Вікіпедія:Перейменування статей/Вікіпедія:Відкіт → Вікіпедія:Відкид
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
- Попереднє обговорення: Вікіпедія:Перейменування статей/Довідка:Відкат → Вікіпедія:Відкіт
- Нижче про всі попередні обговорення (2007—2012).
- Пропозиція
Власне, дві пропозиції.
- Перейменувати Вікіпедія:Відкіт → Вікіпедія:Відкидання, та створити Вікіпедія:Відкид як перенаправлення.
- Перейменувати Вікіпедія:Відкіт → Вікіпедія:Відкид, та створити Вікіпедія:Відкидання як перенаправлення.
Аргументи повторюються, тому дві пропозиції обговорюються разом. Існує чотири варіанти вибору:
- за 1 та 2, скорочено
За. Для можливості вибрати найбільш переконливий для громади варіант раджу писати
За 1,2 або
За 2,1 — в залежності від того, які аргументи вважаєте більш переконливими.
За 1,
Проти 2.
Проти 1,
За 2.
- проти 1 та 2, скорочено
Проти. — Тобто за відкіт.
Як буде показано нижче, це означає одне: за те, щоб кішка, нарешті, відкотилася (розродилася кошенятами). Не показано нижче, відзначив 14:12, 27 серпня 2012 NickK (обговорення · внесок).
Вибачте за неточність. Мав на увазі наступне. Багато українців (на мою гадку, переважна більшість, щонайменше 8 із 10) сприймають термін «відкіт» не лише як витрибеньки, а як неграмотний неологізм, штучно утворений саме від інколи вживаного (кот 1, кот 2, кот 3) російського покруча откотиться, у значенні окотиться. — Юpiй Дзядuк (о • в), 11:14, 31 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
Прошу чітко вказувати Ваш вибір.
- Резюме попередніх обговорень
Всі попередні обговорення знаходяться на Обговорення Вікіпедії:Перейменування статей/Вікіпедія:Відкіт → Вікіпедія:Відкид, є можливість їх вивчити чи хоча б проглянути. Резюме.
З 13 по 20 травня 2007 року висловилось 7 учасників. Двоє за відкіт, один за відкіт та може відкід, один за відкід проти відкіт, один за відкид проти відкіт та відкід, один утримався щодо відкіт, за відкинути. Два учасники нечітко висловили своє ставлення (навіть відсобак формально не означає проти відкіт). Рішення в три слова, аргументи не співставлялися. Фактично голосування, відкіт: 3 за, 1 проти (фактично були троє, але у двох "зіпсовані бюлетні"), 1 утримався. Все.
З 8 по 13 червня (підсумок 3 серпня) 2012, якщо уважно перечитати, мені здається, найбільш вагомі аргументи були висловлені за відкидання. Але вони були розпорошені.
На СО статті з 2007 по 2012 постійне висміювання терміну відкіт. Але без доведення до результату.
Аргументи проти терміну відкід. Усі слова, похідні від кидати, залишають у корені кид (кин) літеру и, та ніколи не з'являється і: кидати, кинути, прикид, відкидати, перекинути тощо.
- Виклад аргументів 15:43, 25 серпня 2012 (UTC) був дещо необережним, розрахованим на розуміння дружньої аудиторії. Далі у дискусії цей виклад був неодноразово перерваний жорсткою критикою, часом неакадемічними виразами. Приношу вибачення за виявлену недбалість, додаю необхідні уточнення (виділені зеленим напівжирним курсивом), вводжу дискусію у рамки вікіпедійної та академічної етики, після чого даю відповіді. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:34, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
Виношу дискусію на окрему підсторінку «чергування голосних». Її зміст показано наприкінці цієї сторінки.
Прошу усіх, незважаючи ні на що, бути чемними, та використовувати до опонентів лише академічні вирази.
Аргументи проти терміну відкіт. Слово відкіт (якщо брати те значення, з яким відразу асоціюється це слово) <s>не споріднене із словами відкотити, котити, каток.{{fact}} Наївна етимологія вважає цей термін похідним від російського кот 1, кот 2, кот 3. Це дуже рідко вживаний термін (можна сказати, жаргон) власників породистих котів (можливо, і серед ветеринарів).{{fact}} Споріднені слова окіт та відкіт походять від слів окотитися та відкотитися.{{fact}} Коли кішка народила всіх кошенят, то говорять, що у неї відбувся відкіт, вона відкотилася. Не у куток відкотилася, а відкотилася усіма кошенятами. Вона котилася (це слово широко відоме, не у значенні перекочувалася по поверхні), і вже, нарешті, відкотилася.</s> (15:43, 25 серпня). — згідно з тлумачним словником слово «відкіт» позначає дію за значенням відкотити (відкочувати)
- Якщо на клітці слона прочитаєш напис «буйвол», не вір очам своїм. Докладніше нижче, Відповідь панові NickK на його нічну репліку 23:37, 25 серпня 2012. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:34, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
Слова, похідні від слова котитися (у значенні перекочуватися з місця на місце), ніколи не мають у корені -кі-: відкіт, перекіт, лише -ко- або -ка-: каток, скатати, скачаний, відкотити, відкат, перекотити, самокат тощо. (правки червоним мої — NickK (обг.) 23:37, 25 серпня 2012 (UTC))[відповісти]
- Про вади цих термінів у СУМ-11, штучність та хибність їх словоутвору було сказано кілька годин перед цим, 17:54, 25 серпня 2012. Див. також сторінку «Чергування голосних». — Юpiй Дзядuк (о • в), 12:26, 31 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
<s>Пошук гуглом дає термін відкіт з першої десятки на 90% у Вікіпедії, та ще у одній газетній статті, у якій є жахливі переклади з російської, наприклад: «купила больше сотни» перекладено як «купила найбільше сотні». Ну що тут скажеш … </s> (15:43, 25 серпня). Це не так — пошук на відкіт. — Це написав, але не підписав, користувач Igor Yalovecky (обговорення • внесок) 22:31, 25 серпня 2012. — Юpiй Дзядuк (о • в), 14:24, 3 вересня 2012 (UTC). [відповісти]
- Якщо шукати Гуглом використання форми відкіт (не рахуючи відкот-), лише за останній рік і лише в україномовних текстах, то усі 19 найперших (тобто найвагоміших, за Бріном), знайдених посилань безпосередньо із Вікіпедії. Мовний імунітет спрацьовує, Україна поступово відкидає цей немилозвучний (бридкий) термін. Його використання (окрім Вікіпедії) є ознакою поганого стилю. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:34, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Додаток. Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970—1980). Том 1, стор. 591. ВІДКІТ, коту, ч., спец. Дія за значенням відкотити. Прикладів не наведено. Гадаю, недогляд: спец. ветеринарний термін є лише відкотитися. Непряме підтвердження: приклад (Том 5, стор. 676), коли окотитися переходить у вкотитися. — Корова, сама знаєш, щороку приводить теля, конячка — дає лоша, вівця — вкочується ягнятком. (Михайло Стельмах, I, 1962, 311). — Юpiй Дзядuк (о • в), 17:54, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
— Юpiй Дзядuк (о • в): продовження перерваного раніше викладу аргументів 15:43, 25 серпня 2012 (UTC). [відповісти]
- Аргументи за і проти терміну відкидання
Практично цей термін вже широко вживається у Вікіпедії, де-факто витіснюючи недоброї слави відкіт. Аргументи вже викладено, їх можна прочитати на СО. Якщо буде потрібно, доповню.
- Аргументи за і проти терміну відкид
Значення цього терміну ні у кого не викликає сумнівів. Це не просто скорочений термін відкидання. Це саме те, що потрібно. Нам зручно, якщо його немає у словниках. Це не термін основного простору статей, де необхідно навести АД. У просторі Вікіпедія ми повні хазяї, і можемо ввести неологізм. Якщо цього терміну ще не існує, то ми надамо йому точнісінько той зміст, який нам потрібно. Так само, як ми вже п'ять з гаком років вживаємо у Вікіпедії котячий термін відкіт у потрібному нам сенсі, щоправда, на диво та на сміх усій країні.
