Вікіпедія:Перейменування статей/Октябрьск (порт) → Октябрськ (порт)
Пропоную перейменувати з Октябр_ьс_к на Октябр_сь_к згідно з чинним правописом та ВП:ІГО.
Проблема полягає в тому, що цей порт не згадується в авторитетних енциклопедіях чи орфографічних словниках (там є лише місто в Казахстані), а в офіційних джерелах українських органів влади трохи безладу. Цей порт державний і він має два сайти: на тому, що в картці, він Октябр_ьс_к, а на тому, що іншому він Октябр_сь_к. Якщо подивитися в судах (де мала б бути офіційна назва), то там теж безлад: скаргу прийняли від порту «Октябр_ьс_к», а ухвалу винесли щодо порту «Октябр_сь_к». Якщо звіритися з сайтом Укрморрічінспекції (офіційне джерело українського органу влади), то він буде Октярб_сь_к.
З огляду на ці суперечності в джерелах і неможливість застосування правила про пріоритетність джерел українських органів влади щодо українських географічних назв пропоную обрати той варіант назви, який відповідає чинному правопису (§109.9.а)), згідно з яким у географічних назвах м'який знак після р м'який знак не ставиться, що дає Октябрськ (порт) — NickK (обг.) 16:37, 31 березня 2015 (UTC)
За додам, що певно цей сайт таки авторитетніше через офіційний домен --Максим Підліснюк (обговорення) 16:54, 31 березня 2015 (UTC)
За ну звичайно, вони самі не знають, як писать. А, як ми напишемо, то тоді й самі урядовці будуть посилатися на авторитетну Вікіпедію...)) --ДмитрОст 17:26, 31 березня 2015 (UTC)
- Загалом це дуже погане міркування, що Вікіпедією можна спонукати до змін, навіть жартівливо висловлене. Саме через такий антивікіпедійний підхід тут роками висять різні «занапащення». Таким чином тільки помилки й відхилення поширюються мережею. Maksym Ye. (обговорення) 18:14, 31 березня 2015 (UTC)
За Те, що м’який знак треба ставити в суфіксі, це безперечно так за загальними правилами. Додам трішки авторитетного джерела: Ющук І. Практичний довідник з української мови. К.: Видавництво «Рідна мова», 1998. С. 53: «рос. Октябрьск — Октябрськ». Хоча тут може бути звичний для південноукраїнських міст випадок, коли місцеві наполягатимуть на орфографічно помилковому написанні. Приклад — Сєвєродонецьк, що згідно з правописом мав би бути Сіверськодонецьком, а відповідно до правил передачі -е- Сєверодонецьком. Maksym Ye. (обговорення) 18:14, 31 березня 2015 (UTC)
- Саме для того я й відкрив обговорення, щоб не вийшов новий Сєвєродонецьк (де офіційні джерела українських органів влади взяли гору над правописом) —NickK (обг.) 18:28, 31 березня 2015 (UTC)
- Хмм. Так це ж очевидно. Ще в школі вчили, що м'який знак після р пишеться тільки в слові Горький і буквосполученні рьо (і в похідних). До того ж у аналогічних назвах населених пунктів так само нема м'якого знака (напр. Октябрське).--Анатолій (обг.) 18:06, 31 березня 2015 (UTC)
Проти Абсолютно не має значення, як буде за правописом. При реєстрації юридичної особи не вимагається відповідності написання її найменування українському правопису. Назви можуть не мати відповідників в українській мові. Порт «Октябрьск» зареєстрований в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців саме за цією назвою. Перевірити можна за кодом ЄДРПОУ 19290012 в Єдиному державному реєстрі. Все інше просто не має значення. --Олег (обговорення) 17:50, 1 квітня 2015 (UTC)
- А лінійний відділ МВС уже в спецморпорту Октябрськ (ЄДРПОУ 08805803 у тому ж реєстрі), і прикордонники працюють в порту Октябрськ (документ з сайту порту — того сайту, що пише Октябрьск). Тож якщо підходити з точки зору формалізму, то вийде взагалі два порти — один «Октябрьск» зареєстрований в ЄДРПОУ, а в «Октябрську» працюють прикордонники, митники й представники Укрморрічінспекції — NickK (обг.) 18:05, 1 квітня 2015 (UTC)
