Вікіпедія:Перейменування статей/Несний гвинт → Несучий гвинт
Переноситься з ВП:МК#Несний чи несучий?. — Yuriy V Dz (о•в) 12:45, 26 січня 2020 (UTC)
Стаття Несний гвинт, на жаль, не містить україномовних джерел. Анонім виправляє на «несучий». Як правильно? --В.Галушко (обговорення) 15:02, 25 січня 2020 (UTC)
- "Несний" такого слова не знайдено в УЛІФ Але є слово «несучий». Окрім того, стосовно авіаційної термінологі є достатньо авторитетних джерел де вживається «несучий гвинт», зокрема Халіновська Л. А або вона тут «Структура сучасних українських авіаційних термінів» або «Вертоліт, гелікоптер чи гвинтокрил?». Також у тематичному науково-технічному журналі: Перспективні напрямки модернізації вертолітного парку / Ю.І. Миргород, В.М. Швець, М.М. Юзвяк // Системи озброєння і військова техніка. – 2015. – № 2(42). – С. 124-126. Разом з тим, несучими гвинтами в Оф. документах --Iskatelb (обговорення) 20:37, 25 січня 2020 (UTC)
- Статтю перейменував, додавши джерела; між тим, думаю треба звертатися до ВП:ЗДР, оскільки неіснуючого слова зідно з УЛІФ: несний/несна/несного/ тощо, доволі за пошуком. Чи не могли б ви пане @В.Галушко:, підготувати запит до ВП:ЗДР з можливими варіантами цих помилок для заміни щодо виправлення? Виключення оця стаття Тримкість, як приклад невірної термінології «несна здатність» --Iskatelb (обговорення) 22:16, 25 січня 2020 (UTC)
- У радіотехніці використовують термін носійна частота (несущая частота,рос.--С.Гор (обговорення) 21:10, 25 січня 2020 (UTC))
- @С.Гор: носійна це не несний/несного/несна. --Iskatelb (обговорення) 21:24, 25 січня 2020 (UTC)
- Зауваження
Жодне правило Української вікіпедії не дозволяє перейменовувати на тій підставі, що слова несний немає в УЛІФ. Тут не росвікі, правила інші. Наприклад, ВП:МОВА у цьому випадку рекомендує перевіряти правопис за подібними словами.
Слово "несний" є у словниках, вживається у мові:
- slovnyk.ua
- Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови Видавництво "Перун", 2005: Словозміна, Тлумачення
- Збірник наукових праць «Дороги і мости»
- «АВІАКОН» подовжить ресурс лопатей несного гвинта для гелікоптера Мі-24.
Перейменування потрібно вирішувати не тут, а на ВП:ПС.
— Yuriy V Dz (о•в) 09:10, 26 січня 2020 (UTC).
- Щодо Перуна, то це насправді досить сумнівний словник, оскільки ви не знайдете стосовно його авторів ніяких фахових відповідних наукових ступенів. Є цікава стаття про презентацію цього словника, рекомендую:
до мікрофона вийшов директор Інституту української мови НАН України чл.-кор. В.Німчук. Спочатку він поставив запитання, елементарне навіть із погляду студента-філолога: «Скільки прикладів слововживань налічує ваша картотека?» В.Бусел, автор і головний редактор словника, впевнено й не без частки іронії над «наївним професором» розповідав про нові технології впорядкування словників із використанням комп’ютерів і опрацюванням електронних варіантів текстів-першоджерел. Але фахівці знають, що для упорядкування такого словника необхідно полічити, скільки разів у якому значенні в текстах якого стилю зустрічалося це слово. Інакше виникає великий ризик унести до словника експериментальні слова, які зустрілися лише раз, або слова-одноденки (на кшталт «тролика», замість «тролейбуса», «вулиціонера», «сміхача» й т.п.). Тому склалося враження, що автор словника має досить приблизне уявлення про роботу лексикографа. <...> Тим часом у виданні відсутні згадки про вчені ступені, звання, посади автора й редакторів-лексикографів.
