Вікіпедія:Перейменування статей/Снігова баба → Сніговик
Зовнішній вигляд
В АД безумовну перевагу має сніговик (470+ результатів, проти 187). --Τǿλίκ 002 (обговорення) 21:17, 7 листопада 2024 (UTC)
- Проти. Здається, єдиний словник, що фіксує це слово, містить помітку розм. (розмовний стиль мовлення). Згідно з ВП:СТИЛЬ, Вікіпедія додержується енциклопедичного стилю, що передбачає добирання нейтральної лексики, тим більше для назви статті. Так само, відповідно до ВП:МОВА, бажано якомога точніше дотримуватися норм літературної української мови, що, як я розумію, включає і стильову належність. Мені імпонує наближення літературної норми до живої розмовної практики, але в назві має бути нейтральне слово. Додам, що стилістично необмеженим скороченням цієї складеної назви є просто баба, що теж не підходить через багатозначність самого слова. Прошу залишити чинну назву. Myrczyk (обговорення) 20:08, 8 листопада 2024 (UTC)
- А от УЛІФ фіксує сніговика без жодних обмежувальних позначок (перевірити). Як на мене, він має більшу вагу, аніж ВТССУМ. Нейтральність очевидно за сніговиком (який не акцентує на статі), бо наприклад є ще варіант сніговий дід. П.С. та й відрізнитись від росіян не особливо вийде, в них теж є снежная баба (чіткіше зображення). --Τǿλίκ 002 (обговорення) 13:01, 9 листопада 2024 (UTC)
- Щодо УЛІФ погоджуюсь, такі вже правила. Слово є. А от ваші висновки щодо нейтральності снігової баби видаються доволі суб'єктивними. Навряд чи вас бентежить ромова баба з її солодкими формами. Це неживі об'єкти, давайте облишимо їхню стать. І якщо вже згадали про росіян, снігова баба — загальновживаний переклад рос. снеговик. Існування снігового діда у Пчілки та в діалектах цього не підважує, як би нам не хотілося. Я розумію мотивацію просувати сніговика, я сам його так називав і називаю (як яловець, наприклад). Хіба взимку казали баба іноді в дитинстві. Та й слово сприймається як утворене саме від нашого сніговий, хоч і пробилося в літературу під сильним російським впливом у радянську добу, і от уже стає нейтральним. Снігова баба для мене безсумнівно літературна назва, старовинна, з термінологічним забарвленням. Вона не така зручна для перекладів, наприклад, але традиційна і ніде не позначена як розмовна (Український тлумачний словник все ще існує, чи не так?). Тому поки що не переконали. Myrczyk (обговорення) 20:48, 9 листопада 2024 (UTC)
- Наскільки мені відомо, то в українській мові ромова баба синонімів не має. Навіть rum baba, тому звісно, жодної бентеги. «снігова баба — загальновживаний переклад рос. снеговик» ― сніговик не менш загальновживаний (див. Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська)): «Снежная (снеговая) баба – [Снігова] баба; сніговий дід; сніговик». Переконувати людей в чомусь важко, тому я таку мету не ставлю. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:29, 10 листопада 2024 (UTC)
- Але дійсно, сніговик з'явився пізніше, аніж снігова баба. Залежно від людини, це може бути як перевагою, так і недоліком. :) --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:31, 10 листопада 2024 (UTC)
- Друге речення не зрозумів. Переформулюйте, будь ласка. Myrczyk (обговорення) 15:50, 10 листопада 2024 (UTC)
- Саме слово з'явилось пізніше. Тобто це новіше слово. Хтось може вважати, що статтям слід давати більш сучасні, актуальні назви. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:16, 11 листопада 2024 (UTC)
- Друге речення не зрозумів. Переформулюйте, будь ласка. Myrczyk (обговорення) 15:50, 10 листопада 2024 (UTC)
- Класно ви навели для сніговика буквально першу його фіксацію в словниках. Замітьте, у словнику 1959 року розмовність гасла не позначається апріорі. Слово втрачає своє розмовне забарвлення тільки зараз, а ви вже надумали його поставить на перше місце. Якось дивно це виглядає. Якщо не збираєтесь переконувати, нічого не буде. Myrczyk (обговорення) 15:47, 10 листопада 2024 (UTC)