- Але Южно-Українську АЕС ми ж звемо Південноукраїнська АЕС.--Анатолій (обг.) 18:10, 1 квітня 2015 (UTC)
- До чого тут прикордонники, митники, чи ще хтось? Це Єдиний державний реєстр. Ви що не розумієте? Як у тебе записано в статутних документах — так ти і будеш називатись. Все інше - помилкові назви. Запис в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців і робиться зі статутних документів. Це як ПІБ в паспорті фізичної особи. Неправильна назва може привести до сумних юридичних наслідків. Наприклад, у податковій накладній до обов'язкових реквізитів належить повна або скорочена назва, зазначена у статутних документах юридичної особи. Якщо вона буде відрізнятися хоч на одну літеру — фіскали не визнають твій податковий кредит. Для участі у тендерах береться виписка з Єдиного державного реєстру, де, серед інших обов'язкових відомостей, зазначається назва зі статутних документів. «Відомості з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців надаються з метою забезпечення органів державної влади, а також учасників цивільного обороту достовірною інформацією про юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців.» Для чого нам розповсюджувати недостовірну інформацію? Це ж не жарти. Назва має точно відповідати статутним документам. --Олег (обговорення) 18:59, 1 квітня 2015 (UTC)
- Я ж вище навів низку державних документів про державний же порт, які містять назву «Октябрськ» (включно з рішенням Вищого господарського суду). Це свідчить про те, що обидва написання назви широко вживаються державними органами, тобто вже повинна існувати ціла купа недійсних документів — від Держприкордонслужби (яка працює формально не в тому порту) до рішення Вищого господарського суду (яке формально теж винесене щодо не того порту) — NickK (обг.) 19:13, 1 квітня 2015 (UTC)
- Спробуйте відповісти на просте питання: яке Ваше прізвище — таке, як в паспорті, чи таке, яке «широко вживається»? Коли перевіряють Ваші дані (наприклад, на виборчій дільниці), де його перевіряють — у паспорті, чи в якійсь «цілій купі...»? Єдина правильна назва підприємства у Статуті. Спитайте будь-якого юриста, кінець кінцем. --Олег (обговорення) 19:35, 1 квітня 2015 (UTC)
- Вікіпедія - не юридичний довідник і не державна установа, це енциклопедія українською мовою. Якщо альтернативні назви чи імена більш вживані в мові (наприклад, Лівія, Леся Українка), то варто називати статті сам так (а не офіційною чи там юридичною термінологією). Звісно, у преамбулі статті має бути наведена офіційна назва (справжнє ім'я), також має бути перенаправлення з таких назв. --Olvin (обговорення) 11:47, 16 квітня 2015 (UTC)
- Спробуйте відповісти на просте питання: яке Ваше прізвище — таке, як в паспорті, чи таке, яке «широко вживається»? Коли перевіряють Ваші дані (наприклад, на виборчій дільниці), де його перевіряють — у паспорті, чи в якійсь «цілій купі...»? Єдина правильна назва підприємства у Статуті. Спитайте будь-якого юриста, кінець кінцем. --Олег (обговорення) 19:35, 1 квітня 2015 (UTC)
- Тоді треба і Блок Петра Порошенка перейменувати на ПАРТІЯ "БЛОК ПЕТРА ПОРОШЕНКА" (відповідно до офіційної назви). P.S. А щодо «Якщо вона буде відрізнятися хоч на одну літеру — фіскали не визнають твій податковий кредит» — ви помиляєтеся. Знаю дві життєві історії, де помилка в одну літеру не погіршила ніяк фінансове становище. Принаймні банки на таку помилку не звертали уваги.--Анатолій (обг.) 20:16, 1 квітня 2015 (UTC)
- Це різні випадки. Я не пропоную назу ДЕРЖАВНЕ ПІДПРИЄМСТВО "СПЕЦІАЛІЗОВАНИЙ МОРСЬКИЙ ПОРТ "ОКТЯБРЬСК". Як і з Блок Петра Порошенка вона називається у відповідності з рекомедаціями про найкоротшу зрозумілу назву в великі-малі літери. Але Блок Петра Парашенка було б неправильним, де воно б не зустрічалось. У випадку з фіскалами я не помиляюсь. --Олег (обговорення) 20:34, 1 квітня 2015 (UTC)