- Насправді цей термін є у словнику, ... він стосується гір та водної поверхні — NickK (обг.) 01:23, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Після четвертої ранку Ви тут не зовсім вірно сприйняли те, що я досить ясно написав. Закоментовую зайве. Ще раз пояснюю. Ми можемо надати слову нове чи додати до вказаних у словнику будь-яке наше значення, якщо воно відповідає (1) законам мови, (2) нашим потребам. — Юpiй Дзядuк (о • в), 13:19, 31 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
— Юpiй Дзядuк (о • в), 15:43, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Навіщо придумувати нові слова, якщо є багато вже придуманих? Якщо вже на те пішло, то назвіть скас (скорочено від скасування). Так ще коротше.--Анатолій (обг.) 18:34, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
За 1,
Проти 2 (за перейменування саме на «відкидання»)--Юрій25031994 Обговорення 16:25, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Проти 8 років був відкотом, а тепер раптом буде відкидом? Як ветеран війн відкотів, я категорично проти.--Анатолій (обг.) 17:03, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Не сумнівався у Вашому виборі щодо відкид. — Юpiй Дзядuк (о • в), 17:12, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Але щодо відкидання Ви ще жодного разу не приводили аргументів. Цікаво було б почути Ваші міркування. — Юpiй Дзядuк (о • в), 17:27, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Зате я стільки разів відкочував, що ви стільки й не редагували. А як ви відкочувачів називатимете?--Анатолій (обг.) 17:50, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Відкидальний!
Чом би й ні? --Юрій25031994 Обговорення 17:54, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Фу… Відкидальний — це взагалі русизм… У них часто іменники на -ий, -ый закінчуються: русский (росіянин), полицейский, смотрящий, патрульный, служащий, рабочий тощо. Українській мові це непритаманно.--Анатолій (обг.) 18:05, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Як Вам відкидач? Схоже на викладач. Звучить навіть краще, ніж відкочувач. Погоджуйтесь вже, ветеран воєн, на таку благородну назву. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:26, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Ви думаєте, мене так легко переконати? на те я й ветеран…--Анатолій (обг.) 18:29, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- «Відкидач» — значно краще, приєднуюсь до думки Анатолія щодо «відкидального». --Юрій Булка (обговорення) 20:57, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Як Вам відкидач? Схоже на викладач. Звучить навіть краще, ніж відкочувач. Погоджуйтесь вже, ветеран воєн, на таку благородну назву. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:26, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Фу… Відкидальний — це взагалі русизм… У них часто іменники на -ий, -ый закінчуються: русский (росіянин), полицейский, смотрящий, патрульный, служащий, рабочий тощо. Українській мові це непритаманно.--Анатолій (обг.) 18:05, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Відкидальний!
- Зате я стільки разів відкочував, що ви стільки й не редагували. А як ви відкочувачів називатимете?--Анатолій (обг.) 17:50, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Але щодо відкидання Ви ще жодного разу не приводили аргументів. Цікаво було б почути Ваші міркування. — Юpiй Дзядuк (о • в), 17:27, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- До речі, до знання мови. З'ясуйте, будь-ласка: ветеран війн чи ветеран воєн? — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:14, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- А ви про орфографічні словники чули? І що ж ви такий фахівець з мови, все тут розказуєте, як правильно писати, а елементарного не знаєте…--Анатолій (обг.) 18:18, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Ото ж то, перевіряйте за словником, перш ніж писати. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:24, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- А що не так?--Анатолій (обг.) 18:29, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Дійсно, у цьому новому словнику 2006–2012 обидва варіанти. То я старомодний дуже, вибачаюсь … Аналогічно, ніяк не можу погодитися, що рос. кофе може бути середнього роду, та можна говорити як завгодно рос. зво́нит / звони́т. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:45, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- А що не так?--Анатолій (обг.) 18:29, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Ото ж то, перевіряйте за словником, перш ніж писати. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:24, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- А ви про орфографічні словники чули? І що ж ви такий фахівець з мови, все тут розказуєте, як правильно писати, а елементарного не знаєте…--Анатолій (обг.) 18:18, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Не сумнівався у Вашому виборі щодо відкид. — Юpiй Дзядuк (о • в), 17:12, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
Проти Знов? --Igor Yalovecky (обговорення) 18:30, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Знов проти моїх пропозицій … Бачу, ви від природи консерватор. Аргументами Вас не візьмеш. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:49, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- "На торгах 16 серпня пара EUR/USD може відкотитися до річного мінімуму - експерт" - це щодо жаргону котятників. Слово пішло від roll back. Здебільшого вживається в середовищі програмістів. Також ВІДКІТ, Відкіт знаряддя. «Аргументами Вас не візьмеш.» - що поробиш, вашому блискучому розуму доводиться мати справу з тупицями. --Igor Yalovecky (обговорення) 22:25, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Приємно здивований Вашою увагою. Дуже вдало Ви знайшли Відкіт знаряддя, який з часом увійде у підручники як зразок малограмотного перекладу терміну Откат орудия (рос.), це майже Відкіт начиння (див. нижче). У словниках.
— орудие 1) знаряддя (инструмент, приспособление); (ещё) начиння; 2) воен. гармата.
— орудийный воен. гарматний; орудийный ствол гарматне жерло.
Дискусія щодо терміну відкіт перенесена на окрему підсторінку «чергування голосних» (зокрема, там буде відповідь Вам). Її також можна проглянути вище, натиснувши мишкою на кнопку [показати] .
Безперечно, щиро дякую Вам за увагу, зокрема, за вдало знайдений приклад. — Юpiй Дзядuк (о • в), 10:39, 26 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Приємно здивований Вашою увагою. Дуже вдало Ви знайшли Відкіт знаряддя, який з часом увійде у підручники як зразок малограмотного перекладу терміну Откат орудия (рос.), це майже Відкіт начиння (див. нижче). У словниках.
- "На торгах 16 серпня пара EUR/USD може відкотитися до річного мінімуму - експерт" - це щодо жаргону котятників. Слово пішло від roll back. Здебільшого вживається в середовищі програмістів. Також ВІДКІТ, Відкіт знаряддя. «Аргументами Вас не візьмеш.» - що поробиш, вашому блискучому розуму доводиться мати справу з тупицями. --Igor Yalovecky (обговорення) 22:25, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Знов проти моїх пропозицій … Бачу, ви від природи консерватор. Аргументами Вас не візьмеш. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:49, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
За 1,
Проти 2. Не знаю, як інші мої колеги, але відкидаючи напрацьоване іншими, я не народжую кошенят, отже відкіт - це не про мене. Відкидання ж цілком про мене - відкидаючи напрацьоване колегами я здійснюю дію, яка описується ТС як «Рішуче відхиляти щось, не визнавати чогось, відмовлятися від чого-небудь (теорії і т. ін.).» Що стосується слова "відкид", то ТС описує це слово так - «1) Схил (гори і т. ін.). 2) Віддзеркалення.» Перше для мене асоціюється з гірським туризмом, друге - з водним, але і те й інше з ВП, вибачте, не сумісне. А1
- Ми не про той відкіт говоримо? Чому ви відкидаєте напрацьоване колегами? Колеги що, дарма працювали? Відкіт узагалі-то задумувався, що відкидати правки вандалів. А відкидати напрацювання колег не можна!--Анатолій (обг.) 20:13, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Дивлячись які колеги, є і такі що дарма працюють. Втім мова не про це. Кошенята у мене так жодного разу і не народились, от в чому біда. А у тебе? --А1 20:47, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Ну так розведення кошенят зараз тема популярна. Он навіть депутати кошенят розводять…--Анатолій (обг.) 20:56, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Вірю. Але питання в тому, чи народжують кошенят вікіпедисти. --А1 18:40, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Ну так розведення кошенят зараз тема популярна. Он навіть депутати кошенят розводять…--Анатолій (обг.) 20:56, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Дивлячись які колеги, є і такі що дарма працюють. Втім мова не про це. Кошенята у мене так жодного разу і не народились, от в чому біда. А у тебе? --А1 20:47, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Повернімося до наших баранів. А як щодо такої пропозиції: відкидання, сленг відкид, комп. відкіт, застар. відкат; відкидач, інк. відкочувач? — Юpiй Дзядuк (о • в), 20:57, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Ну так якщо комп. відкіт, то в чому проблема? У нас же енциклопедія, яка пишеться за допомогою комп'ютера. P.S. До речі, англійська Вікіпедія розрізняє два відкоти: revert і rollback. У нас їх обидва називають відкотами. Ви який пропонуєте перейменувати?