- Ну то й що? На кінець 50-х його вже вважають сталим виразом, звісно, тоді ще попереду баба й дід, але сніговик є. Окрім ВТССУМ я не бачив аби десь це слово позначали розмовним. Сніговик просто напросто більш вживане слово (див. гугл). --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:20, 11 листопада 2024 (UTC)
- Слова не з'являються в словниках просто так. Спочатку вони потрапляють у просторіччя, потім у розмовний стиль, а далі можуть ставати нейтральними. У згаданому словнику 1959р. нейтральність корелюється з тим, які слова подано насамперед, а які після всіх синонімів. Інакше й не могло бути, це перша словникова фіксація. Пізніше, СУМ 80-х навіть не має такого гасла, хоч і містить побіжні згадки у 3-х статтях, що так само характерно для слів, що залишаються на периферії мовної норми. Далі, останнє видання п'ятий раз згаданого ВТССУМ 2016 року (2016, Карле...), що позначає назву як розмовну. Я вважаю, що для адекватного усвідомлення цієї інформації достатньо. Очевидно, що слово стає нейтральним. Не гоніть лошат, дайте їм вирости. І ще додам, що розмовна лексика вирізняється своїм поширенням у буденній мові, яку ілюструє ґуґл-пошук. Але ми не спішимо перейменовувати статтю Хлопець на Пацан, а інформацію на інфу (яка є, між іншим, українською адаптацією). І те, що левова частка користувачів приходить у вікі по інфу, цьому не заважає. Myrczyk (обговорення) 09:09, 11 листопада 2024 (UTC)
- У вас досить цікаві міркування. Нас розсудить, так би мовити, підбивач підсумку. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 09:15, 11 листопада 2024 (UTC)
- Тобто, ви не маєте чим заперечити написане? Я вважаю, що підбивач підсумку мав би врахувати цей момент. Myrczyk (обговорення) 09:41, 11 листопада 2024 (UTC)
- Я просто не хочу переводити дискусію в інше русло. Слово пацан усюди позначене як фамільярне, а слово інфа фіксує лише словник сленгу. Обидва слова не вживаються в АД як еквіваленти хлопець/юнак, інформація/дані. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 10:01, 11 листопада 2024 (UTC)
- Щодо слова пацан ви помиляєтесь. Фамільярна лексика є частиною розмовного стилю. Можливо, колись це слово почне позбуватися стилістичних обмежень і якийсь серйозний пацан подасть заявку на перейменування статті Хлопець. Чесно кажучи, мені б цього не хотілося, зважаючи на його етимологію. Myrczyk (обговорення) 10:37, 11 листопада 2024 (UTC)
- А також я не хочу створювати конфлікт на порожньому місці. Якщо сторонній людині сказати, що у вікіпедії сперечаються про снігових баб, то це буде щонайменше кумедно. :) --Τǿλίκ 002 (обговорення) 10:10, 11 листопада 2024 (UTC)
- Як на мене, кумедним є бажання гендерної нейтралізації снігових баб, які все одно розтануть :) Myrczyk (обговорення) 10:39, 11 листопада 2024 (UTC)
- Я з самого початку подумав, що це був би найслабший аргумент і навіть хотів пожартувати, що дивно, що досі ніхто не звернув увагу на цю статтю, але вирішив, що це буде неетично. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 10:43, 11 листопада 2024 (UTC)
- Я б припустив, що незважаючи на буденний вжиток, учасники спільноти розуміють, що в більшості випадків традиції — це джерело життя. Тим більше, я й сам казав, що в приватності надаю перевагу сніговику :) Myrczyk (обговорення) 10:58, 11 листопада 2024 (UTC)
- Я з самого початку подумав, що це був би найслабший аргумент і навіть хотів пожартувати, що дивно, що досі ніхто не звернув увагу на цю статтю, але вирішив, що це буде неетично. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 10:43, 11 листопада 2024 (UTC)
- Як на мене, кумедним є бажання гендерної нейтралізації снігових баб, які все одно розтануть :) Myrczyk (обговорення) 10:39, 11 листопада 2024 (UTC)
- Я просто не хочу переводити дискусію в інше русло. Слово пацан усюди позначене як фамільярне, а слово інфа фіксує лише словник сленгу. Обидва слова не вживаються в АД як еквіваленти хлопець/юнак, інформація/дані. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 10:01, 11 листопада 2024 (UTC)