Вони просто з усього інтернету повитягували всілякі слова та змішали ще з СУМ-11. Далі, @Dzyadyk: ви що серйозно вважаєте посилаючись на публікацію статті у ЗМІ, що це буде авторитетнішим за профільний науково-технічний журнал «Системи озброєння і військова техніка»? Разом з тим, посилаючись на Збірник наукових праць «Дороги і мости» ну це взагалі не за адресою, при тому, що там вказано у Ключові слова: несуча здатність. Між тим, питання щодо легітимності слова НЕСНОЇ залишається ВП:МОВА п.1. Відносно ж авіації, то навіть в офіційному документі «Правила реєстрації цивільних повітряних суден в Україні» , вказано однозначно несучими гвинтами і ніяк інакше. --Iskatelb (обговорення) 12:11, 26 січня 2020 (UTC)- У статті (2015) та Авіаційних правилах (2019) лише несучий. Цього, як на мене, досить. Аргумент, що немає у словнику УМІФ, хибний: щодо легітимності слова несний діють ВП:МОВА п.2 та п.3. У статті «Вертоліт, гелікоптер чи гвинтокрил?» Л. А. Халіновської (2013) є прикметники як несний (8), так і несучий (15). Там же 4 посилання на ВТССУМ. Нарешті. Питання перейменування не має жодного стосунку до ВП:МК, має бути перенесене звідси на ВП:ПС. — Yuriy V Dz (о•в) 12:36, 26 січня 2020 (UTC).
- @Dzyadyk: якщо вам треба, то ви й передавайте на ВП:ПС. Мене влаштовує назва статті: Несучий гвинт до відповідного терміну якої, додані авторитетні джерела, що присутні у статті. --Iskatelb (обговорення) 12:52, 26 січня 2020 (UTC)
- Дякую за згоду. Переношу. — Yuriy V Dz (о•в) 13:00, 26 січня 2020 (UTC).
- @Dzyadyk: якщо вам треба, то ви й передавайте на ВП:ПС. Мене влаштовує назва статті: Несучий гвинт до відповідного терміну якої, додані авторитетні джерела, що присутні у статті. --Iskatelb (обговорення) 12:52, 26 січня 2020 (UTC)
- Щодо Перуна, то це насправді досить сумнівний словник, оскільки ви не знайдете стосовно його авторів ніяких фахових відповідних наукових ступенів. Є цікава стаття про презентацію цього словника, рекомендую:
- @Dzyadyk та Iskatelb: оскільки фахове видання авторитетніше з питань термінології за словник, розумним буде обрати основною назвою «несучий», а «несний» можна подати як другу. --В.Галушко (обговорення) 15:57, 26 січня 2020 (UTC)
- Згідно до "Великої української енциклопедії" (vue.gov.ua/гвинт носійний): ...Гвинт носійний - повітряний гвинт, призначений для створення аеродинамічних сил, необхідних для здійснення польоту.--С.Гор (обговорення) 19:16, 26 січня 2020 (UTC)
- @С.Гор: Ви мали на увазі Гвинт носійний? Дивний новотвір. Питання в авторитетності ВУЕ щодо фахових видань. --В.Галушко (обговорення) 19:34, 26 січня 2020 (UTC)
- З огляду на все це розмаїття, то мабуть найкращім, мав би бути: гвинт несійний від нести.) --Iskatelb (обговорення) 22:30, 26 січня 2020 (UTC)
- Чим цей новотвір кращий від усталеного та вживаного в нормативних документах варіанту «несучий»? --V Ryabish (обговорення) 08:55, 27 січня 2020 (UTC)
- Тим, що це поки останній новотвір із попередніх й оскільки ніхто із вікіпедістів-авіаторів за стільки років досі навіть не поворухнувся хоча б глянути який термін застосовується в оф. документах, тому думаю і цей підійде. Тим більш, придумають же свої терміни всілякі енциклопедії, ось і буде їм привід ще додати собі новий приклад із Вікіпедії. --Iskatelb (обговорення) 11:43, 27 січня 2020 (UTC)
- Морфологічно неможливу форму пропонуєте. Порівняйте: водоносний, носій.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:31, 30 січня 2020 (UTC)
- Це ж був сарказм :) --Iskatelb (обговорення) 11:38, 30 січня 2020 (UTC)
- Чим цей новотвір кращий від усталеного та вживаного в нормативних документах варіанту «несучий»? --V Ryabish (обговорення) 08:55, 27 січня 2020 (UTC)
- За, те ж Національне бюро з розслідування авіаційних подій використовує тільки "несучий". Та й загалом у професійній літературі саме такий варіант використовується.--95.91.179.103 07:20, 28 січня 2020 (UTC)
- За, були наведені АД.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:28, 30 січня 2020 (UTC)
- Проти, причому категорично. Абсолютно непритаманна українській мові штучна конструкція, змавпована з російської. Такі «несучі» словоформи треба викорінювати з мови всіма можливими засобами. --Yuriz (обговорення) 22:08, 30 січня 2020 (UTC)
- Академічний тлумачний словник української мови (sum.in.ua): термін "несучий" має два значення: 1.Який несе багато яєць. 2. Який використовується як опора для підтримування чого-небудь: балка перекриття, колона.