--Анатолій (обг.) 21:03, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Проблема у назві статті та основному рекомендованому для вживання терміні. Решта термінів сленгові, нижчого гатунку, і лише перенаправлення, їх вживання трішки обмежується. — Юpiй Дзядuк (о • в), 21:12, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Де проблема? Я не бачу.--Анатолій (обг.) 21:31, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Проблема у назві статті та основному рекомендованому для вживання терміні. Решта термінів сленгові, нижчого гатунку, і лише перенаправлення, їх вживання трішки обмежується. — Юpiй Дзядuк (о • в), 21:12, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Барани, між іншим, теж з'являються в результаті окоту (згідно з тлумачним словником: окіт — пологи в овець, кіз, котячих та деяких інших ссавців).--Анатолій (обг.) 21:09, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Так, я знаю, це тонка гра слів. — Юpiй Дзядuк (о • в), 21:12, 25 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Ну так якщо комп. відкіт, то в чому проблема? У нас же енциклопедія, яка пишеться за допомогою комп'ютера. P.S. До речі, англійська Вікіпедія розрізняє два відкоти: revert і rollback. У нас їх обидва називають відкотами. Ви який пропонуєте перейменувати?--Анатолій (обг.) 21:03, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Ми не про той відкіт говоримо? Чому ви відкидаєте напрацьоване колегами? Колеги що, дарма працювали? Відкіт узагалі-то задумувався, що відкидати правки вандалів. А відкидати напрацювання колег не можна!--Анатолій (обг.) 20:13, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
За 1,
Проти 2. «Відкидання» — цілком гарне, природне слово для дії, про яку йде мова. Щодо «відкиду» вже висловлювали аргументи «проти», я скажу, що хоч це й значно кращий варіянт, ніж «відкіт/відкат», але спосіб утворення іменника від дієслова тут все ж таки викликає сумніви. Тому я підтримую «відкидання» як цілком зрозумілу й просту, природну назву для описуваної дії. --Юрій Булка (обговорення) 20:51, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Проти Я з тих, хто вважає термін „відкидання‟ менш нейтральним за „відкочування‟. Відкат, відкот --ASƨɐ 23:55, 25 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Проти. Відкид в принципі не підходить, бо має два значення, жодне з яких і близько не про те. Відкидання, в принципі, можливе. Відкидання нічим по суті не краще за відкіт: по-перше, термін «відкіт» досить вживаний у програмістському середовищі (англійський відповідник «rollback» теж є програмістським терміном, також уживаним у праві), по-друге, «відкидання» має дещо більш рішучий відтінок, який ще може підійти для терміну «Швидкий відкіт» (на який і веде посилання [відкинути]), але ніяк не для нинішнього «Відкіт». Стосовно котячої термінології вгорі була написана повна маячня, яка спростовується просто тлумачним словником української мови. Додатково зазначу, що термін «відкочувач» справді є досить маловживаним, а термін «відкидач» вживається переважно на позначення приладдя для відкидання (словник, відкидач сміттєвої корзини, відкидач овочерізальної машини, відкидач парового кальцинатора. Тож не можу сказати, що «відкидання» і «відкидач» хоч чимось кращі за «відкіт» і «відкочувача» — NickK (обг.) 01:21, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- «Відкіт» явно виглядає на українізований варіянт слова «відкат», як раніше називалась сторінка, що, в свою чергу, явно виглядає на українізований варіянт слова «откат». Задумаймось на хвильку, чи справді це слово можна вважати питомим українським словом? Може тоді вже було б доречним просто назвати сторінку «ролбек»? У нас же є такі слова, як «сервер», «файл», а ще усі чомусь кажуть «драйвера́»... Компуторники не завжди правильно з точки зору мови формують термінологію, і в тому не маємо права їх звинувачувати. Але мусимо таки трішки старатись «полоти бур’ян». Згоден — «відкидання», може, й не найліпший варіянт, тоді запропонуйте щось краще. В попередньому обговоренні я висловлював пропозицію «скасування редагувань», готовий її обговорити. --Юрій Булка (обговорення) 10:27, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Підтримую Вашу пропозицію щодо розгляду назви «скасування редагувань». Звертаю увагу, що обговорення терміну «відкіт» перенесене на окрему підсторінку «чергування голосних». Її можна проглянути вище, натиснувши мишкою на кнопку [показати] . З повагою, — Юpiй Дзядuк (о • в), 10:46, 26 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- «Відкіт» явно виглядає на українізований варіянт слова «відкат», як раніше називалась сторінка, що, в свою чергу, явно виглядає на українізований варіянт слова «откат». Задумаймось на хвильку, чи справді це слово можна вважати питомим українським словом? Може тоді вже було б доречним просто назвати сторінку «ролбек»? У нас же є такі слова, як «сервер», «файл», а ще усі чомусь кажуть «драйвера́»... Компуторники не завжди правильно з точки зору мови формують термінологію, і в тому не маємо права їх звинувачувати. Але мусимо таки трішки старатись «полоти бур’ян». Згоден — «відкидання», може, й не найліпший варіянт, тоді запропонуйте щось краще. В попередньому обговоренні я висловлював пропозицію «скасування редагувань», готовий її обговорити. --Юрій Булка (обговорення) 10:27, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Проти. Не бачу аргументів чому «відкидання» краще від «відкочування». «Відкочування» - це просто повернення статті назад у попередній стан. «Відкидання» звучить як «відкидання ворога». Згоден з тим що «відкид» є новотвором у значенні «відкидання» - тому не може використовуватися. --Tigga (обговорення) 08:04, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Згоден, пропоную розглядати також термін «відкочування» як заміну терміну «відкіт». Останній суперечить правилам «чергування голосних» в українській мові. До речі, тоді «відкочувач» залишиться без змін. — Юpiй Дзядuк (о • в), 11:06, 26 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Відкіт — відкочування. Тут чергування о — і, а не а — і. Чергування о — і в українській мові дуже часто зустрічається. У закритому складі вживається і (-кіт-), у відкритому — о (-ко-). Усе правильно.--Анатолій (обг.) 11:30, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- То добре відомо. Проблема у існуванні заборон на деякі чергування. Невідомо, чи вона досліджена. Що я сьогодні знайшов, див. нижче. — Юpiй Дзядuк (о • в), 14:28, 26 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Відкіт — відкочування. Тут чергування о — і, а не а — і. Чергування о — і в українській мові дуже часто зустрічається. У закритому складі вживається і (-кіт-), у відкритому — о (-ко-). Усе правильно.--Анатолій (обг.) 11:30, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Згоден, пропоную розглядати також термін «відкочування» як заміну терміну «відкіт». Останній суперечить правилам «чергування голосних» в українській мові. До речі, тоді «відкочувач» залишиться без змін. — Юpiй Дзядuк (о • в), 11:06, 26 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
За вiдкид, бо лаконiчно та милозвучно.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:44, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Проти Милозвучністю імпонує «відкид» (слову можна було б надати нового значення), але, як слушно зауважив AS, дія «відкидання» звучить грубше за «відкочування» чи «відкочення». --Α.Μακυχα 23:20, 26 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Особлива думка Відкид, відкидання, відкіт, відкочування, усюди ми знайшли свої недоліки. А як щодо «Скасування редагувань»? Ми ж не мусимо обмежуватись одним словом, головне, щоб було чітко й зрозуміло. --Юрій Булка (обговорення) 10:23, 27 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Погоджуюсь із „Скасування редагувань‟, сторінка про скасування редагувань загалом, має бути доступною, новотвори зайві. „Відкид‟ тощо — це вже пропозиції для перекладу rollback. --ASƨɐ 10:47, 27 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
За будь-що серед запропонованих; слово "відкіт" без сміху навіть важко прочитати Zmi007 (обговорення) 11:42, 27 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Проблема
[ред. код]Існують неможливі чергування голосних. Наприклад, досить часто чергування і — и — о (не — а) робить неможливими переходи і — а та о — а. Наприклад, кіт, кішка, кицька, коти, окіт, окотитися; кінь, коні; віл, воли. Неможливі корені -ка-, -ва- відповідно. Чергування і (ѣ) — и — а (не — о), наскільки мені відомо, робить неможливими переходи і — о та а — о. Приклади: лізти (лѣзти), лазити; сісти (сѣсть), сидіти, садити. Неможливі корені -ло-, -со-. Неграмотним є словоутвір со́дють: сусі́ди со́дють свій горо́д. Я вважав, що існує вичерпний список можливих чергувань, а також досліджено заборонені чергування. Зокрема, забороненим вважав не вказаний у жодному довіднику перехід о — а (не — і). Не зустрічав я його і у наукових працях. — Юpiй Дзядuк (о • в), 14:22, 26 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
Можливо, цю проблему варто представити на розгляд фахівців у Інститут української мови та Інститут мовознавства.
- Питання
Дослідимо, чи слово перекі́т, яке, дійсно, існує у академічних словниках[1][2], може існувати у чистій, незабрудненій українській мові. Спробуємо довести, що воно штучно утворене від множини переко́ти: Десь далеко-далеко вчувалися перекоти першого весняного грому… (Микола Олійник)[2].
- Перша спроба
Для цього було б достатньо, наприклад, показати, що синонімія «перекіт — те саме, що перекат»[2] суперечить правилам чергування голосних в українській мові[3][4].
- Проміжний результат. Відсутня заборона о — а (не — і).
