Вікіпедія:Перейменування статей/Лірс (футбольний клуб) → Льєрс (футбольний клуб)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Свого часу ця стаття була перейменована у зворотний бік без обговорення, однак таке перейменування видається неконсенсусним з огляду на те, що ще з 1990-тих років ця команда скрізь у джерелах називалась саме "Льєрс", плюс місто, яке вона представляє, в укрвікі теж називається Льєрс. Чи справді змінився вжиток за ці останні роки настільки, щоб виправдовувати різнобій між назвою міста та назвою команди, що його представляє? Якщо так, то, мабуть, варто перейменувати на Лірс без уточнень--Unikalinho (обговорення) 06:48, 4 вересня 2022 (UTC)[відповісти]

тож місто Лір, навіщо перейменовувати на Льєрс? Я проти цих ігрищ з перейменуваннями. --Jphwra (обговорення) 07:00, 4 вересня 2022 (UTC)[відповісти]
Глянув в енвікі. Місто en:Lier, Belgium, клуб en:Lierse FK. Вочевидь, слов'яномовні джерела транслітерували кожну з цих назв окремо. У всякому разі, джерел на "Лірс" я не знайшов (в гуглі за запитом "Лірс" вибило тільки нашу статтю та якісь зовсім інші речі, як-от приватне підприємство "Лірс Тауерс" або жовківський спортивний клуб "Лірс"), тоді як за запитом "Льєрс" вибиває хоч і російськомовні, але серед них і українські, сайти саме на бельгійський ФК. Отже, варіант "Лірс" пахне ОД, бо не має під собою ні джерельного, ні філологічного, ні просто логічного підґрунтя. Якщо вже іменувати строго за містом, то тоді перейменовувати треба на Лір (футбольний клуб) (о, так ця стаття вже зайнята іншим клубом з цього ж міста... ну то цю неоднозначність теж треба вирішити). Якщо за джерелами, то Льєрс (футбольний клуб)... Ну а якщо, попри все, залишити "Лірс", то треба забрати уточнення з дужок...--Unikalinho (обговорення) 17:58, 4 вересня 2022 (UTC)[відповісти]
чесно я не знаю хто там перейменовував але бачу що чимала кількість перейменувань йдуть за якимось незрозумілими принципами. А тут варто ще хоча б одного аргументи користувача щодо цього питання. --Jphwra (обговорення) 18:08, 4 вересня 2022 (UTC)[відповісти]
  •  За Точно не «Лірс», такого нема жодною мовою. Місто нідерландською Лір, французькою Льєрр; клуб нідерландською «Лірсе», французькою «Льєрс». Так, місто фламандське, мала б бути нідерландська назва «Лірсе», але чомусь в українській мові усталилася французька «Льєрс». У Бельгії поширені прикметникові назви клубів (наприклад, Юніон Сент-Жилуаз з міста Сен-Жіль або en:Sint-Truidense V.V. з міста Sint-Truiden), тому приводити до назви міста (Лір) має сенс лише у випадку усталеності. Усталеність, схоже, за «Льєрсом», трохи алогічно, але принаймні виправдано. У будь-якому випадку всі чотири вищезгадані варіанти очевидно кращі за нічим не виправданий явно помилковий «Лірс» — NickK (обг.) 20:02, 5 вересня 2022 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

За аргументами учасників обговорення статті повернуто назву Льєрс. В українських АД назва футбольного клубу усталилася саме таким чином (наприклад, [1], [2], [3], [4]). Джерел на Лірс не виявлено, тому перейменування було безпідставним, враховуючи існування тих же джерел на Льєрс. Перейменовано. --Flavius (обговорення) 19:45, 13 вересня 2022 (UTC)[відповісти]