Вікіпедія:Перейменування статей/Патріарх Константинопольський → Вселенський Патріарх Константинополя
Або Вселенський Патріарх Константинопольський.
Необхідно підкреслити статус, щоб відрізняти від інших патріархів. Патріарх Константинопольський є першим серед рівних у православній ієрархії і носить титул Вселенський: [1], [2]. --Боґан (обговорення) 00:24, 16 грудня 2015 (UTC)
Як ще один аргумент у Константинополі було і є декілька християнських патріархів:
- Вірменський патріарх Константинополя
- до 1964 року існували Латинські Константинопольські патріархи. Боґан (обговорення) 14:36, 16 грудня 2015 (UTC)
- Він такий один, а тому уточнювати місто тоді не треба.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:42, 16 грудня 2015 (UTC)
- Тут ситуація дещо інша на відміну наприклад від Папа Римський, який «керує» всіма римо-католиками у світі. Тут працює принцип перший серед рівних. Вселенський Патріарх напряму «керує» лише Константинопольським Патріархатом, але в той самий час є найвищим ієрархом Вселенської Православної Церкви. Тому тут потрібно два визначення. Боґан (обговорення) 08:57, 16 грудня 2015 (UTC)
- Про першість усім відомо. А от той факт, що патріархів у місті кілька - ні. Тоді я
За, якщо буде стаття про григоріанського патріарха.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:29, 23 грудня 2015 (UTC)
- Вас не напружує внутрішня суперечність цих прикметників - "константинопольський" (обмежений регіон) і "вселенський" (весь світ)? В повному титулі ці прикметники розведені по різних іменниках, мабуть не даремно. --А1 01:27, 25 грудня 2015 (UTC)
- Напружує. Але саме так en:Ecumenical Patriarch of Constantinople, el:Οικουμενικός Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως. Є інші варіанти? Боґан (обговорення) 02:10, 25 грудня 2015 (UTC)
- Звичайно є - fr:Patriarche de Constantinople, pl:Patriarcha Konstantynopola, es:Patriarca de Constantinopla, bg:Вселенски патриарх, ru:Патриарх Константинопольский. --А1 20:24, 25 грудня 2015 (UTC)
- Я вам задав конкретне питання, як нам назвати статтю в українській Вікіпедії? Боґан (обговорення) 22:37, 25 грудня 2015 (UTC)
- "Патріарх Константинопольський" --А1 17:06, 27 грудня 2015 (UTC)
- Іншими словами залишити російську кальку? Тобто не треба підкреслювати його найвищий статус в православній ієрархії, як це зроблено: в англійській вікі та на мовах «православних» країн: грецькій, болгарській, сербській та македонській? Боґан (обговорення) 00:14, 28 грудня 2015 (UTC)
- Не знайшов жодних підтверджень тому, що ми начебто скалькували саме з російської. Спеціально підкреслювати вважаю, що не варто, з огляду на те, що це питання не є консенсусним навіть серед православних - одні вважають, що він має найвищий статус, інші вважають його першим серед рівних. У світлі "ВП:НТЗ" підкреслювати одну з точок зору у назві статті на мій погляд не варто. Інша справа - розкрити суперечливість питання в тілі самої статті, як це зроблено в ряді інших вікіпедій - це варто було би зробити і у нас. --А1 14:56, 28 грудня 2015 (UTC)
- В чому не консенсусне? Навіть РПЦ визнає титул Вселенський, хоча намагається, якомога принизити роль Константинопольського патріарха. Боґан (обговорення) 23:31, 28 грудня 2015 (UTC)
- До речі непоганий приклад статті де уникають одночасного уживання прикметників "вселенський" і "константинопольський". --А1 11:22, 29 грудня 2015 (UTC)
- В чому не консенсусне? Навіть РПЦ визнає титул Вселенський, хоча намагається, якомога принизити роль Константинопольського патріарха. Боґан (обговорення) 23:31, 28 грудня 2015 (UTC)
