Вікіпедія:Перейменування статей/Контіолагті → Контіолахті
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
У нас є Лахті -- місто, щодо написання якого немає сумнівів (фінська мова не є германською, тому їхнє "h" не переходить у "г"). А "Контіолахті" з філологічної точки зору -- це похідне від Лахті. Тож іменувати інакше можна лише при широковживаності цього інакшого варіанту, чого не спостерігається (Вікіпедія -- не АД)--Unikalinho (обговорення) 18:19, 12 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- "Не переходить у"? Ви мали на увазі, що не передається як? Ні, в правилах нічого про приналежність мови не сказано, та і правило аналогій з власними назвами рідко працює. Джерела в студію.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:41, 12 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Знову ВП:НДА. Є транскрипції мов... а про те, що в Правописі ще багато чого не сказано, ми вже не раз говорили. Чи Ви пропонуєте Ернандес у Гернандез перейменувати, бо мовляв «в правилах нічого про приналежність мови не сказано»?--Unikalinho (обговорення) 19:02, 12 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Ось, а джерела про приналежність фінської мови можете й самі знайти. Це відомий факт. Як відомо й те, що українська мова до слов'янських належить. Як відомо й те, що Україна в Європі, а не в Африці. І так далі--Unikalinho (обговорення) 19:04, 12 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Ви Гельсінкі забули. Зовсім не важлива приналежність.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:47, 13 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- "Гельсінкі" -- це джерела. Якщо стільки ж і на "Контіолагті" буде -- нема питань--Unikalinho (обговорення) 13:19, 13 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- А якщо "приналежність не важлива" то як же Ви терпите Hernandez → "Ернандес"??--Unikalinho (обговорення) 13:21, 13 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Голос України годиться? Взагалі-то це я хотів від Вас підкріплення номінації джерелами.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:42, 16 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Ви Гельсінкі забули. Зовсім не важлива приналежність.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:47, 13 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Наразі Утримуюсь, бо хотілося б побачити більш вагомі аргументи, ніж їхнє "h" не переходить у "г". Стаття Лахті вже перейменовувалася: спочатку перейменував її фін і лінгвіст за фахом Jouni Vaahtera (див. Обговорення користувача:Jouni Vaahtera#Лахті), потім її перейменував у зворотній бік Ahonc за словником. Правопис прямо вимагає писати Гельсінкі (див. § 87, і це очевидно фінська назва). З енциклопедій УРЕ та УСЕ мають Лахті, Контіола(х|г)ті нема ніде, тож тут маємо фінську вимову і правопис проти енциклопедій, на що потрібні вагоміші аргументи — NickK (обг.) 15:12, 16 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Особисто я теж Утримуюсь. В інтернеті повно прикладів [1] обох варіантів написання. Просто пану Unikalinho час навчитися підкріпляти номінації джерелами. І Бучачеві-Львову теж.--ЮеАртеміс (обговорення) 16:36, 16 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
За наявності форм слова, що конкурують, треба дивитися частотність та правила передачі конкретно з цієї мови. З правилами проблема: мінагро такі прийняло, але це поза їхньою компетенцією. За цими правилами таки Г. Правопис каже, що може бути як Г, так і Х. Практика каже нам:
- "Контіолахті" - 5 590,
- "Контіолагті" - 491.--ЮеАртеміс (обговорення) 16:48, 16 лютого 2016 (UTC)[відповісти]
- Підсумок
Перейменувати на більш вживаний варіант.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:35, 26 лютого 2016 (UTC)[відповісти]