- Тобто, ви не маєте чим заперечити написане? Я вважаю, що підбивач підсумку мав би врахувати цей момент. Myrczyk (обговорення) 09:41, 11 листопада 2024 (UTC)
- А стаття Пацан у нас теж є--Unikalinho (обговорення) 09:15, 11 листопада 2024 (UTC)
- Тоді замініть хлопця на дівчину, а пацана на дівку. Myrczyk (обговорення) 09:43, 11 листопада 2024 (UTC)
- Прохання дотримуватись ВП:Е--Unikalinho (обговорення) 23:00, 11 листопада 2024 (UTC)
- Шановний @Unikalinho, як я зрозумів, ви прокоментували мої слова «ми не спішимо перейменовувати статтю Хлопець на Пацан», зазначивши, що стаття Пацан уже існує на вікі. Натомість я запропонував вам замінити ці приклади на більш точні — дівчина і дівка. Я вдячний вам за вашу ремарку: останній приклад набагато кращий, бо має таку ж помітку розм. у новому СУМ (що досі виходить з 2010 року), як і пропонований паном Анатолієм варіант сніговик в останньому виданні ВТССУМ 2016 року. Будь ласка, слідкуйте за ходом обговорення, адже я розраховую на вашу підтримку. Myrczyk (обговорення) 00:30, 12 листопада 2024 (UTC)
- Якщо Ви вважаєте, що потрібно зробити перейменування, про які Ви говорите, то ВП:БР. А якщо хтось буде проти, то можна винести це питання сюди на ВП:ПС. Крім того, теоретично цілком можна створити окрему статтю Дівка, оскільки тут дещо інше якщо не значення, то принаймні стилістичне забарвлення. Інша справа, що така стаття повинна відповідати необхідним критеріям. Особисто я ні за, ні проти існування цієї статті, і також я ні за, ні проти перейменування нашої статті про снігового чоловічка--Unikalinho (обговорення) 07:09, 12 листопада 2024 (UTC)
- Ви жартуєте? Я навів приклад, про що взагалі мова? Myrczyk (обговорення) 12:50, 12 листопада 2024 (UTC)
- «статтю Дівка, оскільки тут дещо інше якщо не значення, то принаймні стилістичне забарвлення» — так чи інак, я довольний, що ви визнали важливість стилістичної належності слів для сприйняття користувачами енциклопедії. Отже, мій приклад допоміг у розумінні обговорюваного випадку. Myrczyk (обговорення) 17:34, 12 листопада 2024 (UTC)
- Якщо Ви вважаєте, що потрібно зробити перейменування, про які Ви говорите, то ВП:БР. А якщо хтось буде проти, то можна винести це питання сюди на ВП:ПС. Крім того, теоретично цілком можна створити окрему статтю Дівка, оскільки тут дещо інше якщо не значення, то принаймні стилістичне забарвлення. Інша справа, що така стаття повинна відповідати необхідним критеріям. Особисто я ні за, ні проти існування цієї статті, і також я ні за, ні проти перейменування нашої статті про снігового чоловічка--Unikalinho (обговорення) 07:09, 12 листопада 2024 (UTC)
- Шановний @Unikalinho, як я зрозумів, ви прокоментували мої слова «ми не спішимо перейменовувати статтю Хлопець на Пацан», зазначивши, що стаття Пацан уже існує на вікі. Натомість я запропонував вам замінити ці приклади на більш точні — дівчина і дівка. Я вдячний вам за вашу ремарку: останній приклад набагато кращий, бо має таку ж помітку розм. у новому СУМ (що досі виходить з 2010 року), як і пропонований паном Анатолієм варіант сніговик в останньому виданні ВТССУМ 2016 року. Будь ласка, слідкуйте за ходом обговорення, адже я розраховую на вашу підтримку. Myrczyk (обговорення) 00:30, 12 листопада 2024 (UTC)
- Прохання дотримуватись ВП:Е--Unikalinho (обговорення) 23:00, 11 листопада 2024 (UTC)
- Тоді замініть хлопця на дівчину, а пацана на дівку. Myrczyk (обговорення) 09:43, 11 листопада 2024 (UTC)
- У вас досить цікаві міркування. Нас розсудить, так би мовити, підбивач підсумку. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 09:15, 11 листопада 2024 (UTC)
