Вікіпедія:Перейменування статей/Кокоричанка → Кокаричанка

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

У книзі Мокрицького Г.П. та Лазунова В.Я. «Покровська церква на Каракульній, 6» на сторінці 12 читаємо: «у перекладі з польської „кокоричка“ — водяна лілія, латаття. Від цього слова пішли назва й річки, й вулички». Слово «kokoryczka» дійсно перекладається як «купина». Разом з тим, на сторінках 9, 11 внизу та 14 тієї ж книжечки назву річки вказано як «Кокаричанка», а на сторінках 11 вгорі, 13 та 17 — як «Кокариченка». Про хутір там також іде мова: на 13-й сторінці — «Каричанка-Каракулі», на 16-й та 18-й — «Кокаричанка». В інтернет-статті краєзнавця Броиса Дубмана, левову частку якої він переклав із вищезгаданої книги, назву річки та мікрорайону він записує як «Кокоричанка» 6 разів, як «Кокаричанка» також 6 разів. Що стосується книги «Вулиці Житомира», себто єдиного джерела, що є у статті, то у цій книзі мені не вдалося знайти ні слово «Кокоричанка», ні слово «Кокариченка», натомість у абзаці про вулицю Котляревського вказно, що раніше вона мала назву «Кокаричанський провулок». Також можете перевірити, в кого є можливість, як ця місцевість називається у розділі про мікрорайони міста (на жаль, свого часу я не відсканував собі саме цей розділ). Російськомовна мапа 1915 року подає дві назви — «Какариченко» та «Какаричанка». Друкована мапа ДВНП «Картографія» та Укргеодезкартографії 2011 року вказує назву мікрорайону як «Кокаричанка». Мапа Google не вказує назву мікрорайона, однак річка присутня та має назву «Кокаричанка». Мапа Wikimapia подає назву місцевості як «Кокаричанка», а ось річки немає. На мапі Яндекс можна знайти як річку, так і місцевість, під назвою «Кокаричанка». Лише на мапі OSM вказано назву «Кокоричанка». Зважаючи на вищенаведені факти та те, що існує декілька інших варіантів напису назви даного мікрорайону, однак фактично слово «kokoryczka» закріпилось в топоніміці міста через «кока-», і саме цей варіант зустрічається у джерелах частіше, вважаю за доцільне йменувати статтю найбільш вживаною на теперішній час у літературі, на місцевості та в онлайн-джерелах назвою. Semyon 'dicto' Fedotov (обговорення) 11:37, 15 серпня 2023 (UTC)[відповісти]

  •  Проти, достатніх підстав не наведено, авторитетних джерел теж. Kokoryczka не є кокаричкою.--Юрко (обговорення) 06:54, 24 серпня 2023 (UTC)[відповісти]
    Які авторитетні джерела потрібно навести, на вашу думку, для того, щоб дізнатись назву мікрорайону/місцевості, якщо не книги краєзнавців, старі мапи, мапи Укргеодезкартографії та онлайн-мапи? Наразі мова не про етимологію району, а про те, як ця місцевість називалась та називається на даний момент. Якщо ви проти назви через «кока-», конструктивно буде навести достатні підстави щодо збереження поточної назви — ви вільно можете самостійно провести аналіз того, як часто зустрічаються «коко-» та «кока-» серед АД, якщо вам здається, що я провів його в недостатній мірі. Semyon 'dicto' Fedotov (обговорення) 23:18, 24 серпня 2023 (UTC)[відповісти]
  •  Коментар. В цьому джерелі на 29 сторінці згадується хутір Кокоричанка-Каракуліна. Але загалом серед джерел якась каша. --Flavius (обговорення) 15:06, 1 вересня 2023 (UTC)[відповісти]

Оскаржений підсумок

[ред. код]

Пошук показує вживання обох назв. Проте Кокаричанка зустрічається в основному на картах, сайтах продажу нерухомості. Щодо Кокоричанка, то є більш авторитетніші джерела: наукова публікація, перейменування провулку у Житомирі 1, 2. Враховуючи це, та відсутність авторитетних джерел за перейменування, не перейменовано.--Submajstro (обговорення) 07:06, 27 вересня 2023 (UTC)[відповісти]

Ви з'являєтесь тут часто, тому поки через пінг, а не СО. @Submajstro:, заперечую авторитеність веб-сайту електронних петицій та новинного веб-сайту, де не вказані автори текстів. Також, очевидно, що назва мікрорайону (місцевості) не є основним предметом наукової статті про екологію каньйонів та може бути вказана некоректно (підкреслюю, «може бути вказана», а не точно «вказана» — тут потрібно дивитися, в якому контексті дана назва вжита у книзі Корбута «Геологічна будова Житомирщини», хоча, вважаю, книги Корбута навряд чи можуть бути АД у цьому питанні, оскільки Гаррій Олександрович — кандидат сільськогосподарських наук та ґрунтознавець і не досліджував топоніміку міста). Не погоджуюсь із тезою «відсутність авторитетних джерел за перейменування», якщо, власне, джерела були надані, а на запитання, які джерела вважаються авторитетними, якщо не ці (так як, зрозуміла річ, у ВП:АД немає настанов щодо авторитетності джерел саме про топоніміку), відповіді надано не було. Що ж, сформулюю іншими словами: будь ласка, дайте відповідь, які джерела є авторитетними щодо визначення правильної назви топонімічного об'єкта — книги шанованих краєзнавців, книги ґрунтознавців, мапи державного підприємства Укргеодезкартографія, сайти продажу нерухомості (так чи інакше, ви не вказали, чи це АД, чи ні, хоча я й не приводив їх як джерела, бо сам розумію, що воно ніяк не АД), ще щось? Тому, якщо виходить так, що обидві назви вживаються плюс-мінус однаково, то знову-таки потрібно обрати — чи це мапи, чи це статті, чи це книги краєзнавців. Semyon 'dicto' Fedotov (обговорення) 15:10, 27 вересня 2023 (UTC)[відповісти]
@Semyon 'dicto' Fedotov: Насамперед якщо відсутні АД за ти чи іншу назву, то залишається поточна. Щодо авторів, то якщо у посиланні 1 завантажте документи, то обґрунтування до проєкту рішення по результатам опитування підписав Директор департаменту Ігор Блажиєвський. Якщо вважаєте це за АД, то зніміть оскарження. --Submajstro (обговорення) 16:42, 27 вересня 2023 (UTC)[відповісти]

