Вікіпедія:Перейменування статей/Ричард Джордан Гатлінг → Річард Джордан Гатлінг
Зовнішній вигляд
Треба перейменувати кількох помилкових Ричардів (правописне правило §§90, 104 про -і- в іншомовних антропонімах після приголосних, окрім шиплячих та ц, а також правописні приклади Річард Левове Серце §§106, 107).
Перейменувати Ричард на Річард треба в таких статтях:
- Ричард Джордан Гатлінг → Річард Джордан Гатлінг (або Ґатлінґ)
- Бассет Ричард → Річард Бассет
- Олдріч Ричард → Роберт Олдріч - тут взагалі помилка
- Ричард Вулсі → Річард Вулсі
- Ґарет Ричард Воен Джоунз → Ґарет Річард Воен Джоунз
- Спейт Ричард Добс старший → Спейт Річард Доббс старший (не забути правописне подвоєння!)
Це суто технічне перенесення статей. Maksym Ye. 10:37, 31 серпня 2011 (UTC)
- Давайте вже дочекаємося рішення по АРистотелю, якщо вийде, що там Аристотель, то тут теж ри цілком правомірне.--Анатолій (обг.) 11:28, 31 серпня 2011 (UTC)
- Відкрийте свій примірник правопису — Річард (Річард Левове Серце) знаходиться в правописному словнику. Я розумію, що і з Арістотелем такі проблеми, що серед учасників обговорення мало хто мав можливість звіритися з УП. Maksym Ye. 11:35, 31 серпня 2011 (UTC)
- Річарда Левове Серце я там бачив. Але ж не всі Річарди однакові. А що робити з Рихардами, Ришар(д)ами, Рикардо?--Анатолій (обг.) 11:38, 31 серпня 2011 (UTC)
- Те саме правило з -і-. Після приголосних, окрім шиплячих і ц. Усі західні іншомовні імена нічим не виділяються в цьому пункті. Єдине, треба уважно дивитися, щоб не перейменувати якогось українця Ричарда (такі теж є), або подібного зі слов’янських мов, імена яких передаються через -и-. Maksym Ye. 11:43, 31 серпня 2011 (UTC)
- До речі, комусь-таки треба буде виправляти всіх згаданих вами персонажів. Подивився пошук — на будь-який смак. Може, якось це можна зробити централізовано, провівши лікнеп для учасників про правило «дев’ятки» і власні назви? Maksym Ye. 12:00, 31 серпня 2011 (UTC)
- Будь який бот-зможе виправити. Вручну лише назви статей перейменовувати.--Leon 12:58, 31 серпня 2011 (UTC)
- Треба бот налаштовувати так, щоб у посиланнях не виправляв російські імена. Maksym Ye. 13:02, 31 серпня 2011 (UTC)
- Будь який бот-зможе виправити. Вручну лише назви статей перейменовувати.--Leon 12:58, 31 серпня 2011 (UTC)
- Річарда Левове Серце я там бачив. Але ж не всі Річарди однакові. А що робити з Рихардами, Ришар(д)ами, Рикардо?--Анатолій (обг.) 11:38, 31 серпня 2011 (UTC)
- Відкрийте свій примірник правопису — Річард (Річард Левове Серце) знаходиться в правописному словнику. Я розумію, що і з Арістотелем такі проблеми, що серед учасників обговорення мало хто мав можливість звіритися з УП. Maksym Ye. 11:35, 31 серпня 2011 (UTC)
За переконливо Мальвако 14:20, 31 серпня 2011 (UTC)
За Звичайно ж, Річард. --Lexusuns 19:36, 31 серпня 2011 (UTC)
За Очевидні правописні перейменування. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 05:50, 2 вересня 2011 (UTC)
- Підсумок: Перейменовано за результатами обговорення. Гадаю, що всіх інших Річардів, Ріхардів та інших західних персоналій (не включаючи давньоримських та давньогрецьких, які поки обговорюються окремо) варто перейменовувати без додаткових обговорень відповідно до ВП:МОВА --yakudza 20:40, 4 вересня 2011 (UTC)
- що включає перевірку написання зі словником аля Бенедикт, Климент, Патрик тощо--Deineka 21:49, 4 вересня 2011 (UTC)
- Адмінстраторе Дейнеко, ви ж чудово знаєте про наш з вами конфлікт щодо перейменувань. І користуючись зволіканням арбітражного комітету продовжуєте підводити підсумки. Краще, щоб і в цьому випадку це робив хтось інший. Оскільки маю підстави не вважати вас компетентним у подібних питаннях, можу звертатися тільки до вашого почуття справедливості, щоб повернути всі згадані перейменування щодо Брайана, Гайана, Ідейє. Щоб складні перейменування були розглянуті так, як годиться для енциклопедичного ресурсу, а не навмання, як робите ви. Maksym Ye. 09:23, 5 вересня 2011 (UTC)