Вікіпедія:Перейменування статей/Категорія:Випускники за вишем → Категорія:Випускники за ВНЗ 2
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Одразу зазначу, що поспіхом майже всі категорії були перейменовані, однак потім мені повідомили, що подібне обговорення вже було і тоді рішення про перейменування не було прийнято. Враховуючи те, що це було зроблено з явним порушенням процедури (Deineka сам проголосував проти, а потім підбив аналогічний висновок, чого раніше не радили його робити), а також той факт, що подавати апеляцію запізно, було прийняте рішення розпочати нове обговорення. Не буду повторювати аргументи всіх користувачів, які висловились за перейменування майже 5 років тому, а лише додам, що абревіатура ВНЗ використовується на сайтах Міністерства освіта та науки ([1], [2], [3]) та Президента України ([4], [5], [6]) та деяких провідних ВНЗ України ([7], [8], [9], [10], [11], [12]). Виш — це скорочення від вища школа, яке у нас перенаправляється на Вищий навчальний заклад. Оскільки існує загальноприйнята та поширена в авторитетних джерелах абревіатура ВНЗ, пропоную використати саме її. --Lexusuns (обговорення) 10:07, 28 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- А хіба перейменування категорій обговорюється тут?--Unikalinho (обговорення) 10:34, 28 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Можна тут, можна на ВП:ОК. За потреби обговорення можна перенести туди. --Lexusuns (обговорення) 11:12, 28 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- В жодному з 6 мовних розділів, де я працюю, крім українського, обговорення перейменування категорій на ВП:ПС не дозволено--Unikalinho (обговорення) 17:41, 28 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Можна тут, можна на ВП:ОК. За потреби обговорення можна перенести туди. --Lexusuns (обговорення) 11:12, 28 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- За. Навіть вуз допустимо.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:33, 28 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Якщо тобі «вуз» допустимо, то йди в рувікі й там собі вузяй!--Микола Василечко (обговорення) 18:54, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Який ще вуз, ЮеАртемісе? Така дія свідчить вельми неприємно …--Бучач-Львів (обговорення) 09:33, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Панове (образа вилучена), словник - це пишний яр, а не сумне провалля (с)--ЮеАртеміс (обговорення) 09:48, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- УЧБО́ВИЙ, а, е. Те саме, що навчальний. Словник української мови: в 11 томах. — Том 10, 1979. — Стор. 532.
- ВУЗ, у, чол. Скорочена назва вищого навчального закладу. Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 782.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:52, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Ні, ну ти йому про гречку, а він знов про горох: читай українських мовознавців та сучасні словники (хоча й у них ще радянські хвости трапляються часто, бо деякі видавництва передруковують старі радянські словники не задля мови, а — грошей!) Чи тобі десять разів повторювати, що радянські словники повні суржику, бо така політика партії була? --Микола Василечко (обговорення) 15:04, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- ЮеАртеміс Ви порушили ВП:НО - чи хотіли сказати Панове історики? Якщо перше - знаєте, що маєте зробити. Якщо друге - хай буде.--Бучач-Львів (обговорення) 10:47, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Типова тактика: звинувачувати інших у тому, що робиш сам. @UeArtemis: ось це Вам по секрету--Unikalinho (обговорення) 11:44, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Наразі у мене з вами до цього не було конфліктів. Подаю запит (ВП:НО, ВП:Е).--Бучач-Львів (обговорення) 12:16, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Типова тактика: звинувачувати інших у тому, що робиш сам. @UeArtemis: ось це Вам по секрету--Unikalinho (обговорення) 11:44, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Якщо тобі «вуз» допустимо, то йди в рувікі й там собі вузяй!