- Я ж вище навів низку державних документів про державний же порт, які містять назву «Октябрськ» (включно з рішенням Вищого господарського суду). Це свідчить про те, що обидва написання назви широко вживаються державними органами, тобто вже повинна існувати ціла купа недійсних документів — від Держприкордонслужби (яка працює формально не в тому порту) до рішення Вищого господарського суду (яке формально теж винесене щодо не того порту) — NickK (обг.) 19:13, 1 квітня 2015 (UTC)
- До чого тут прикордонники, митники, чи ще хтось? Це Єдиний державний реєстр. Ви що не розумієте? Як у тебе записано в статутних документах — так ти і будеш називатись. Все інше - помилкові назви. Запис в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців і робиться зі статутних документів. Це як ПІБ в паспорті фізичної особи. Неправильна назва може привести до сумних юридичних наслідків. Наприклад, у податковій накладній до обов'язкових реквізитів належить повна або скорочена назва, зазначена у статутних документах юридичної особи. Якщо вона буде відрізнятися хоч на одну літеру — фіскали не визнають твій податковий кредит. Для участі у тендерах береться виписка з Єдиного державного реєстру, де, серед інших обов'язкових відомостей, зазначається назва зі статутних документів. «Відомості з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців надаються з метою забезпечення органів державної влади, а також учасників цивільного обороту достовірною інформацією про юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців.» Для чого нам розповсюджувати недостовірну інформацію? Це ж не жарти. Назва має точно відповідати статутним документам. --Олег (обговорення) 18:59, 1 квітня 2015 (UTC)
Попередній підсумок
[ред. код]Схоже, що назва «Октябрьск» є помилковою, оскільки ніде більше не вживається, незважаючи на офіційність. Водночас варто почекати з перейменуванням статті, доки цю помилку не буде виправлено у реєстрі. Вікіпедія лише як виняток має право застосувати норми граматики всупереч АД - наприклад, коли АД містить очевидну та шкідливу помилку. Невідомо, можливо, російська назва «Октябрьск» внесена до реєстру внаслідок компромісу, як порт «Южний», місто «Сєвєродонецьк», логотип «Южмаш». — Юрій Дзядик (о•в) 00:01, 31 липня 2015 (UTC).
- Чим будемо вимірювати шкідливість помилки? Тут маємо неможливе в українській мові буквосполучення -рьск, мені важко придумати щось шкідливіше. А щодо того, коли виправлять помилку в реєстрі, то правильна відповідь — ніколи, бо це був компроміс когось російськомовного і малограмотного з українською мовою у 1993 році, а для того, щоб це виправити, треба змінювати всі статутні документи, чого навряд чи хтось захоче робити. Однак якщо ваш підсумок зводиться до того, що підприємства треба йменувати не за АД, а за реєстром, то позиція зрозуміла — NickK (обг.) 07:18, 31 липня 2015 (UTC)
- Нагадую невиправлену надзвичайно шкідливу помилку:
Що стосується "Октябрьск", то ця назва подібна до слів пейджер, НАТО чи soviet, совєт, совєцький — іноземне слово, записане національною абеткою. Інша справа, що український порт у статуті до сього часу має російську назву. Доки Міністерство інфраструктури України спокійно споглядає назву ДП Спеціалізований морський порт «Октябрьск», я знаю, що там у керівництві немає жодного патріота України, зате є зрадники, капітулянти та колаборанти. Діє також [Інструкція про … «Спеціальний порт „Октябрьск“»] (Наказ Одеського прикордонного загону 19.11.2012 № 1080, див. тут пункт 12), це вже компетенція нового губернатора. Нагадаю також, що Закони про декомунізацію вимагають перейменувати «Октябрськ». — Юрій Дзядик (о•в) 11:07, 2 серпня 2015 (UTC).… Де-факто Вікіпедія ставить Україну у мовному відношенні у статус колонії. Доки назва Сєвєродонецьк домінує (а не названа у статті як факт мовної агресії), доти Вікіпедія є місцем капітуляції перед мовною агресією. — Юрій Дзядик (о•в), 07:14, 20 серпня 2012 (diff)