Щойно знайшов купу контрприкладів: гонити — ганяти — гін, перегін, кроїти — краяти — крій, могти, змогти, допомогти та ін., — вимагати, допомагати — зміг, допоміг; стояти — стати — стій, відстій, стійло. Питання, чи досліджені мовознавцями заборонені чергування голосних, залишається нез'ясованим. — Юpiй Дзядuк (о • в), 14:22, 26 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
Тобто, синонімія «перекіт — те саме, що перекат» не суперечить правилам чергування голосних в українській мові.
Залишається невідомим, чи існують інші підстави вважати слово перекі́т штучно утвореним. Невідомо, чи зустрічається це слово у називному чи знахідному відмінках однини в художній літературі.
- Правила чергування голосних і (ѣ) — и — а та о — а. Приклади чергування о — а — і.
Джерела.
- Український Правопис 2007. Чергування голосних, §§ 8-10[3].
- § 8. Чергування О — І, Е — І. § 9. Чергування Е — О після Ж, Ч, Ш, Щ, ДЖ, Й. § 10. Чергування О — А.
На жаль, відсутня згадка про чергування голосних І — О — А. - Але візьмемо приклади § 10, чергування О — А. гонити — ганяти, котити — качати, кроїти — краяти, ломити — ламати, могти, змогти, допомогти та ін., — вимагати, допомагати; скочити — скакати; схопити — хапати; стояти — стати
Приклади чергування О — А — І: гонити — ганяти — гін, перегін, кроїти — краяти — крій, могти, змогти, допомогти та ін., — вимагати, допомагати — зміг, допоміг; стояти — стати — стій, відстій, стійло.
- § 8. Чергування О — І, Е — І. § 9. Чергування Е — О після Ж, Ч, Ш, Щ, ДЖ, Й. § 10. Чергування О — А.
- Г. П. Півторак, академік НАН України[4].
- г) і — а, де і походить від ѣ < ē (давньорус. лѣзти — лазити, укр. лізти — лазити, рос. дореф. сѣсть, сидеть — садить, укр. сісти, сидіти — садити);
- Фащенко М. М. Сучасна українська мова. Фонетика. Фонологія. Орфоепія. Графіка. Практикум. Видавничий центр "Академія", 2010. — 176 стор.
- Олекса Синявський. Норми української літературної мови. Українське видавництво. Львів, 1941. Друкарня Української Академії Наук у Львові // wikibooks
- Г. П. Півторак. Формування і діалектна диференціація давньоруської мови
- Naholovnishi pravyla ukraïnskoho pravopysu (1921), openlibrary. Українська Академія Наук. Найголовніші правила українського правопису. Передрук з Київського Видання 1921. року. Видання Волинського Кооперативного Видавництва. Рівне на Волині, 1921. — 20 с.
- Пошук навпомацки
- Формування української ветеринарної лексики 2001 года. Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / М.В. Дмитрук; Запоріз. держ. ун-т. — Запоріжжя, 2001. — 21 с.
- відкотитися - немає
- откотиться
- как раз кошка откотилась и я галопом помчалась к ней с этими котятами
- В моем подъезде на первом этаже кошка откотилась, Ей с ее котятами устроили импровизированное жилище
- У меня во дворе летом кошка откотилась
— Юpiй Дзядuк (о • в), 07:55 — 15:10, 26 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
Я вже якось згадував про існування українського акання (на минулому обговоренні перейменування), а також наводив приклад Безвідкатна гармата, але... усе одно люди вважають, що відкат — то русизм.--ЮеАртеміс (обговорення) 05:36, 27 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Щиро дякую за додатковий аргумент. Оті покручі, відкіт та перекіт, є справжнісінький котячий накат (а може, вже накіт?) на українську мову. Який комусь дуже до вподоби. — Юpiй Дзядuк (о • в), 07:06, 30 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- У мене є інтуїтивна модель, власне відчуття української та російської мови. Логічне доведення висновків з інтуїтивної моделі то є дуже копітка (інколи складна) техніка, справа часу. За цими моделями, російськими відповідниками слів відкіт, перекіт були б слова рос. откот, перекот. Очевидною є безграмотність цих слів, як і слова рос. откотиться у прикладах вище. Словники помиляються, коли перекладають рос. откат котячим покручем відкіт. — Юpiй Дзядuк (о • в), 07:06, 30 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Зараз у людей дуже розмите почуття мови, на жаль, і більшість намагаються українізувати слова тупо застосовуючи ікавізм. Сам я противник архаїчних нарід'ів, неологічних відкіт'ів (відкат, до речі, є у словнику), тощо. Але позиції "виправників" мови у Вікі сильні, тому я маю сумнів, що хтось зможе відстояти відкат. Ефективніше буде пошукати компромісний термін.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:05, 30 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Застосування індуктивного методу
[ред. код]Здається, знайшов. Застосовуємо основні ідеї розробленого у сусідньому відділі методу індуктивного моделювання академіка Івахненка (звісно, відповідно модифіковані до лінгвістики).
О 16:22 дзвонив в Інститут української мови та Інститут мовознавства, натрапив на В. Г. Скляренка. Академік Г. П. Півторак, до якого я хотів звернутися, до 1 жовтня у відпустці. Тож час є, щоб оформити статтю як слід, і виправити все у Вікіпедії.
- Так у вас що іще й знайомий мовознавець в ІУМ? Треба було питати Скляренка, а не чекати Півторака.--Анатолій (обг.) 22:15, 31 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Друга спроба. Двомовне правило о — а — і (чорновик).
При чергування голосних о — а — і після перекладу на російську мову українському і завжди відповідає російське о. Приклади.
- гонити — ганяти; гін, розгін, перегін тощо, рос. гон, разгон, перегон
- зоря — зарево; зірка, існує слово рос. зорька з тими ж морфемами, але іншим значенням
- котити — катати; не існує рос. -кот-, отже, не існує слів відкіт, перекіт, накіт
- кроїти — краяти; крій, рос. крой
- ломити — ламати; не існує слів з коренем -лім
- могти — допомагати; зміг, допоміг, рос. смог, помог
- скочити — скакати; скік, підскік, перескік, рос. скок, подскок, перескок
- схопити — хапати; у російській літературній мові відсутня морфема рос. хап, і переклад є з іншою морфемою рос. хватать, хватиться, поза межами дії правила; щоправда, існує наркоманське слово рос. хапнуть, але жаргон наркоманів не підпадає під закони літературної мови, цим він ближчий до фені
- стояти — стати; стій, відстій, стійло тощо, рос. стой, отстой, стойло
- ходити — стати; стій, відстій, стійло тощо, рос. стой, отстой, стойло
Припустимо, що одна з російських алоформ деякої двомовної морфеми містить літеру а, а українські алоформи підлягають аблаутам о — а — і. Тоді при перекладі на українську мову російському кореневому а можуть відповідати лише українські о, а і не може відповідати і. Приклади.
- рос. растить, выращивать, приращивать — укр. ростити, вирощувати, прирощувати
- рос. загар, огарок — укр. загар, огарок
- рос. накат, перекат, перекатиться, закатиться, безоткатный — укр. накат, перекат, перекотитися, закотитися, безвідкатний
- рос. откат — укр. вікі жарг. відкіт, суперечить законам літературної мови
Прошу інші приклади. І запрошую мерщій тікати від приємної компанії наркоманів.
© — Юpiй Дзядuк (о • в), 20:33, 30 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Примітки
- ↑ Перекіт // Орфографічний словник
- ↑ а б в Перекіт, коту, ч. Те саме, що перекат // Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970—1980). Том 6, стор. 196.
- ↑ а б I. Правопис основи слова. Чергування голосних, §§ 8-10.
- ↑ а б Г. П. Півторак. Історичні чергування // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — ISBN 966-7492-07-9. — с. 215
Вкрай необхідним є словник покручів, усіх слів, не рекомендованих до широкого вжитку, а також список типових викривлень (помилок) при застосуванні правил українського словоутворення. На жаль, там будуть:
- штучно утворене слово із СУМ перекіт;
- слово відкіт, про яке у СУМ є позначка спец., але не відзначено, що це слово порушує правила українського словоутворення.
— Юpiй Дзядuк (о • в), 20:46, 30 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
Я не знаю, куди це написати, але виходить, що слова «відкіт» і «відкат», попри спільне походження від дієслова «відкотити», стали вживатися в українській мові зовсім по-різному, як-от враження та ураження, наприклад. Якщо взяти перші 10 результатів Ґуґла за запитами «відкіт» і «відкат» без Вікіпедії, вийде таке:
- google:відкіт+-wikipedia: Конституційний відкіт, відкіт до попередньої версії баз в Антивірусі, відкіт із деяких ключових позицій, відкіт назад, Відкіт знаряддя, “відкіт” по іпотеці, відхід або відкіт, Сировинний відкіт, при першому відкоті на будь-якому бичачому ринку, На кожен наїзд знайдеться відкіт.
