaus ⇅ 11:08, 2 листопада 2024 (UTC)
А ім'я хіба не Паль має бути? Принаймні маємо ім'я Кальман, де l точно в такій же позиції, що й у нашому випадку, і читається м'яко--Unikalinho (обговорення) 18:52, 2 листопада 2024 (UTC)
- Насправді в угорській l ніколи не пом'якшується. Навіть ly читається як наше й. Щодо Kálmán, то це може бути якась історіографічна/літературна традиція та/або запозичення з російської як варіант. --Mark напишіть мені 21:36, 2 листопада 2024 (UTC)
- Це вірно. IPA: [ˈbɛrɛksaːsi ˌnɒɟ ˈpaːl] в оригінальному порядку (звук [j] позначається буквою «j» чи «ly»; «ly» раніше позначало [ʎ] як «ль», інакше ми не маємо цього звуку). --Adam78 (обговорення) 23:24, 4 листопада 2024 (UTC)
Я звернувся до ChatGPT. Хоча у відповіді є помилки, деякі пункти виглядають дійсними. Враховуючи все, літера «ґ» здається більш доречною. Adam78 (обговорення) 16:44, 9 листопада 2024 (UTC)