Вікіпедія:Перейменування статей/Наша Нива (газета) → Наша Ніва
Зовнішній вигляд
Спочатку статтю було створено як «Наша Ніва (газета)», згодом один (образа вилучена) змінив назву на «Наша Нива (газета)». Проте у правилах Вікіпедія:Іменування статей#Назви газет, журналів мовиться так
Кириличні назви засобів масової інформації (газет, журналів, телеканалівтощо) подавати в оригіналі (напр., Известия).
Некириличні назви - подавати українською транскрипцією (напр., Нью-Йорк Таймс).
так що, має бути таки «Наша Ніва»? і чи потрібне тут уточнення? якщо вкраїнською все одно «нива», навряд чи буде ще якась наша ніва… Тож хто має рацію? --рівноденник 13:15, 18 червня 2007 (UTC)
- За:
- Усе роз'яснено --AS sa 13:21, 18 червня 2007 (UTC)
- --Yakudza -พูดคุย 05:22, 19 червня 2007 (UTC)
- Правопис тут ні до чого, бо за правилом використовується оригінальне написання.--Leon 20:43, 26 червня 2007 (UTC)
- Проти:
- Утримуюсь:
- Згідно п.3 параграфу 109 українського правопису у власних назвах, що мають однакові в російській і українській мові корені, пишеться и (хоча це правило лише для географічних назв, але, думаю, можна застосувати і до назв газет).--Ahonc?!/©~№? 07:57, 20 червня 2007 (UTC)
- Рішення: перейменувати за результатами обговорення --рівноденник 01:11, 27 червня 2007 (UTC)