- google:відкат+-wikipedia: Відкат - один з найпоширеніших у бізнесі способів використання службового становища, партнеру пропонують відкат, відкат негативно впливає на роботу бізнесу, Відкат чи занепад солодкого слова "держзакупівлі", гонорар Януковича - "відкат", середня ставка відката байєру за правильний вибір підрядчика, голова сільради вимагав « відкат», Відкат на реконструкції "Олімпійського", сума відкатів давно перевищила 50%, Відшкодування ПДВ можна пришвидшити за "відкат".
- google:відкот+-wikipedia: Відкот сільгоспвиробників за право отримати частину дотації, Найменший відкот - 20 відсотків, Неминучий відкот зазвичай заганяє країну, від спонсорських грошей треба «відкот» робити, Поняття «відкот» - широко вживане в Україні, де тендери нерідко виграються лише якщо «поділитися», Відкот періоду кучмізму, решта нерелевантні.
Як бачимо, слова «відкіт» і «відкат» мають зовсім різні значення: перше означає повернення назад, а друге — те саме корупційне явище. Відкот знайти практично не вдалося, і там суміш з переважанням корупційного явища. Тому ще питання, чи може дослідження з чергування голосних якось вплинути на чергування голосних у живій мові. Бо «зробіть, будь ласка, відкіт» розуміється як прохання повернути назад, а «зробіть, будь ласка, відкат» — як заклик дати хабара — NickK (обг.) 18:33, 4 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
У мене інший висновок. Спочатку подивимося, які сьогодні перші 11 значень за пошуком google:відкіт+-wikipedia:
- Рифмы к слову "відкіт"
- Операція А-72: відкіт назад // О. Шалайський, Ю. Ніколов «Дзеркало тижня. Україна» №21, 10 червня 2011
- Відкіт знаряддя
- Конституційний відкіт. Янукович стане Кучмою? // forUm, Коментарі / 1 жовтня 2010
- Як виконати відкіт до попередньої версії баз в Антивірусі Касперского 2011?
- Як виконати відкіт до попередньої версії баз в Антивірусі Касперского 2011 для Mac?
- Відкіт установки в процесі копіювання файлів // Антивирус Касперского 6.0 R2
- відкіт — перевод на русский
- "відкіт". Все новости, помеченные "відкіт" на Мета Новостях ...
- ВІДКІТ — Академічний тлумачний словник української мови
- Податкова вже платить “відкіт” по іпотеці
- ...
- ...
- Як перекласти RECOIL // Головна — Словопедія
Проаналізуємо.
- 1 (рифмы), 8 (перевод на русский), 9 (Все новости, помеченные "відкіт") не дають значення.
- 2 та 3 я вже проаналізував як взірці неграмотного перекладу
- 4 (Конституційний відкіт) з невибагливого сайту форУм
- 5, 6 та 7 переклад Касперського
- 10 Академічний тлумачний словник української мови 1970-80 рр (епохи шаленого наступу на українську мову). Слово має позначку спец., яка не дає права застосовувати цей термін де завгодно.
- 11 у значенні корупційного явища
- 14 Звернімо увагу, що по-англійськи відкат гармати — це не revert, а recoil.
Подивимося серед значень google:відкат+-wikipedia:
- 11.05.2012 19:50. Послу США не подобається "відкат" України у різних формах
- FT: відкат Києва від демократії розчаровує Захід
- Відкат долара 06.09.2012 09:30 // ФінАгент. Повідомлення і застереження
- Як зробити відкат системи
- Як зробити відкат Windows Vista
- Як зробити відкат на комп'ютері
Переклад Windows Vista, безумовно, є більш авторитетним, ніж переклад Касперського має багато неоковирностей, див. #ehow та #TK sem WinUA.
І, нарешті, головне.
- Контрольна робота з предмету “Типологія помилок” // Відкритий міжнародний університет розвитку людини «Україна». - Надруковано слово „відкіт”. Потрібно писати „відкат”. При утворенні паронімічного слова „відкіт” використано для словотворення слово „кіт”, хоч і мали на увазі слово „котити”.
На цьому зупинимося. Вже студенти, майбутні журналісти, у контрольній роботі повинні пояснити, чому слово „відкіт” є хибно утвореним.
Аналогічно, ми можемо досліджувати, у якому сенсі вживається слово «огірки», а в якому — «огурки». Досить цікаві спостереження, але більш цікаво та корисно — дослідити, хто та чому спотворює українську мову. І як тому запобігти.
Висновок. Наведені приклади — яскраві аргументи на користь того, що слід покласти край згубному впливу Вікіпедії на спотворення української мови. Тобто.
1. Слід заборонити у Вікіпедії термін «відкіт» для загального вжитку.
2. Перекладати термін англ. revert за словником, тобто повернення (до попереднього стану / до однієї з попередніх версій).
3. Перекладати термін рос. откат як відкат, множ. відкоти / відкати.
4. Використувати замість відкат синоніми: скасування змін / редагувань, тощо (див. #Реєстр пропозицій).
— Юpiй Дзядuк (о • в), 15:04, 9 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Я не розумію, що вихочете довести своїм пошуком. Якщо вам потрібні нерелевантні результати, ось, будь ласка, «відкат» з котами. Тому те, що десь не дається значення, не є показником. Наявність словників та неграмотність є досить дивними поясненнями з огляду на те, що існування цього слова в словниках є доконаним фактом (і якщо ведеться наступ на українську, чого б це раптом робити зі слова «відкат» слово «відкіт», якщо для зближення з російською треба було зробити з точністю до навпаки, «одкат» чи щось подібне).
- Якщо йти далі й порівнювати авторитетність, то «Дзеркало тижня» ви називаєте неграмотним, ФорУм невибагливим, а Касперського погано перекладеним. Разом із цим ви пропонуєте приватну консалтингову компанію «ФінАгент» вважати еталоном якісної української мови, а сайт ehow.in.ua взагалі став аж тричі авторитетним, при тому, що весь сайт є страшним автоперекладом (цитати лише з зазначених вами статей: найближчу точку відновлення, створену при останньої вдалої завантаженні, в результаті установки будь-якого драйвера, пристрої, або інших дій, а в останній статті далі вступу: Коли комп'ютер починає працювати не так, як хотілося б - глючить, виснути, гальмувати, необхідно прийняти хоч якісь заходи. Першочерговим дією багатьох в такому випадку є відновлення системи, або "відкат", — навіть нема сенсу читати). Тому так, грамотний переклад Касперського не може бути порівняний з якимось невідомим автоперекладеним з російської сайтом. А от чи маєте ви джерела рівня підручників, допущених Міносвіти (з проектування БД, звісно, не з культури мовлення), посібника або програми для магістрів.
- Стосовно зазначеної контрольної, то це студентка сама шукала помилки в газеті. Якщо вона знайшла цю помилку, це ще не значить, що її зарахував викладач.
- Висновок у вас теж досить оригінальний. Куди Вікіпедія впливає, на кого? На новини 2004 року, огляд 2003-го, круглий стіл 2002 чи підручників 1998-го? А може, на словник 1970-х?
- А стосовно перекладу, то ви знову сплутали revert та rollback. І якщо перше може справді перекладатися як «повернення до попередньої версії» або «скасування редагування», то друге позначає зовсім іншу дію, яка полягає у тому, що rollbacker переводить статтю назад до версії без змін останнього редактора. Це не ручне скасування редагувань і якщо й повернення, то до якоїсь, можливо, дуже давньої версії — NickK (обг.) 16:41, 9 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Нагадую, ми перекладаємо revert - повертати. Забудьте rollback; то ви знову сплутали. До речі, одна й та сама морфема vert = верт!