- Не знайшов жодних підтверджень тому, що ми начебто скалькували саме з російської. Спеціально підкреслювати вважаю, що не варто, з огляду на те, що це питання не є консенсусним навіть серед православних - одні вважають, що він має найвищий статус, інші вважають його першим серед рівних. У світлі "ВП:НТЗ" підкреслювати одну з точок зору у назві статті на мій погляд не варто. Інша справа - розкрити суперечливість питання в тілі самої статті, як це зроблено в ряді інших вікіпедій - це варто було би зробити і у нас. --А1 14:56, 28 грудня 2015 (UTC)
- Іншими словами залишити російську кальку? Тобто не треба підкреслювати його найвищий статус в православній ієрархії, як це зроблено: в англійській вікі та на мовах «православних» країн: грецькій, болгарській, сербській та македонській? Боґан (обговорення) 00:14, 28 грудня 2015 (UTC)
- "Патріарх Константинопольський" --А1 17:06, 27 грудня 2015 (UTC)
- Я вам задав конкретне питання, як нам назвати статтю в українській Вікіпедії? Боґан (обговорення) 22:37, 25 грудня 2015 (UTC)
- Звичайно є - fr:Patriarche de Constantinople, pl:Patriarcha Konstantynopola, es:Patriarca de Constantinopla, bg:Вселенски патриарх, ru:Патриарх Константинопольский. --А1 20:24, 25 грудня 2015 (UTC)
- Напружує. Але саме так en:Ecumenical Patriarch of Constantinople, el:Οικουμενικός Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως. Є інші варіанти? Боґан (обговорення) 02:10, 25 грудня 2015 (UTC)
- Вас не напружує внутрішня суперечність цих прикметників - "константинопольський" (обмежений регіон) і "вселенський" (весь світ)? В повному титулі ці прикметники розведені по різних іменниках, мабуть не даремно. --А1 01:27, 25 грудня 2015 (UTC)
Тоді є 3 варіанта назви:
- лишити Патріарх Константинопольський, що більше відповідає позиції РПЦ і яку підтримує Користувач:A1
- Вселенський патріарх, позиція більшості православних церков, підтримує Користувач:UeArtemis
- Вселенський Патріарх Константинополя англійська та грецька Вікіпедії, запропонував Користувач:Боґан
Боґан (обговорення) 12:40, 29 грудня 2015 (UTC)
- Другим шляхом пішли болгари. Але не факт, що його визнають і, відповідно, ідентифікують, "вселенським" інші християнські конфесії. Третій варіант, на мій погляд дуже принизливий для патріарха, і власне саме такого порядку слів українською мовою ґуґл практично й не знаходить. --А1 22:21, 29 грудня 2015 (UTC)
Думаю, має бути так:--ЮеАртеміс (обговорення) 10:43, 30 грудня 2015 (UTC)
Тоді ще:
Боґан (обговорення) 11:56, 30 грудня 2015 (UTC)
- І, в такому разі, пропонуєте щоб сторінка "Патріарх Константинопольський" була disambig? --А1 22:29, 3 січня 2016 (UTC)
Проти перейменування на Вселенський Патріарх Константинополя чи Патріарх Константинопольський (Вселенський), оскільки такі назви майже ніким не вживається. Щодо решти варіантів, то вжиток приблизно однаковий:
- Патріарх Константинопольський: бл. 100 результатів на Google Books, зокрема, Грушевський, Яворницький, Субтельний, Аркас, Смолій, Філарет. Попри наявність інших патріархів у Константинополі, можна говорити про наявність основного значення, оскільки «Патріарх Константинопольський» асоціюється саме з цим.
- Вселенський патріарх: бл. 80 результатів на Google Books, зокрема, знову Грушевський, Підкова/Шуст, Огієнко і той самий Філарет.
- Як видно з джерел, досить часто ті самі автори (історики, як-от Грушевський, або релігійні діячі, як-от Філарет), використовують два варіанти паралельно, але не обидва водночас: тобто називають патріарха або вселенським, або константинопольським, але не обидва варіанти водночас. Я бачу незначну перевагу у варіанта Патріарх Константинопольський, але не таку велику, щоб повністю відкидати назву Вселенський патріарх — NickK (обг.) 19:28, 14 лютого 2016 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Пропозиція не знайшла підтримки. Користуючись правилом ВП:ІС#Доречність назви, беручи до уваги, що в україномовного читача Патріарх Константинопольський асоціюється саме з православним патріархом (а не з латинським чи вірменським) варто залишити стару назву. Боґан (обговорення) 02:48, 5 березня 2016 (UTC)