--Микола Василечко (обговорення) 18:54, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Проти. За аргументами, наведеними в попередньому обговоренні: Вікіпедія:Перейменування статей/Категорія:Випускники за вишем → Категорія:Випускники за ВНЗ. Абревіатура ВНЗ вживається лише в українському законодавстві (можливо, ще в деяких країнах пострадянського простору) та не застосовується до закордонних університетів, інститутів, шкіл тощо. Скорочення «виш» є цілком нормативним та є в словниках української мови, і назва «за вишем» є значно зручнішою для читання, ніж «за ВНЗ» — NickK (обг.) 23:21, 28 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Чому ж не застосовується, ось, наприклад, на сайті КПІ йдеться саме про вищі навчальні заклади, а не виші, у США. --Lexusuns (обговорення) 07:32, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Бо в тому КПІ, як і в інших вишах України досі працюють радянські кандидати усіляких наук із мозком совка! Я працюю в Тернопільському медичному, то тут така прохвесура мудра, що й досі каже «вуз» і годі їх перевчити! Чи ви теж з того товариства? Може вже досить совкописцями бути і розуміти українську мову глибше, ніж із-за парт радянської номенклатури?--Микола Василечко (обговорення) 18:52, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- А "инші" і "дохторські" -- це теж українські несовкові слова?--Unikalinho (обговорення) 03:29, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Ми не обговорюємо мою мову, я ще инші справді українські слова досовкової реформи 1930-го знаю, а те, що тобі в голову вбили совіцьким правописом, очевидно, хіба клином вибити можна.--Микола Василечко (обговорення) 06:33, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- А перевчати нікого не треба, бо слово "вуз" є в укр. мові--Unikalinho (обговорення) 03:28, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Ти такий мудрий, як соломонові штани — «вуз» в українську мову втиснули московити, які століттями намагаються її просто знищити, а ти мені тут тицяєш якимсь посиланням. Ти взагалі різницю між навчальний та «учбовий» (рос. «учебный») відчуваєш чи так собі?--Микола Василечко (обговорення) 06:33, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Unikalinho Який ще такий вищий учбовий заклад, себто вуз в українській мові? Хіба в совіцкій укрмові.--Бучач-Львів (обговорення) 09:42, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Насправді справа тут зовсім не в СРСР. Антагонізм "східняцьких" та "галицьких" поглядів на мову старший за це. «...Вони тільки галичанять українців» (с) Леонід Жебуньов--ЮеАртеміс (обговорення) 09:57, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- По-моєму, хтось (двоє) просто потролити хоче. Я ж казав, обговорювати на ОК--Unikalinho (обговорення) 09:53, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Ніхто вам не забороняє навести АД, де використовується виш. Прошу, однак, дотримуватись обговорення по суті та утриматись від образ. --Lexusuns (обговорення) 19:00, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- @Микола Василечко:, чому ви зразу такої поганої думки про КПІ? У 2006 році було одне (а якщо добре пошукати, то можна навіть учбові заклади знайти), а зараз зовсім інше: і американські виші, і зарубіжні виші, і виші-побратими є, і працівники в нас українських вишів, і спортсмени представляють свій виш — NickK (обг.) 20:27, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- @NickK: я не про конкретно КПІ (саме його тут згадано вище) поганої думки, як і про инші виші, я поганої думки про тих науковців, які не позбулися радянщини у своєму мисленні, а таких, погодьтеся, й донині чимало. І далі мізки студентів пудрять власними стереотипами. Я з такими зустрічаюся тут, у Тернополі, не з одного навчального закладу, тож знаю з власного досвіду. І таких є по всіх вишах та школах: позахищали кандидатські (а то й дохторські) чи не на тему дотичну до соцреалізму з поглядом у світлий комунізм). Моя б воля: люстрацію зробити і з усіх, хто на тему комунізму дисертації захищав — анулювати ті звання.