- Про вплив Вікіпедії, цитую:
Сьогодні "відкіт"ів менше, усього 84, з них 11+19+6=36, майже половина — з Вікіпедії. Про цей вплив я говорю.Якщо шукати Гуглом використання форми відкіт (не рахуючи відкот-), лише за останній рік і лише в україномовних текстах, то усі 19 найперших (тобто найвагоміших, за Бріном), знайдених посилань безпосередньо із Вікіпедії. ... — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:34, 3 вересня 2012 (UTC)
- Далі. Професор Н.В.Єрьоміна (Ситник) ретельно стежить за тим, щоб у її працях не зустрічалися помилки, виявлені у підручнику 1998 року. Зокрема, вже у монографії 2000 року (рецензенти д.е.н., проф. Н.І.Костіна та В.Л.Ревенко) використовується лише термін "відкат", а не "-кіт" (для відновлення БД тощо). — Юpiй Дзядuк (о • в), 21:21, 12 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Дякую, що навели приклади недоліків українського перекладу Windows Vista. Мені була відома офіційна інформація: «Корпорація Microsoft Windows локалізувала українською мовою Microsoft Windows Vista та Microsoft Office System 2007 … Українську версію програм Windows та Office розробляли впродовж 2,5 років фахівці компанії, вітчизняних державних установ, відповідальних за термінологію, НАН України, НТШ, науковці вузів». Тепер ознайомився докладніше: Українська локалізація програмних виробів корпорації Майкрософт: від Microsoft Windows XP до Microsoft Windows Vista. Зокрема, у виступі голови ТК СНТТ (ТК-19) проф. Рицара Б. Є. наведено приклади «неоковирностей щодо мовно-термінологічної лексики і навіть правопису, які ми зауважили». Чи то фінансування Microsoft Windows «впродовж 2,5 років» було відсутнє, чи то йшло здебільшого на «відкати»? — Юpiй Дзядuк (о • в), 13:04, 13 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Пане Юрію, ви навели посилання не на локалізацію Windows. Сайт ehow.in.ua ніколи не мав і не має жодного стосунку до Вікіпедії, це один з багатьох сайтів штибу «як зробити щось». Цей сайт просто взяв десь поради російською мовою та переклав через автоперекладач. Ніякого стосунку до цих дій Microsoft мати не може — NickK (обг.) 19:16, 13 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
Альтернатива - відновлення
[ред. код]Інформація зі словника OxfordDictionary (En-En) (для ABBYY Lingvo x3) Oxford Dictionary of English, Revised Edition. © Oxford University Press 2005. 355 000 словарных статей.
rollback
1. noun.
1) Chiefly N. Amer. a reduction or decrease a 5 per cent rollback of personal income taxes
2) Computing the process of restoring a database or program to a previously defined state, typically to recover from an error
2. verb. with obj. Computing restore (a database) to a previously defined state
У комп'ютерному сенсі — відновлення бази даних до попереднього стану. Може варто замість відкіт відновити чи відновити попереднє. Чи, якщо залишати то відкотити. Щось подібне вже пропонувалось раніше (повернення до стабільної версії — звучить чудово. І повертачі теж від ЮеАртеміс).--Divega (обговорення) 12:16, 31 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- А в тому ж самому словнику подивитися англо-український переклад не можна було?--Анатолій (обг.) 22:10, 31 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
- Там є тільки operations rollback - згортання діяльності (словник Business (En-Uk)) тому і використав Оксфордський (там значення слів). Ще у будні гляну Лонгмен. --Divega (обговорення) 14:25, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- А чому Business? Ви у звичайному дивилися? Ось:
- Там є тільки operations rollback - згортання діяльності (словник Business (En-Uk)) тому і використав Оксфордський (там значення слів). Ще у будні гляну Лонгмен. --Divega (обговорення) 14:25, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
rollback:
- 1) знижувати до колишнього рівня (ринкові ціни за допомогою урядових заходів)
- 2) відкидати
- 3) відкочуватися
- 4) стримувати
- 5) переноситися назад
- 6) відкидати (супротивника)
revert:
I
- 1) повернення
- 2) той, хто повернувся до колишньої віри
II
- 1) повертатися (до колишнього стану); (по)вертатися знову (до думки, попередньої теми розмови); вертатися, іти назад
- 2) юр. переходити до колишнього власника
- 3) спрямовувати або звертати назад (напр., погляд)
- 4) біол. проявляти атавістичні ознаки, повертатися до вихідного стану
- В мене версія Х3, в вас, можливо, Х5. Чи є додаткові словники. У мене у звичайному немає.--Divega (обговорення) 18:58, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- А онлайн-версія вас чим не влаштовує?--Анатолій (обг.) 19:01, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- В мене версія Х3, в вас, можливо, Х5. Чи є додаткові словники. У мене у звичайному немає.--Divega (обговорення) 18:58, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
Реєстр пропозицій
[ред. код]- 15:43, 25.08 відкидання (Юpiй Дзядuк)
- 15:43, 25.08 відкид (Юpiй Дзядuк)
- 17:03, 25.08 відкіт (Анатолій), але від орудного відкотом може бути також відкот
- 18:34, 25.08 скас (Анатолій)
- 23:55, 25.08 відкочування, відкат, відкот (AS)
- 10:27, 26.08
ролбек, скасування,скасування редагувань (Юрій Булка), роз'яснення автора - 10:46, 26.08 скасування (Юpiй Дзядuк) я так зрозумів, нехай залишиться
- 23:20, 26.08 відкочення (Α.Μακυχα)
- 12:16, 31.08 відновити, відновити попереднє, відкотити, повернення до стабільної версії (Divega)
Виявляється, відкот запропонував AS ще 25.08, але якось непомітно, на останньому місці. Невдовзі проведемо рейтингове голосування.
- Я дозволив собі вилучити слова «ролбек» та «скасування» з моїх пропозицій (перше я не пропонував, а навпаки хотів наголосити на небажаності використання чужомовних слів без потреби, друге теж не пригадую, щоб пропонував). --Юрій Булка (обговорення) 13:15, 1 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Роз'яснення враховано. — Юpiй Дзядuк (о • в), 08:43, 2 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Я дозволив собі вилучити слова «ролбек» та «скасування» з моїх пропозицій (перше я не пропонував, а навпаки хотів наголосити на небажаності використання чужомовних слів без потреби, друге теж не пригадую, щоб пропонував). --Юрій Булка (обговорення) 13:15, 1 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
— Юpiй Дзядuк (о • в), 14:08, 31 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Рейтингове голосування
- відкидання
- відкид
- відкіт
- відкат
- відкот
- відкочування
- відкочення
- відкотити
ролбекдив. роз'яснення
- скас
- скасування
- скасування редагувань
- відновити
- відновити попереднє
- повернення до стабільної версії
відкид* | відк?т* | відкоч*ння | скасування | відновити* | повернення | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
відки дання | відкид | відкіт | відкат | відкот | відко тити | відкочу вання | відко чення | скас | скасу вання | скасування редагувань | відновити | відновити попереднє | поверн до стаб версії |
2 | 3 | -5 | 4 | 5 | 3 | 2 | 1 | -4 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 |
— Юpiй Дзядuк (о • в), 21:48, 31 серпня 2012 (UTC).[відповісти] | |||||||||||||
2 | -2 | -5 | -5 | -5 | -2 | -2 | -2 | -4 | -2 | 4 | 0 | 0 | 1 |
Юрій Булка (обговорення) 13:15, 1 вересня 2012 (UTC)[відповісти] | |||||||||||||
-1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | -1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 |
--Α.Μακυχα 23:09, 1 вересня 2012 (UTC)[відповісти] | |||||||||||||
-4 | -5 | 4 | 2 | 2 | -2 | 1 | -1 | -5 | 4 | 5 | -5 | -5 | -5 |
(лише для revert, не для rollback) — NickK (обг.) 16:29, 4 вересня 2012 (UTC)[відповісти] | |||||||||||||
5 | -5 | -2 | 2 | 2 | 4 | 1 | 1 | -5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
--А1 17:20, 4 вересня 2012 (UTC)[відповісти] | |||||||||||||
-5…5 | |||||||||||||
місце для підпису |
— Юpiй Дзядuк (о • в), 21:48, 31 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
Сума оцінок на 09:00, 3 вересня 2012 (UTC). — Юpiй Дзядuк (о • в), 11:02, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти] | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3 | 1 | -10 | 0 | 1 | 2 | 1 | 0 | -9 | 0 | 5 | 2 | 1 | 2 |
Розбіжність оцінок (max — min) на 09:00, 2 вересня 2012 (UTC). — Юpiй Дзядuк (о • в), 09:25, 2 вересня 2012 (UTC).[відповісти] | |||||||||||||
3 | 5 | 5 | 9 | 10 | 5 | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | 1 | 1 | 1 |
Ці підсумки спробував знищити Анатолій, що суперечить правилам, самі ж говорили: відкидати напрацювання колег не можна. Це було досить неввічливо і нечемно. Відновлено як окрему таблицю, враховано зміни за добу. — Юpiй Дзядuк (о • в), 11:02, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
Звертаю увагу, що нам ще бажано знайти найкращий, на гадку активних учасників цього обговорення (behalf of uk-wiki), переклад рос. откат. Бажано, щоб оцінки давали можливість визначити такий вибір серед відкіт, відкот, відкат. — Юpiй Дзядuк (о • в), 09:45, 2 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Цього я щось не розумію. Тобто який стосунок має російське слово «откат» до української Вікіпедії? Чому ми повинні намагатись його перекласти? Нам треба придумати українську назву до дії, про яку йдеться у сторінці, яку пропонується перейменувати. При чому потреба щось перекладати? Дякую. --Юрій Булка (обговорення) 20:15, 3 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Подивіться нинішні статті вп:відкіт та вп:ШВ. Вони рясніють від слів "відкіт", "відкот". Чому? Ясно, що це російські кальки. Вас це задовольняє? Якщо ні, то потрібно вказати, чому ці терміни не є вдалими для використання. По-перше, скласти їх тлумачний словник, рекомендації для використання. По-друге, необхідними є словники перекладів. Досить значна частина редакторів української вікіпедії користується російською чи англійською вікіпедіями як зразком. Без словників ми не помітимо, як наша термінологія знов на якийсь цирк буде схожа. І коти вже здаються приємними тваринами порівняно з такими монстрами, як сібси, грентпаренти, шлюбарі, грентдіти. — Юpiй Дзядuк (о • в), 21:15, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
Попередній підсумок
