Вікіпедія:Перейменування статей/Кузмін → Кузьмин
Зовнішній вигляд
Виправте назву села ПМР. Джерело назви--46.200.155.188 14:46, 19 серпня 2016 (UTC)
- Тоді, мабуть, Кузьмин (Придністров'я)? Чи Кузьмин (Кам'янський район)? Або ж Кузьмин (Молдова)? Адже є ще два села з такою назвою в Україні — NickK (обг.) 14:55, 19 серпня 2016 (UTC)
- За. В ПМР українська одна з державних мов, тому українізація назв доречна. Віримо джерелу.--ЮеАртеміс (обговорення) 16:37, 19 серпня 2016 (UTC)
- Джерело б на те, що "В ПМР українська одна з державних мов"...--Unikalinho (обговорення) 15:58, 17 вересня 2016 (UTC)
- О ЯЗЫКАХ В ПРИДНЕСТРОВСКОЙ МОЛДАВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ ЗАКОН--ЮеАртеміс (обговорення) 05:57, 20 вересня 2016 (UTC)
- Добре, тоді йдемо далі. У Швейцарії теж є офіційними німецька, французька та італійська, але, наприклад, німецькомовна частина не дозволяє собі називати, наприклад, Лозанну (пишеться Lausanne) "[lauzanne]" (тобто германізувати) -- вони кажуть "[lɔzan]". Аналогічно діють і навпаки. Або відоме Montréal [monreal] -- англійці, коли вимовляють, то не додають там "т" на власний лад. Тобто автентичність зберігається. Питання: чи можуть українці українізувати усі геоназви в ПМР?--Unikalinho (обговорення) 06:16, 21 вересня 2016 (UTC)
- Назви давно українізовані. Вказівники назв населених пунктів, назви вулиць, назви установ пишуться там на трьох мовах--46.201.229.236 13:49, 24 вересня 2016 (UTC)
- По-перше, ПМР не федерація кантонів. По-друге, це українські самоназви. Це не українці України українізували.--ЮеАртеміс (обговорення) 17:03, 28 вересня 2016 (UTC)
- Добре, тоді йдемо далі. У Швейцарії теж є офіційними німецька, французька та італійська, але, наприклад, німецькомовна частина не дозволяє собі називати, наприклад, Лозанну (пишеться Lausanne) "[lauzanne]" (тобто германізувати) -- вони кажуть "[lɔzan]". Аналогічно діють і навпаки. Або відоме Montréal [monreal] -- англійці, коли вимовляють, то не додають там "т" на власний лад. Тобто автентичність зберігається. Питання: чи можуть українці українізувати усі геоназви в ПМР?--Unikalinho (обговорення) 06:16, 21 вересня 2016 (UTC)
- О ЯЗЫКАХ В ПРИДНЕСТРОВСКОЙ МОЛДАВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ ЗАКОН--ЮеАртеміс (обговорення) 05:57, 20 вересня 2016 (UTC)
- Джерело б на те, що "В ПМР українська одна з державних мов"...--Unikalinho (обговорення) 15:58, 17 вересня 2016 (UTC)
- Попередній підсумок
Перейменувати на Кузьмин (Кам'янський район). Зазначення держави видається недоречним, адже ПМР ми не визнаємо, а Молдова це українське наддністрянське селище не контролює.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:46, 12 жовтня 2016 (UTC)
- Підсумок
Українська мова є офіційною в ПМР, тому українські форми назв теж є офіційними. Перейменувати на Кузьмин (Молдова/ПМР).--ЮеАртеміс (обговорення) 07:01, 25 листопада 2016 (UTC)