--Микола Василечко (обговорення) 20:57, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Ну ось вам за той же 2012 лідерство серед ВНЗ і курси німецьких ВНЗ та конкурс серед студентів ВНЗ і правила вступу до ВНЗ за 2015. --Lexusuns (обговорення) 20:47, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Я й не заперечую, що щодо українських університетів, особливо в офіційних документах, як-от правила вступу до ВНЗ, вживається скорочення ВНЗ (а в ще деяких офіційних документах існують учбові заклади). У конкурсі серед студентів ВНЗ назва конкурсу зацитована з фонду Леоніда Кучми. А от щодо німецьких ВНЗ інформація цікавіша, бо це програма DAAD. Якщо подивитися на їх сайті всі програми 2014 року, то вони один раз згадали ВНЗ (коли пропонували грант українським ВНЗ) та тричі писали про виші (для випускників вишів з Болгарії, Хорватії, Польщі, Румунії, Росії, Сербії, Словакії, Чехії, України та Угорщини, вишів з 28 країн світу, німецькі виші (факультети, інститути) або науково-дослідні установи, які мають партнерські стосунки з українськими вишами). Тож тенденція досить очевидна — NickK (обг.) 21:13, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Можна навести використання абревіатури у відношенні й до іноземних ВНЗ: французькими ВНЗ (2010 / оновлено 2014), студенти технічних ВНЗ 18 країн Європи (2011 / 2014), ВНЗ США, ВНЗ Франції (2015), ВНЗ англомовних країн, ірландських ВНЗ (2015), ВНЗ Італії, Іспанії, Франції, Чехії (2015). Ось ще з інших закладів: ВНЗ Німеччини (КНУ, 2014), ВНЗ у Німеччині (ЛНУ, 2014), ВНЗ США (КНУ, 2015), ВНЗ Німеччини, Італії, Словенії (ЛНУ, 2015). --Lexusuns (обговорення) 14:30, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Я й не заперечую, що щодо українських університетів, особливо в офіційних документах, як-от правила вступу до ВНЗ, вживається скорочення ВНЗ (а в ще деяких офіційних документах існують учбові заклади). У конкурсі серед студентів ВНЗ назва конкурсу зацитована з фонду Леоніда Кучми. А от щодо німецьких ВНЗ інформація цікавіша, бо це програма DAAD. Якщо подивитися на їх сайті всі програми 2014 року, то вони один раз згадали ВНЗ (коли пропонували грант українським ВНЗ) та тричі писали про виші (для випускників вишів з Болгарії, Хорватії, Польщі, Румунії, Росії, Сербії, Словакії, Чехії, України та Угорщини, вишів з 28 країн світу, німецькі виші (факультети, інститути) або науково-дослідні установи, які мають партнерські стосунки з українськими вишами). Тож тенденція досить очевидна — NickK (обг.) 21:13, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- @Микола Василечко:, чому ви зразу такої поганої думки про КПІ? У 2006 році було одне (а якщо добре пошукати, то можна навіть учбові заклади знайти), а зараз зовсім інше: і американські виші, і зарубіжні виші, і виші-побратими є, і працівники в нас українських вишів, і спортсмени представляють свій виш — NickK (обг.) 20:27, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- А "инші" і "дохторські" -- це теж українські несовкові слова?--Unikalinho (обговорення) 03:29, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Бо в тому КПІ, як і в інших вишах України досі працюють радянські кандидати усіляких наук із мозком совка! Я працюю в Тернопільському медичному, то тут така прохвесура мудра, що й досі каже «вуз» і годі їх перевчити! Чи ви теж з того товариства? Може вже досить совкописцями бути і розуміти українську мову глибше, ніж із-за парт радянської номенклатури?--Микола Василечко (обговорення) 18:52, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Чому ж не застосовується, ось, наприклад, на сайті КПІ йдеться саме про вищі навчальні заклади, а не виші, у США. --Lexusuns (обговорення) 07:32, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Проти per NickK. Досить совкА! --Микола Василечко (обговорення) 18:55, 29 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Вікі не трибуна, а це не аргумент.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:50, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Мої аргументи вже висловив NickK, мені тобі їх повторити ще раз?--Микола Василечко (обговорення) 15:06, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Вікі не трибуна, а це не аргумент.