[ред. код]РішенняДумка: пропозиція не підтримана. (сутність рейтингового голосування незрозуміла в принципі, бо тут іде більше обговорення ніж голосування) --Igor Yalovecky (обговорення) 10:18, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]- Є консенсус, що термін варто змінити. Лишилося вирішити, на що. Саму сторінку перейменував на "Скасування змін", у назві наші терміни небажані --ASƨɐ 12:04, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Щойно буде обгрунтований консенсус, одразу й перейменуєте. --Igor Yalovecky (обговорення) 12:55, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Повторю: назва має бути описовою. Не туліть туди вікіпедійних термінів --ASƨɐ 13:04, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Є правило яке цього вимагає? --Igor Yalovecky (обговорення) 13:10, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Це очевидно. Сторінка розрахована на новачків --ASƨɐ 13:14, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- 7 років було не очевидно?--Igor Yalovecky (обговорення) 13:18, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Так виходить. Дорослішаємо. --ASƨɐ 13:35, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Відкіт - це скасування цілого жмуху редагувань, а скасування, - це ... зайдіть на історію сторінки і побачите. --Igor Yalovecky (обговорення) 13:44, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Вікіпедія:Відкіт описує саме "скасування" (ні?). Сторінка призначена для узагальнення обох засобів --ASƨɐ 13:49, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- так. Для мене відкіт звучить, як повернення до стабільної версії. Стабільної не в сенсі затвердженої.--Igor Yalovecky (обговорення) 13:57, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Як Ви гадаєте, який відсоток користувачів, дивлячись на посилання "Вікіпедія:Відкіт", правильно здогадаються про що сторінка? Я думаю, менше, ніж у випадку "Вікіпедія:Скасування редагувань" --ASƨɐ 14:04, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- так. Для мене відкіт звучить, як повернення до стабільної версії. Стабільної не в сенсі затвердженої.--Igor Yalovecky (обговорення) 13:57, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Вікіпедія:Відкіт описує саме "скасування" (ні?). Сторінка призначена для узагальнення обох засобів --ASƨɐ 13:49, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Відкіт - це скасування цілого жмуху редагувань, а скасування, - це ... зайдіть на історію сторінки і побачите. --Igor Yalovecky (обговорення) 13:44, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Так виходить. Дорослішаємо. --ASƨɐ 13:35, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- 7 років було не очевидно?--Igor Yalovecky (обговорення) 13:18, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Це очевидно. Сторінка розрахована на новачків --ASƨɐ 13:14, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Є правило яке цього вимагає? --Igor Yalovecky (обговорення) 13:10, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Повторю: назва має бути описовою. Не туліть туди вікіпедійних термінів --ASƨɐ 13:04, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Якщо це брати за головний критерій, то багато чого доведеться перейменувати. В англійців теж undo і revert. В будь-якому разі новачок має багато чого нового вивчити, як сюди прийшов. Я б хотів мати гарний переклад одним словом для reverting, але поки немає. --Igor Yalovecky (обговорення) 14:13, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Глянув до Караванського, там є таке слово ВІДНОВА, може всі відкоти на нього позаміняти? Правда Гринченко каже, що це "обновленіе". Як бути... --Igor Yalovecky (обговорення) 14:34, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Значить перейменуємо. Вивчить — коли прочитає сторінку, а щоб її знайшов, сторінки мають доступно називатися. На що заміняти відкоти — инше питання, про термін, а не назву статті. --ASƨɐ 17:20, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Ми (точніше ви) ж статус відкочувача даємо лише досвідченим користувачам, які вже знають, що таке відкіт, а новачкам воно й не треба. Коли користувач доросте до того, щоб користуватися відкотом, він уже знатиме, що це таке. Тож проблеми в тому, що користувач не знайде такої сторінки, нема.--Анатолій (обг.) 17:31, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Чи Ти читав обговорення або сторінку? Вона про rollback в останню чергу --ASƨɐ 17:37, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Ми (точніше ви) ж статус відкочувача даємо лише досвідченим користувачам, які вже знають, що таке відкіт, а новачкам воно й не треба. Коли користувач доросте до того, щоб користуватися відкотом, він уже знатиме, що це таке. Тож проблеми в тому, що користувач не знайде такої сторінки, нема.--Анатолій (обг.) 17:31, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Щойно буде обгрунтований консенсус, одразу й перейменуєте. --Igor Yalovecky (обговорення) 12:55, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Є консенсус, що термін варто змінити. Лишилося вирішити, на що. Саму сторінку перейменував на "Скасування змін", у назві наші терміни небажані --ASƨɐ 12:04, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
Рішення. Існує консенсус, що статтю необхідно перейменувати. Підтримую перейменування статті за найбільш рейтинговою на цей час пропозицією "Скасування редагувань". Igor Yalovecky, Вам зауваження за спробу власну неконсенсусну думку провести як рішення. Обговорення продовжується. — Юpiй Дзядuк (о • в), 13:12, 2 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- У мене питання щодо рейтингового голосування: що ми взагалі обговорюємо (чи обговорювали)? В нас є дві дії: звичайне повернення до попередньої версії (яке нині назване «відкіт», англ. revert, посилання «скасувати») та швидке скасування редагувань останнього дописувача (яке нині назване «швидкий відкіт», англ. rollback, посилання «відкинути»). Про яку з цих дій взагалі йшла мова? — NickK (обг.) 13:23, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- У мене інше питання щодо рейтингового голосування, що про нього кажуть правила? Регламент обговорення перейменування передбачає лише один можливий спосіб віддати голос за якийсь варіант, а саме {{за}} і {{проти}}. --Igor Yalovecky (обговорення) 19:04, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Узагалі-то за правилами тут проводиться обговорення, а не голосування. А «за» і «проти» ставиться для зручності адміністраторів (тобто йому так легше помітити ваш коментар; особливо ліниві адміністратори просто рахують співвідношення голосів «за» і «проти»).--Анатолій (обг.) 19:18, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- тим більше мені не зрозумілий прикіл цього голосування. --Igor Yalovecky (обговорення) 19:23, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Люди йдуть на все що завгодно аби перейменувати.--Анатолій (обг.) 21:09, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- А щоб залишити котячий термін, вперто готують рейдерську атаку. Але то марні сподівання, і не варті зусиль. — Юpiй Дзядuк (о • в), 10:41, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- А чим коти завинили?--Анатолій (обг.) 19:13, 3 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Коти та коні не винні. — Юpiй Дзядuк (о • в), 19:50, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- А чим коти завинили?--Анатолій (обг.) 19:13, 3 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- А щоб залишити котячий термін, вперто готують рейдерську атаку. Але то марні сподівання, і не варті зусиль. — Юpiй Дзядuк (о • в), 10:41, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Люди йдуть на все що завгодно аби перейменувати.--Анатолій (обг.) 21:09, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- тим більше мені не зрозумілий прикіл цього голосування. --Igor Yalovecky (обговорення) 19:23, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Узагалі-то за правилами тут проводиться обговорення, а не голосування. А «за» і «проти» ставиться для зручності адміністраторів (тобто йому так легше помітити ваш коментар; особливо ліниві адміністратори просто рахують співвідношення голосів «за» і «проти»).--Анатолій (обг.) 19:18, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- У мене інше питання щодо рейтингового голосування, що про нього кажуть правила? Регламент обговорення перейменування передбачає лише один можливий спосіб віддати голос за якийсь варіант, а саме {{за}} і {{проти}}. --Igor Yalovecky (обговорення) 19:04, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- (я тільки сьогодні взнав, що скасування це відкот, а відкот це швидкий відкот)) Теоретично, про назву сторінки, тобто про принцип скасування змін. Практично, про "повернення до попередньої версії, яке нині назване «відкіт»". Якось так --ASƨɐ 13:31, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Знов переглянувши відповідні статті, уточнюю: «відкотом» називаємо звичайне повернення до однієї з попередніх версій, «швидким відкотом» — скасування редагувань останнього дописувача за допомогою кнопки (ця кнопка є лише у редакторів із правами rollback). — Юpiй Дзядuк (о • в), 17:11, 2 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- На питання пана NickK (доповнення до сказаного AS). Тут усього лише зібрані пропозиції, які фактично обговорюються більше п'яти років (починаючи з травня 2007: обговорення Вікіпедії:Скасування змін, Вікіпедія:Перейменування статей/Довідка:Відкат → Вікіпедія:Відкіт). Надії досягти консенсус без застосування наукових методів не видно. Найкращий вихід, який я бачу з глухого кута, це бальне визначення шляхом опиту ставлення учасників до кожного варіанту. Методом двокритеріальної оптимізації, де два критерії вибору — це максимум рейтингу (суми балів) та мінімум конфліктності (дисперсії) будуть знайдені від одного до трьох кандидатів на консенсус. Сподіваюся, одне з них буде прийнятним для всіх (консенсусним) рішенням. — Юpiй Дзядuк (о • в), 17:11, 2 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Так у травні 2007 якраз уже було обговорення і було рішення.--Анатолій (обг.) 17:44, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- З травня 2007 пройшло вже п’ять років... Якби тоді придумали досконаліший термін, зараз би не було цього обговорення. --Юрій Булка (обговорення) 18:39, 2 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Деякі пропозиції травня 2007 є тут: відкат, відкіт,
відкід, відкочування, відкочення, повернення — 5 з 14. — Юpiй Дзядuк (о • в), 19:50, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Деякі пропозиції травня 2007 є тут: відкат, відкіт,
- Дякую. Я почав ранжувати, але так і не зрозумів, про що йдеться. Якщо варіант «скасування» підходить до revert, але не до rollback, то «відкидання» зовсім не підходить до revert. Якщо намагатися вирішити «2 в 1», то мені доведеться робити два рядки — NickK (обг.) 20:43, 3 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- Оцінки потрібно виставляти для кожного терміну незалежно від інших, не думаючи про ранжування. Тут перейменовуємо одну лише статтю відкіт. AS вже декілька разів пояснив, що ж іще неясного. Обговорення про ШВ немає. Ми навіть із одним терміном лише тепер ледь-ледь підходимо до порозуміння та згоди. Одночасно намагаємося готувати відповідні статті (або, скромніше, свої рекомендації) у три словники: (1) тлумачний український (6 слів відк?т / одк?т, а також інші), (2) англо-український (англ. revert), (3) російсько-український (рос. откат). — Юpiй Дзядuк (о • в), 13:39, 4 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Відповідь панові NickK на його нічну репліку 23:37, 25 серпня 2012.
