Вікіпедія:Перейменування статей/Левський (футбольний клуб) → Левскі (футбольний клуб)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Пропоную повернути назву "Левскі", оскільки це власна назва клубу, хоч і походить від прізвища Левський, але БОЛГАРСЬКОЮ мовою, а не українською. І звучить саме "Левскі". Я вже наводив приклад "Наполі" чи "Торіно", де власна назва клубу не змінюється, не зважаючи на те, що назва міст чи прізвищ звучить інакше.--YarikUkraine (обговорення) 17:07, 13 вересня 2017 (UTC)[відповісти]

 Проти Слов'янські прикметникові прізвища морфемно адаптуються.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:11, 14 вересня 2017 (UTC)[відповісти]
Ви впевнені, що це правило тут застосовне? Це ж назва клубу, а не просто прізвище. Аж напрошується аналогія (хоч і неповна) з Дізель/дизель - перший варіант теж прізвище, а друге слово походить від нього.--Piramidion 15:07, 14 вересня 2017 (UTC)[відповісти]
Думаю, неправильно робити в зворотньому напрямку, "відкочуючи" застосовані правила. У випадку Дізеля ми до нього застосували "дев'ятку", а не відкотили И.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:53, 15 вересня 2017 (UTC)[відповісти]
Не зрозумів.--Piramidion 17:13, 15 вересня 2017 (UTC)[відповісти]
 За --Glorin (обговорення) 23:04, 14 вересня 2017 (UTC)[відповісти]
«Левскі»: [1], [2] і тд... --Roman333 (обговорення) 13:22, 18 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Оскаржений підсумок

[ред. код]

Правописне правило § 104. 9., на яке посилається єдиний голос "Проти", застосовується тільки для слов'янських прізвищ, і не має відношення до власних назв футбольних клубів. Назва клубу "Левскі" (болг. Левски). Перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 14:17, 19 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Оскарження

[ред. код]

По-перше, в нас тут не голосування, тому скільки б не було голосів «проти», це значення не має. По-друге, назва футбольного клубу походить від прізвища. Про назви спортивних клубів у правописі нічого не сказано. Проте тут була застосована частина параграфу 104, п.9: додали м'який знак, але лишили закінчення. Дивне застосування: якщо вже застосовуємо правило правопису, то повністю, якщо ж не застосовуємо, то так само повністю, а то виходить, що застосовано півправила. ПО-третє, статтю перейменовано на Левські (футбольний клуб). Проте статті Левські не існує, тож не зрозуміло, навіщо в такому випадку уточнення.--Анатолій (обг.) 20:14, 19 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Там є ще щонайменш баскетбольний bg:БК Левски, волейбольний bg:ВК Левски Волей та хокейний bg:ХК Левски (София) клуби, тож уточнення безумовно необхідне — NickK (обг.) 20:30, 19 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
@Ahonc: По-перше я голоси не рахую. Я дивлюся тільки на представлені аргументи та на їх правдивість і відповідність правилам Вікіпедії. У підсумку я спростував єдиний аргумент "Проти" і не спростовував аргументи "За", підтвердивши, що клуб має назву яка по-українськи звучить як "Левскі". По-друге що це за аргумент що назва походить від чогось. Власна назва будь якої копанії чи підприємства має писатися згідно з правописом, якщо правопис не вказує як її писати — то використовуємо правила транслітерації. Міркування що назва походить, чи не походить від чого до іменування цих назв ніякого стосунку не має (див. приклад команд Торіно, Наполі, Рома). По-третє перейменував я на "Левські" помилково, я зразу це усвідомив і спробував перейменувати вірно, але не зміг через проблему з перенаправленням, яке зразу поставив на вилучення ред. № 21641270. Щодо перейменування на Левскі, то такої пропозиції в обговоренні не було, тому і не брав до уваги. Сподіваюся що переконав Вас і тепер що знімете своє оскарження. Приємніше було б якщо б ви написали мені це на СО, а не оскаржували зразу. Такі дії аж ніяк не заохочують мене до підбивання інших підсумків і так заповненої сторінки ВП:ПС.--Andriy.v (обговорення) 20:59, 19 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Правопис ніяк не регулює написання назв спортивних клубів, водночас і правило щодо написання прізвищ, навіть якщо від нього і утворено назву клубу, теж не можна застосовувати до власних назв клубів. Правопис не має відповіді (принаймні ствердної), а отже очевидно, що треба звертатися до джерел та ужитку. В українських джерелах побутує три види написання цієї назви, а саме: Левський [3], Левскі (джерела з обговорення) та Левські [4], [5]. З усіх джерел найбільшу "вагу" мають наукова стаття та книга Івана Яремка. Згідно з ВП:АД з більшою довірою варто ставитися до книг, опублікованих і зокрема авторами, що є шановними експертами в даній області. Яремко відомий спортивний журналіст. Отож, відповідно до ВП:АД перейменовано на Левські (футбольний клуб) з уточненням, оскільки є ще клуби з такою ж назвою щодо інших видів спорту. --Flavius (обговорення) 10:45, 18 березня 2018 (UTC)[відповісти]