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:50, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Проти А до чого тут совок? Поїхали «від совка»: УРЕС т.1 стор. 294 Вищі навчальні заклади, вищі учбові заклади (вузи). Готують спеціалістів вищої кваліфікації, наукові і педагогічні кадри різних галузей народного господарства, науки та культури... Це воно? ВНЗ відсутні. Далі їдемо. Російсько-український словник. АН Української РСР і Інститут мовознавства ім. Потебені, 1961 р. стор. 60. вуз (высшее учебное заведение) — виш, -шу (вища школа), вуз, -зу (вищий учбовий заклад). ВНЗ теж на горизонті не спостерігаються. Тепер аргументація. По-перше, навіщо питоме українське слово виш (три букви) міняти на абревіатуру ВНЗ (три букви)? «Назва має бути за можливості найкоротшою, але достатньою для однозначної ідентифікації теми» тут явно не катить. По-друге, виш має ширше значення ніж ВНЗ; це будь-яка вища школа, на відміну від ВНЗ, поняття характерного для декількох пострадянських країн. --Pavlo1 (обговорення) 10:36, 30 вересня 2015 (UTC) P.S. Наголошую, виш — це слово, поняття, а не абревіатура: виш, -шу, ор. -шем (вища школа) (Орфографічний словник української мови. Під. ред. А.А.Бурячка. 1995. стор. 60).[відповісти]
- Те, що це слово наявне у словниках, лише підтверджує той факт, що воно дійсно існує та не вигадане (у чому я до створення цього обговорення сумнівів і не мав). Питання в тому, який термін вживається офіційно: на сайтах МОН, Президента використовується саме ВНЗ. На аргумент про те, що ВНЗ вживається виключно до українських закладів, я навів не один приклад використання абревіатури щодо іноземних закладів на сайтах топових ВНЗ України за останні 2-3 роки. Ось ще використання абревіатури щодо західних ВНЗ на сайті МОН: американські ВНЗ (2013), німецькі ВНЗ (2014), ВНЗ Європи (2014), ВНЗ Німеччини (2014) — куди ще більш авторитетніше. --Lexusuns (обговорення) 15:18, 6 жовтня 2015 (UTC)[відповісти]
- Проти per Pavlo1 --Fessor (обговорення) 12:08, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Надавайте, будь ласка, власні аргументи. У нас не голосування й такі голоси не будуть враховуватись при підбитті підсумку. Від того, що ще 10 користувачів напишуть per Хтось, шансів на перейменування не збільшиться. --Lexusuns (обговорення) 14:30, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Тут я не згідний. Може бути так, що у двох-трьох людей ідентичний погляд. То якщо вони всі його висловлять, це матиме більшу вагу, ніж коли лише один це зробить, а інші промовчать. Чи ви пропонуєте доводити до абсурду і, замість "per..." переписувати слово в слово думку, з якою ти повністю погоджуєшся? Сподіваюсь, ні. Тому те, що думку Pavlo1 підтримав ще хтось, насправді теж має значення--Unikalinho (обговорення) 14:37, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Я економлю місце на сторінці, на сервері і час інших (вже ні). Якщо мене влаштовує аргументація, то я наголошую на тому, що є обґрунтована точка зору, котру слід розглянути. --Fessor (обговорення) 15:24, 30 вересня 2015 (UTC)[відповісти]
- Проти Головне питання — чи писати повністю (Випускники за вищим навчальним закладом) чи скороченням/абревіятурою. Якщо зручніше скорочено, то радше підтримую виш. --Friend (обг.) 06:11, 1 жовтня 2015 (UTC)[відповісти]
- Вище вже всі аргументи сказані: за вузами.--Анатолій (обг.) 19:21, 2 жовтня 2015 (UTC)[відповісти]
- Коментар. Чув, що освітяни та мовознавці (пошепки, щоб не позбутись державного фінансування) сприймають термін «виш» як якийсь бридкий офіційний неоковирний неологізм. Його краще не вживати без нагальної потреби, він дуже конфліктний. Категорія:Випускники вишів Росії навіть на ШВ була поставлена, щойно переставив на звичайне. — Юрій Дзядик (о•в) 10:13, 10 жовтня 2015 (UTC).[відповісти]
- Проти ібо уразумѣнія бôльшого не додає--Albedo (обговорення) 16:54, 11 жовтня 2015 (UTC)[відповісти]
Підсумок
[ред. код]На сайті МОН використовуються обидва значення, навіть в одній статті. У Вікіпедія потрібно давати найточнішу назву. Абревітура у більшості випадків прив'язана до контексту. Можуть бути Випускники виховних навчальних закладів. Виш однозначно асоціюється з вищою школою. Не перейменовувати. Можуть бути заперечення тільки в тому, що перейменування категорій тут не проводиться. --Basio (обговорення) 20:56, 16 грудня 2015 (UTC)[відповісти]