Правило Сковороди: якщо осла називати левом, і навіть нап'яти на нього левову шкуру, він залишиться ослом (Басня 28. Оленица и Кабан). Правило Козьми Пруткова: Якщо на клітці слона прочитаєш напис «буйвол», не вір очам своїм.
- Висновок (Сила, за Сковородою).
Якщо термін, у якому носії мови бачать та чують кота, внести у словник з поясненнями, що він має інше походження, не вір очам своїм, термін залишається котячим.
- Про укладання та перегляд тлумачних словників
Кожне слово у словнику повинно мати приклади, як саме воно використовується у живій мові. Бажано мати приклади з художньої літератури.
Науково-технічні терміни повинні пройти період апробації. Якщо якийсь термін на протязі усіх років використання спричиняє конфлікти, не сприймається спільнотою, викликає лише гіркий сміх та спротив значної кількості носіїв мови, причому саме тих, які мають якийсь художній смак, то його необхідно позначити у словнику, крім спец., ще й жарг. Тоді він буде автоматично заборонений для широкого ужитку. Комп'ютерний сленг має свої жаргонні слівця (наприклад, матка для материнської плати), але усім зрозуміло, що вони заборонені для широкого вжитку.
Так само забороненим у Вікіпедії має бути котячий термін відкіт. Наприклад, у щойно створеній статті Rollback (SQL).
— Юpiй Дзядuк (о • в), 18:43, 3 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
Переношу сюди згори непомічений виклад кредо. — Юpiй Дзядuк (о • в), 18:43, 3 вересня 2012 (UTC). [відповісти]
- Кредо про мову
Мова є святе. За мову на Європейській площі ризикували своїм здоров'ям, готові були життя віддати. Я вирішив не відволікатися, мовчки стерпіти несправедливі образи. Продовжував спокійно працювати і шукати бездоганне доведення за допомогою АД того, що, як мені здавалося, було й так цілком очевидно.
Я завжди був щиро переконаний у всьому, що написано вище. У мене існує власна інтуїтивна модель української та російської мови. Словам відкіт та перекіт у російській мові, за правилами чергування голосних у двомовних морфемах, повинні відповідати очевидно неграмотні російські слова откот та перекот (докладне доведення на підсторінці /чергування голосних, її копія є нижче).
Отже, відкіт та перекіт — це покручі, які проникли до словника. Доведення цієї тези за допомогою АД — то питання часу та техніки. Не чекав, що хтось вважає інакше, тому припустив вище суттєві недоліки у викладенні своєї аргументації, які пан NickK так неакадемічно відзначив. Приношу вибачення усім за те, що був настільки необачним.
Святослав Караванський. Російсько-український словник складної лексики. Друге видання, доповнене й виправлене. Львів, БаК, 2006. — XIV + 562 с. ISBN 966-7065-60-X
- НАКА́Т, (гармати) (на)ко́т
Караванський відомий прихильник ікавізму проти акання. Але, по-перше, він відчуває, що у двоскладових словах накі́т, відкі́т, перекі́т з наголосом на другий склад -кі́т головним стає значення саме кіт як тварина, а не значення котити (рос. катить), як мислять собі відірвані від простого українського люду словотворці. По-друге, у відомих мені прикладах у коренях слів російське наголошене А́ завжди переходить при перекладі в українське наголошене О́ або А́, і ніколи у наголошене І́.
Виникає ще одна пропозиція — перейменувати статтю на відко́т. Ми у Вікіпедії творці своєї термінології, і можемо встановити будь-який зручний і зрозумілий для нас термін, який не суперечить законам мови, і не викликає сміх та глузування оточуючих. Потім це слово буде занесене у словники.
— Юpiй Дзядuк (о • в), 13:02, 31 серпня 2012 (UTC).[відповісти]
- Доповнення
Слово «відкіт» є у СУМ-20 (том 2, 2012)[1] та у РУС-4 (том 2, 2012)[2]. Споріднені терміни є у Желехівського («накіт», 1886)[3] та у Мельничука («покіт», 1952)[4].
В той же час обговорення показало, що цей термін вкрай контроверсійний. Значною частиною носіїв української мови він сприймається як неприйнятний, створений за тою ж схемою, що й кровосiсi[5] і нічим не кращий, годен лише для анекдотів.
Однак «відкіт» виявився дуже живучим. Здавалося, годен лише для гумору, а перекицьнувся[6], і знов на тому самому місці.
— Юpiй Дзядuк (о • в), 22:06, 29 вересня 2012 (UTC).[відповісти]
- Узагалі-то гугл знайде і з латинським i.--Анатолій (обг.) 22:21, 29 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
Рішення
[ред. код]пропозиція не підтримана. Поточна назва підтверджена словниками (поряд з альтернативними варіантами), а назбирати більшість за перейменування не вдається.
окремо порада колезі Дзядuку. Вікіпедія не місце для розгорнутих оригінальних досліджень. Це заперечується правилами і приводить до нераціональної втрати часу учасниками. Якщо є гостре бажання перейменувати, Вам слід шукати вагоміші аргументи, наприклад відповіді мовних інститутів на пряме звернення. При всій повазі до Вас подальші ОД такого штибу припинятиму адміністративно--Deineka (обговорення) 04:48, 24 вересня 2012 (UTC)[відповісти]
- ↑ відкіт // Словник української мови. У двадцяти томах. Том другий. В - відсріблитись. Наукова думка, Київ, 2012. - 976 с. ISBN 978-966-00-1273-8 (том 2)
- ↑ откат - відкіт // Російсько-український словник. У чотирьох томах. (Інститут української мови). Том другий. К-О. Знання, Київ, 2012. - 862 с. ISBN 978-966-346-973-7 (том 2)
- ↑ накіт «мощена дорога через багнисте місце» // Желехівський Є., Недільський С. Малорусько-німецький словар. Т. 1-2. Львів, 1886
- ↑ покіт «схил» // Словник специфічної лексики говірки села Писарівки (Кодимського району Одеської області) / Уклад. О. С. Мельничук // Лексикографічний бюлетень. Вип. 2, К., 1952. — С. 67-98.
- ↑ У слові «кровосiсi» літери i написані латиною, щоб гугл не знаходив
- ↑ кицькатися «падати, перекидаючись» // Верхратський І. Про говір галицьких лемків. Львів, 1902