Вікіпедія:Перейменування статей/Брайан Мей → Браян Мей
Послідовність літер "йа" не можу вимовити при всьому бажанні. Тому пропоную спростити - "Браян". --А1 20:38, 17 липня 2011 (UTC)
За співпадає з прямою настановою правопису--Deineka 22:28, 21 липня 2011 (UTC)
Проти Цей пункт не чітко прописаний в правописі, і завжди викликає суперечки між тими, хто виступає за розширення правила, та тими, хто за скорочення. Проте додатковий звук в позиції між двома голосними в особових іменах зберігається за традицією не тільки в перерахованих в правописі винятках: Гойя, Савойя, Фейєрбах, але і в деяких інших: Майя, Хайям, Гайана тощо. Тому пропоную або залишити Брайан, або ще довести до кінця йотацію Брайян, за аналогією до інших особових імен з (i, y). Бо, справді, дивно писати Гойя, але Браян. Прізвище нечасто трапляється в авторитетних укр. джерелах, але трапляється: Брайян: А. П. Коваль. Практична стилістика сучасної української мови. К., 1967, Maksym Ye. 15:19, 29 липня 2011 (UTC)
- Знайшов іще досить авторитетне джерело, де наведено саме це ім’я: Англо-український словник / Укл. М. Балла. К., 1996. Т. 1, С. 150: Brian ['braiən] ч. ім’я Брайєн, Брайан. С. 156: Bryan ['braiən] ч. ім’я Брайан. (Звідти же приклад для інших обговорень про вставне -й- Bayard: ...Байяр (чудо-кінь рицарських романів)... ч. ім’я Бейард, Баярд. Royal... ч. ім'я Ройал. Ryan... ч. ім’я Райан. Tobias... ч. ім'я Тобайас; бібл. Товія. Vianna... ч. ім’я Вайана. )
За Навіть в інструкціях з передачі географічних назв окремим пунктом є ia /aɪə/ → ая. І правопис не проти. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:52, 31 липня 2011 (UTC)
За Це треба швидко перейменувати навіть без обговорення. --Friend 12:13, 7 серпня 2011 (UTC)
- Рішення: перейменувати за результатами обговорення--Deineka 02:57, 8 серпня 2011 (UTC)
- Не за результатами обговорення, а за результатами голосування! Ніхто, окрім мене, не навів джерел. Навіть у статті розміщено посилання на ресурс, де ім’я пишеться як Брайан. Maksym Ye. 05:59, 8 серпня 2011 (UTC)
Погано, що инших джерел нема, бо за єдиного джерела тепер, як на мене (не знаю, чи можна ставити під сумнів авторитетність цього словника), пасувало би проаналізувати, наскільки воно відповідає нормам правопису. Хоч я переконаний, що всі оці „йа‟ і „йя‟ це якесь казкове безглуздя, мус використовувати АД --AS 14:10, 8 серпня 2011 (UTC)
Додам до оскарження перейменовування, що жоден з аргументів не аналізував принаймні розповсюдженість обох написань, а більш розповсюдженим є той, з якого перейменовували, а колега Maksym Ye. навів не оскаржений ніким залізобетонний довід — посилання на словник, а не голослівне твердження, що та чи інша форма відповідає чинному правопису. --Alex-engraver 18:10, 8 серпня 2011 (UTC)
Подумав, щоб уникнути конфлікту та не доводити до запитів з оскарження, адміністратор, який встиг порушити і писані, і неписані правила вікіпедії, може повернути статтю на місце, скасувати свої поспішні дії, а обговорення продовжиться, чекаючи на виконання нормальної процедури. Це важливо, бо так сталося, що вставне -й- обговорюється одразу в трьох наступних перейменуваннях, а правопис не дає чітких відповідей у цьому випадку, як можна бачити вже на прикладі наявних у словниках та базах інших слів з -й-. Отже, оскільки авторитетних джерел, словників та справжніх наукових видань мало, доводиться користуватися тим, що є. Пошукаю, щоб хоч на щось можна було спертися:
- Законодавство України в текстах надає обидва написання (Брайан/Брайян, Браян) з незначною перевагою Брайана. Наприклад, Про нагородження Брайана Малруні орденом. Багато прикладів для обидвох дає Центрвиборчком.
- Сайт МЗС належить до офіційних урядових, може надати приклади офіційної передачі імені Brian. Суттєва перевага Брайана. Сайт МОН допомагає тільки одним посиланням на текст з Брайаном. Сайт НАН України дає кілька посилань на одного свого іноземного члена Сполдінга Брайана.
- База Академія Ґуґла з 2000-го року також дає незначну перевагу Брайана над Браяном. Треба уважно вибирати неросійські джерела.