- Слова не з'являються в словниках просто так. Спочатку вони потрапляють у просторіччя, потім у розмовний стиль, а далі можуть ставати нейтральними. У згаданому словнику 1959р. нейтральність корелюється з тим, які слова подано насамперед, а які після всіх синонімів. Інакше й не могло бути, це перша словникова фіксація. Пізніше, СУМ 80-х навіть не має такого гасла, хоч і містить побіжні згадки у 3-х статтях, що так само характерно для слів, що залишаються на периферії мовної норми. Далі, останнє видання п'ятий раз згаданого ВТССУМ 2016 року (2016, Карле...), що позначає назву як розмовну. Я вважаю, що для адекватного усвідомлення цієї інформації достатньо. Очевидно, що слово стає нейтральним. Не гоніть лошат, дайте їм вирости. І ще додам, що розмовна лексика вирізняється своїм поширенням у буденній мові, яку ілюструє ґуґл-пошук. Але ми не спішимо перейменовувати статтю Хлопець на Пацан, а інформацію на інфу (яка є, між іншим, українською адаптацією). І те, що левова частка користувачів приходить у вікі по інфу, цьому не заважає. Myrczyk (обговорення) 09:09, 11 листопада 2024 (UTC)
- Ну то й що? На кінець 50-х його вже вважають сталим виразом, звісно, тоді ще попереду баба й дід, але сніговик є. Окрім ВТССУМ я не бачив аби десь це слово позначали розмовним. Сніговик просто напросто більш вживане слово (див. гугл). --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:20, 11 листопада 2024 (UTC)
- Але дійсно, сніговик з'явився пізніше, аніж снігова баба. Залежно від людини, це може бути як перевагою, так і недоліком. :) --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:31, 10 листопада 2024 (UTC)
- @Анатолій 2000: Керуватися принципом "відрізнятися від росіян чи ще когось" -- не найкращий шлях. Хоча б тому що завтра рувікі може свою статтю перейменувати на ru:Снеговик, і що тоді? (О, до речі, вже перейменували!). А якщо й не перейменує, ми маємо керуватися україномовними джерелами, а не дивитися, як у сусідів--Unikalinho (обговорення) 09:00, 11 листопада 2024 (UTC)
- Перепрошую, але я явно не прихильник цього принципу, навіть противник. Моя аргументація не має стосунку до того про що ви сказали. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 09:04, 11 листопада 2024 (UTC)
- а те що я згадав у "П.С." це відповідь іншому користувачу. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 09:07, 11 листопада 2024 (UTC)
- Наскільки мені відомо, то в українській мові ромова баба синонімів не має. Навіть rum baba, тому звісно, жодної бентеги. «снігова баба — загальновживаний переклад рос. снеговик» ― сніговик не менш загальновживаний (див. Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська)): «Снежная (снеговая) баба – [Снігова] баба; сніговий дід; сніговик». Переконувати людей в чомусь важко, тому я таку мету не ставлю. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:29, 10 листопада 2024 (UTC)
- Щодо УЛІФ погоджуюсь, такі вже правила. Слово є. А от ваші висновки щодо нейтральності снігової баби видаються доволі суб'єктивними. Навряд чи вас бентежить ромова баба з її солодкими формами. Це неживі об'єкти, давайте облишимо їхню стать. І якщо вже згадали про росіян, снігова баба — загальновживаний переклад рос. снеговик. Існування снігового діда у Пчілки та в діалектах цього не підважує, як би нам не хотілося. Я розумію мотивацію просувати сніговика, я сам його так називав і називаю (як яловець, наприклад). Хіба взимку казали баба іноді в дитинстві. Та й слово сприймається як утворене саме від нашого сніговий, хоч і пробилося в літературу під сильним російським впливом у радянську добу, і от уже стає нейтральним. Снігова баба для мене безсумнівно літературна назва, старовинна, з термінологічним забарвленням. Вона не така зручна для перекладів, наприклад, але традиційна і ніде не позначена як розмовна (Український тлумачний словник все ще існує, чи не так?). Тому поки що не переконали. Myrczyk (обговорення) 20:48, 9 листопада 2024 (UTC)
- А от УЛІФ фіксує сніговика без жодних обмежувальних позначок (перевірити). Як на мене, він має більшу вагу, аніж ВТССУМ. Нейтральність очевидно за сніговиком (який не акцентує на статі), бо наприклад є ще варіант сніговий дід. П.С. та й відрізнитись від росіян не особливо вийде, в них теж є снежная баба (чіткіше зображення). --Τǿλίκ 002 (обговорення) 13:01, 9 листопада 2024 (UTC)