Оскільки мої запитання залишаються без відповідей, давайте сам відповім. Ось у нас є загальна настанова. А які критерії авторитеності джерел щодо питання томоніміки? Наукова статта ґрунтознавця — ні, оскільки ґрунтознавець не експерт з топоніміки. Наукова стаття кандидата біологічних наук (там, до речі, «кока-») — теж ні, з тієї ж причини (навіть якщо заплющити очі на мої аргументи та й брати їх як АД, то, як бачите, 1:1). А чи взагалі існують статті саме у наукових журналах авторства краєзнавців, філологів, перекладачів і т.д., у яких йдеться саме про цей мікрорайон чи цю річку? Ось це й буде найкращим джерелом. Однак, я не знайшов, можливо, іншим вдасться. Йдемо далі — книги. Що ж, книги «авторів, що є шановними експертами в даній області» (цитата) — ось теж гарні АД. Мокрицький та Лазунов вживають і так, і так, однак із помітним ухилом в «кока-». Борис Дубман — порівну. Я ще не брав до уваги праці кандидата історичних наук, дослідника-краєзнавця Геннадія Махоріна, провідного спеціаліста державного архіву Руслана Кондратюка та доктора географічних наук Миколи Костриці, однак навряд чи вони створять погоду. Далі — ваші джерела. Директор Департаменту містобудування та земельних відносин знову ж таки не є експертом з топоніміки чи краєзнавцем, а за кваліфікацією він взагалі технік-будівельник, тому його висновки не можуть вважатись за вагомі в питанні назв топонімічних об'єктів. Там, до речі, пропоновану до перейменування назву взагалі відкинуто. Новинний сайт — це не академічне джерело, його можна використовувати як автритетне лише для підтвердження та висвітлення подій, однак не для визначення, яка назва у того чи іншого об'єкта топоніміки. Продовжу розжовувати свою аргументацію: немає згоди, як називається місцевість/річка — то не залишаємо поточний варіант, а пробуємо дізнатись, який із двох частіше зустрічається та є більш впізнаваним. Працюємо глибше, дивимось мапи, бажано складені не абиким (як-от Google, OSM, хоча і їх я б обмежено використовував для підтвердження/спростування спірних назв, якщо це не суперечить іншим, більш авторитетним джерелам), а державним підприємством. Ще краще, щоб це були друковані мапи. І вже на цьому рівні виникає явний перевіс у сторону «кока-». І в такому випадку, виходячи саме з цього аналізу, маємо «кока-», а про «коко-» можна і у статті згадати. Ось вам авторитетні джерела за назву. Якщо не згодні з моїм баченням — аргументуйте у подробицях, без сухих «джерел немає», будь ласка. Semyon 'dicto' Fedotov (обговорення) 05:30, 28 вересня 2023 (UTC)[відповісти]

Так директор не є експертом з топоніміки, але він виступає від імені органу, який уповноважений давати пропозиція про назви об'єктів міста. Якби проголосували б за обговорювану назву провулку, то проблема вирішилась автоматично, але те що така назва пропонувалася також має значення. Я більше не буду обговорювати, нехай підсумок підводить інший користувач.--Submajstro (обговорення) 08:03, 28 вересня 2023 (UTC)[відповісти]
Директору, мені здається, все одно на те, через яку літеру написана назва. А ось ким пропонувалась та яке обґрунтування було саме такої назви, не вказано та залишиться невідомим. У будь-якому випадку, департамент містобудування — це не комісія із топоніміки і навіть не департамент з реєстрації та знаходиться на нижчому рівні від науковців та краєзнавців щодо критеріїв авторитетності. Я би взагалі дуже прискіпливо перевіряв кожне подібне джерело, де написано через «о», бо припускаю, що є висока ймовірність того, що назву для тих чи інших цілей (як-от підбір назви для провулку) було просто взято з Вікіпедії. P.S. Дякую вам за те, що нарешті (більш ніж через місяць) тут почалась дискусія. Semyon 'dicto' Fedotov (обговорення) 17:01, 28 вересня 2023 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Автор номінації сам наводить достатню кількість авторитетних джерел на обидві назви. Причому авторитетні джерела часто містять одразу обидві, як і показано. "Ухил" в бік однієї не виглядає дуже суттєвим, натомість була пропозиція щодо перейменування провулка та деякі інші джерела на користь чинної. Визначити точну об'єктивну перевагу жодної з назв не видається можливим, тому залишається стара назва. При цьому обов'язково слід навести обидві у преамбулі.-- RajatonRakkaus 23:39, 18 березня 2024 (UTC)[відповісти]