Тобто це аж ніяк не гвинт.--С.Гор (обговорення) 04:14, 31 січня 2020 (UTC)
- Гвинт підтримує у повітрі. Якраз гвинт.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:39, 31 січня 2020 (UTC)
- Відповідно до СУМ-20 "Який використовується як опора для підтримування чого-небудь; носійний. Машині теж перепало добряче: лопаті несучого гвинта погнуто, лівий стояк шасі зламано. Вертоліт перехилився набік (М. Дашкієв)" В той же час у словнику є слово "носійний", але там немає прикладів з гвинтом. Також зазначу, що на сайті rada.gov.ua є лише одне джерело 1999 року з "носійним гвинтом" проти купи "несучих гвинтів".--95.91.179.103 07:05, 31 січня 2020 (UTC)
- Приводжу копію із СУМ 20:
НОСІ́ЙНИЙ, а, е.1спец.Признач. для підтримування чого-небудь, який є опорою чого-небудь; несучий Для забезпечення можливості виштовхування стовбура труби без перешкод на майданчиках носійної вежі встановлюють проміжні кільця (з наук. літ.) У масовому висотному панельному зведенні будинків використовують безкаркасні схеми з носійними поперечними і (зрідка) поздовжніми стінами (з навч. літ.) .2 радіо. Який має стабільні в часі параметри і модулюється сигналом, що несе корисну інформацію (про сигнал, частоту, коливання і т. ін.) НЕСУ́ЧИЙ, а, е.Який несе багато яєць (про птахів) Тхори передушили мало не всі несучі кури (Н. Королева)
До речі, витяг із твору письменника М. Дашкієва у СУМ 20 я не знайшов. А відносно "опори для підтримування чого-небудь" мається на увазі фізично існуюча конструктивна опора (механічна конструкція), наприклад, несуча балка, на яку спирається дахова споруда або опорна колона, на яку, у свою чергу вже спирається балка. А не гвинт, який "спирається" на повітря, та має ще й обертатися у потрібний бік та мати відповідну форму.
Як на мою суб'єктивну думку, то має бути академічна назва "Носійний гвинт", а у передмові написати, що термін на часі, не усталений та має синоніми: несучий, несний. --С.Гор (обговорення) 17:32, 31 січня 2020 (UTC)
- У електронному словнику за адресою є друге значення слова "несучий":
- НЕСУ́ЧИЙ, а, е, спец. Який використовується як опора для підтримування чого-небудь; носійний . Машині теж перепало добряче: лопаті несучого гвинта погнуто, лівий стояк шасі зламано. Вертоліт перехилився набік (М. Дашкієв); В будинку безперервно щось видовбували, прокладали, домуровували. В основному нищили несучі конструкції (Т. Прохасько)
- Стосовно вашої думки стосовно порядку слів: має бути навпаки, несучий як основне, бо такий факт, і у синоніми "носний" ти "носійний". Вікіпедія має у цьому випадку користуватись джерелами.--2003:F4:BBD3:4264:5825:9BF0:EB53:3C39 19:22, 31 січня 2020 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Оскільки у нас термін з вузькопрофільної тематики, то і перевага повинна надаватися саме вузькопрофільним виданням, які при цьому не будуть суперечати нормам української літературної мови, правопису, правилам і настановам Вікіпедії. Слова несучий і носійний, навідміну від слів несний і несійний, відповідають нормам української літературної мови, правопису і це зафіксовано в орфографічних словниках НАН України, зокрема в останньому 9-му виданні (ВП:АД). Слово несний не відповідає нормам української мови, правопису і жоден словник, виданий інститутами НАН України, не вживає таке слово (ВП:МОВА). Термін "гвинт носійний", який був згаданий у обговоренні, дійсно представлений у ВУЕ (а також поодиноко в деякій науковій літературі). І хоча авторитетність цієї універсальної енциклопедії сумнівів не викликає, у фаховій літературі, в тому числі й у нормативно-правових актах, засвідчено очевидну перевагу терміна "несучий гвинт" (ВП:ІС). Отже, стаття вже перейменована, назва відповідає правилам і настановам Вікіпедії, то єдине, що зазначу - бажано таки подати в преамбулі другий, менш вживаний варіант "носійний гвинт" з посиланням на джерело. --Flavius1 (обговорення) 12:27, 12 лютого 2020 (UTC)