Вікіпедія:Перейменування статей/Сохо → Сого
Зовнішній вигляд
У назві й близько немає ні літери, ні звуку "х". --Yuriz (обговорення) 11:53, 5 серпня 2018 (UTC)
- Де джерела? В гугл-букс бачу:
- ... в Сого (Лондон) // Ukrainian historian. 1980. N.17. С. 44
- ...Лондонський поштовий та логістичний центр – Сохо (Soho, Лондон) // Економіка зарубіжних країн. 2017. C. 66.
- Якщо ж вдаватися до суб'єктивних аргументів типу «я так чую», то коли я бачу українською Сого, то автоматом запишу це латинкою Sogo, а не Soho.--N.Português (обговорення) 06:18, 23 серпня 2018 (UTC)
- Віктіонарій каже, що читається /ˈsəʊ.həʊ/ - Соугоу. Але, якщо є джерела на Сохо та Сого, то треба вирішити, яке ж авторитетніше. Чинний правопис дозволяє і Х, і Г.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:31, 29 серпня 2018 (UTC)
- По-перше, ця назва виглядає доволі впізнаваною в українській мові: доволі багато джерел, згадки як у науковій, так і в художній літературі, тож можна говорити про певну традицію. По-друге, пошук показує перевагу Сохо:
- Google Books "Сого" Лондон "що" ("що" для відсіювання російської): 3 змістовні результати (незмістовні на кшталт дідька ли-сого відкинуто)
- Google Books "Сохо" Лондон "що": 17 змістовних результатів
- Google Scholar "Сого" Лондон "що": 1 змістовний результат
- Google Scholar "Сохо" Лондон "що": 19 змістовних результатів.
- Оскільки Сохо виглядає значно вживанішим, у тому числі в сучасних джерелах (Google Scholar), я
Проти перейменування, з Сого, втім, варто зробити перенаправлення — NickK (обг.) 06:39, 30 серпня 2018 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Згідно наведених у обговоренні аргументів, у джерелах назва є значно більш поширеною саме у вигляді Сохо. Не перейменовано, але створено перенаправлення. --VoidWanderer (обговорення) 15:42, 24 грудня 2018 (UTC)