- Звернімося до провідних українських газет, які дозволяють пошук. «Дзеркало тижня» (пошук тільки за тижневиком з 2000 року: Брайан - 35 без рос., Браян - 4) та «День» (за весь час Брайан близько сотні, якщо без рос., Брайян 5, Браян близько 30, є кілька Брайєнів). «Голос України» (Брайан 9 (без рос.), Браян 2). Це не надто значна перевага написання Брайан, хоча, застерігатиму, переглядати пресу змушують тільки дуже виняткові обставини, за браком поважних джерел. Можливо, за якийсь час (а я сиджу постійно в бібліотеці) десь віднайду авторитетніші, як наведений вище словник, а поки пропоную розглянути, що є. Maksym Ye. 19:30, 8 серпня 2011 (UTC)
- (Вважаю неправильним у подібних випадках взагалі згадувати за найпоширеніший варіянт, бо тоді Вікіпедія віддзеркалюватиме найпоширеніші помилки. А це вже буде не енциклопедія)) Пропоную знову спитатися в якогось інституту, мовляв, так і так, не довіряємо ні правопису, ні словнику, розсудіть. Зрештою, на те вони і є, щоб паритись над цим замість нас, хіба ні? --AS 22:46, 8 серпня 2011 (UTC)
- Я теж вважаю, що найпоширеніший варіант не достатній для перейменування, але достатній для того, щоб залишити той, який був, бо за відсутності авторитетного ви не матимете певності. Принаймні, я вважаю авторитетним посилання на офіційні урядові сайти, а хтось може так не вважати. Але хоч на щось треба спертися. І саме для цього я намагаюсь знайти авторитетні джерела. Не діло, щоб обговорення замінювалося свавіллям.
- Звертатися ж до інститутів немає сенсу, бо цей пункт про вставне -й- знаходиться серед найобговорюваних правописних проблем і розв’язуватиметься кожним науковцем по-своєму. Maksym Ye. 06:53, 9 серпня 2011 (UTC)
- (Вважаю неправильним у подібних випадках взагалі згадувати за найпоширеніший варіянт, бо тоді Вікіпедія віддзеркалюватиме найпоширеніші помилки. А це вже буде не енциклопедія)) Пропоную знову спитатися в якогось інституту, мовляв, так і так, не довіряємо ні правопису, ні словнику, розсудіть. Зрештою, на те вони і є, щоб паритись над цим замість нас, хіба ні? --AS 22:46, 8 серпня 2011 (UTC)
- Дещо застарілий приклад — дружина Дж. Ріда, американська журналістка Луїза Брайант (Bryant), яка пишеться з тим же вставним -й-. Але на неї можна знайти більше джерел, звісно, радянської доби: УРЕ, Українська літературна енциклопедія (1988, Т. 1).
- Ще авторитетне енциклопедичне джерело, мабуть, найавторитетніше, яке зможемо знайти: Українська дипломатична енциклопедія / КНУ ім. Т. Шевченка; Інститут міжнар. відносин. — К.: Знання України, 2004. — Т. 2. — С. 14: Малруні Брайан.
Можуть виникнути заперечення, що правило змінилося з того часу. Так, змінилося в бік зменшення, але не стало чіткішим. Трішки порився в джерелах. Спершу правило про вставне -й- з’явилося в правописі 1946 року в більш розлогому формулюванні: «Лише в окремих словах вони передаються через й, напр.: конвейєр, фейєрверк, фойє; Фейєрбах, Савойя, Вайян-Кутюр’є, Гойя.» Під час змін 1993-го конвеєр і феєрверк перенесли до загального правила, забрали з прикладів ім’я французького комуніста, зникло пояснення про окремі слова і вказівка напр., формулювання набуло майже сучасного вигляду: «але: Гавайї, Гойя, Савойя, Фейєрбах; також майя (народність), фойє». На початку 2000-х з прикладів правила і правописного словника в стереотипному виданні правопису якось тихо зникли Гавайї (тепер всюди пишеться підтримане орфографічними словниками Гаваї). Нечіткість формулювання і викликає суперечки, які можна розв’язувати тільки авторитетними джерелами.
Фонетичні аргументи про невимовність вставного -й- спростовую дуже легко, наводячи українські приклади (найагресивніший, якнайактивніший; можна ще з додатковою йотацією: вайя/вая «листя папороті», війя «дишель у возі, не плутати з вією» , найясніший; правописні Вайян, Вайєль, параграф 98). Maksym Ye. 06:19, 9 серпня 2011 (UTC)
У цьому так званому обговоренні мене найбільше дивує, що джерела наводжу тільки я, той, хто обстоює стару назву, а не ті, хто мають наводити, щоб підтвердити обґрунтованість зміни на нову. І саме тому мене так бентежить, що пропозиція на користь перейменування Гайани, скажімо, вимагає від мене численних джерел і обґрунтування, вимагає часу на їх пошук і пропозицію, а тут одна хибна заява про вимову, одне некомпетентне посилання на правопис, і ангажований в дискусії адміністратор перейменував, вважаючи нормальним вимагати від мене джерел в інших пропозиціях. Така практика подвійних стандартів є надзвичайно негідною для будь-якого ресурсу, і я сподіваюсь, що спільнота її зможе виправити. Maksym Ye. 13:52, 9 серпня 2011 (UTC)
Стаття перейменована. Бажаючі можуть номінувати статтю на перейменування взад. Але вікіпедист має звертати увагу не на букву, яка може писатися варіантно, а на зміст статті. Стаття про Браяна - оце ганьба. Я її застав: два речення, відсутність категоризації. Моя вам порада, витрачайте зусилля свої та інших на профільне завдання Вікіпедії - написання статей--Deineka 23:45, 8 серпня 2011 (UTC)
- Не варто вказувати, що краще робити іншим. Навіть одне виправлення для вікіпедії цінне, це основний принцип. Ви порушили процедуру перейменування писану і неписану. Отже, якщо не йдете на компроміс, доведеться звернутися до інших учасників для покращення за нормальною процедурою. Maksym Ye. 06:19, 9 серпня 2011 (UTC)