… сЄвЄродонецьк категорично суперечить [правопису] … там не може бути «є» у першому складі, «є» у другому складі — то взагалі повний абсурд і елементарна помилка. --yakudza 10:33, 20 серпня 2012 (diff)- Я вже писав і про те, і про інше. По-перше, якщо назва Сєвєродонецьк теоретично може існувати в українській мові (якщо була б утворена від річки Сѣвѣрскій Донецъ), то назва Октябрьск не може існувати в українській мові, бо буквосполучення -рьск в українській мові не може бути утворене (і запозиченість тут не грає ролі — див. Октябрський (місто)). По-друге, Міністерство інфраструктури нічого спокійно не споглядає, і на його сайті саме «Адміністрація спеціалізованого морського порту Октябрськ» (це Адміністрація морських портів України, підпорядковується Мінінфраструктури). З точки зору Вікіпедії абсолютно байдуже, хто там у керівництві та яких переконань, не менш байдуже, хто губернатор та що він собі думає (тим більше Одеський прикордонний загін не підпорядковується безпосередньо Саакашвілі), і так само байдуже, чи підпадає назва під декомунізацію. Важливо те, як обрати назву державного підприємства, яке в офіційних джерелах має два різні написання назви. Якщо відкинути всю воду з вашого допису, виходить, що ви пропонуєте в таких випадках брати таку назву, яка подана в реєстрі. Якщо це так, то принаймні логіка зрозуміла — я з нею не згоден, але така позиція має право на існування — NickK (обг.) 11:53, 2 серпня 2015 (UTC)
- Дякую за дуже вагомі додаткові АД з сайту uspa.gov.ua. Тепер, згідно зваженому аналізу усіх джерел, я змінюю пропозицію за перейменування статті на Октябрськ. У тексті статті доцільно пояснити, що назва (статутна та у реєстрі) з 1993 року [джерело?] російська, помилкова. Причому російська назва вживається лише у лапках (і то не скрізь). — Юрій Дзядик (о•в) 13:07, 2 серпня 2015 (UTC).
- Я вже писав і про те, і про інше. По-перше, якщо назва Сєвєродонецьк теоретично може існувати в українській мові (якщо була б утворена від річки Сѣвѣрскій Донецъ), то назва Октябрьск не може існувати в українській мові, бо буквосполучення -рьск в українській мові не може бути утворене (і запозиченість тут не грає ролі — див. Октябрський (місто)). По-друге, Міністерство інфраструктури нічого спокійно не споглядає, і на його сайті саме «Адміністрація спеціалізованого морського порту Октябрськ» (це Адміністрація морських портів України, підпорядковується Мінінфраструктури). З точки зору Вікіпедії абсолютно байдуже, хто там у керівництві та яких переконань, не менш байдуже, хто губернатор та що він собі думає (тим більше Одеський прикордонний загін не підпорядковується безпосередньо Саакашвілі), і так само байдуже, чи підпадає назва під декомунізацію. Важливо те, як обрати назву державного підприємства, яке в офіційних джерелах має два різні написання назви. Якщо відкинути всю воду з вашого допису, виходить, що ви пропонуєте в таких випадках брати таку назву, яка подана в реєстрі. Якщо це так, то принаймні логіка зрозуміла — я з нею не згоден, але така позиція має право на існування — NickK (обг.) 11:53, 2 серпня 2015 (UTC)
- Нагадую невиправлену надзвичайно шкідливу помилку:
Підсумок
[ред. код]- Перейменовано, відповідно до обговорення. Назви в офіційних джерелах різняться, проте за правописом має бути Октябрськ. --yakudza 15:25, 3 серпня 2015 (UTC)