- За З 2010 року 18 січня відзначають Всесвітній день сніговика. У нас в основному у дитсадочках, але це наші майбутні користувачі, для яких це буде нормою.--Submajstro (обговорення) 17:46, 10 листопада 2024 (UTC)
- Може як виростуть, тоді й перейменуємо? Щиро надіюсь, що спроби передбачення майбутнього не враховуються в перейменуванні статті у 2024-му. До того ж, не існує доказів, що на всій території України свято називають днем сніговика, а не снігової баби (як у Манькові, наприклад). Myrczyk (обговорення) 18:05, 10 листопада 2024 (UTC)
- «До того ж, не існує доказів, що на всій території України свято називають днем сніговика, а не снігової баби» — слід просто загуглити сніговика - понад 1 тис. рез., снігової баби - 5. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:24, 11 листопада 2024 (UTC)
- Це норма вже. Див. УЛІФ та вжиток. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 07:08, 11 листопада 2024 (UTC)
- "День сніговика" -- це усталена назва саме на позначення дати. Однак це ще не означає, що саму скульптуру потрібно називати саме так. Наведу аналогічні приклади: Союз Радянських Соціалістичних Республік, але Герой Радянського Союзу (а не Герой СРСР), бо в другому випадку усталена саме така назва як цілісне словосполучення. Або Гомосексуальність, але Пропаганда гомосексуалізму, бо див. Вікіпедія:Перейменування статей/Пропаганда гомосексуалізму → Пропаганда гомосексуальності. Тобто тут потрібно орієнтуватися не "день сніговика" як усталену назву саме свята, а на те, як назвати саму скульптуру--Unikalinho (обговорення) 07:42, 12 листопада 2024 (UTC)
- Погоджуюсь. Найменування свята не є приводом для зміни усталеної і нейтральної назви його предмету. До того ж, вище я проілюстрував, що існує варіант зі сніговою бабою. Отже, назву свята теж не можна вважати усталеною. Myrczyk (обговорення) 14:14, 12 листопада 2024 (UTC)
- Може як виростуть, тоді й перейменуємо? Щиро надіюсь, що спроби передбачення майбутнього не враховуються в перейменуванні статті у 2024-му. До того ж, не існує доказів, що на всій території України свято називають днем сніговика, а не снігової баби (як у Манькові, наприклад). Myrczyk (обговорення) 18:05, 10 листопада 2024 (UTC)
- Пропозиція. Номінатор @Τǿλίκ 002 звернув увагу спільноти на розширення вжитку назви сніговик у мережі та її нещодавну нейтралізацію в УЛІФ. Я ж зазначив, що нейтралізацію назви сніговик не можна вважати завершеною, зважаючи на її маркування в останньому виданні Українського тлумачного словника 2016-го року, а також своє сприйняття цього слова як розмовного. Під час обговорення я навів інші приклади розмовних назв і помітив, що їхнє вживання може спричиняти непорозуміння між мовцями. З огляду на це, пропоную почекати видання відповідного тому Словника української мови та подивитися, чи зміниться там стилістична належність слова сніговик. У разі такої зміни, у нас будуть всі аргументи для такого перейменування. Пропоную учасникам обговорення висловити свої міркування щодо такого компромісу. Myrczyk (обговорення) 14:54, 12 листопада 2024 (UTC)
- @Myrczyk, прагнення до компромісу це чудово. Я погоджуюся. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 20:11, 12 листопада 2024 (UTC)
В розмовній мові використовуються обидва варіанти. Але сніговик є правильнішим, тому слово "баба" тут зайве.— Це написав, але не підписав користувач Варений рис (обговорення • внесок).
- Річ у тім, що Вікіпедія — це енциклопедія, якій розмовний стиль непритаманний (за винятком предмету статті). Myrczyk (обговорення) 01:30, 18 листопада 2024 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Головні учасники обговорення дійшли до компромісу, що слід чекати відповідний том СУМ-20. Обидві форми прийнятні та усталені, тому мають бути представлені на рівних у преамбулі, однак статтю наразі не перейменовано.-- RajatonRakkaus ⇅ 11:25, 28 грудня 2024 (UTC)