Вікіпедія:Перейменування статей/Стеллан Скашгорд → Стеллан Скарсгард

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Пропоную перейменувати статтю про американсько-шведського актора відомого по багатьом фільмам і серіалам, зокрема Німфоманка, Тор, Чорнобиль і недавня Дюна та його синів - Ґустаф Скашгорд (Вікінги), Александр Скашґорд (Морський бій, Годзіла проти Конга), Білл Скашгорд (Воно).

Передісторія

  • 2012 року анонімом створена стаття про старшого (Александра) - як Олександр Скарсгорд; 10:16, 10 червня 2013‎ Little Toy Gun перейменувала сторінку з Олександр Скарсгорд на Александр Скошґорд, потім ще кілька раз перейменовувалася без обговорення
  • Стаття про наймолодшого, Білла - 19:23, 8 червня 2013‎ Little Toy Gun як Білл Скарсгорд та одразу перейменована Білл Скошґорд (чому?).
  • 2014 р - створена стаття про батька 12:24, 31 березня 2014‎ Walter Conner обговорення внесок‎ 1440 байтів +1440‎ Створена сторінка: {{Кінематографіст |ім'я = Стеллан Скошгорд; 2015 року Nickispeaki уточнив назву - Стеллан Скашгорд
  • 01:02, 17 грудня 2018‎ Alex Blokha створив статтю Густаф Скарсгорд, через кілька днів 15:35, 24 грудня 2018‎ Ivasykus перейменував на Скашгорд

Аргументи 1) До 2013 в україномовних джерелах варіантів Скашгорд аж два, "Скарсгард" кілька десятків, "Скарсгорд" - один (лінки кидати не буду, якшо хочете поміняйте 2 букви в попередньому і самі побачите). Якшо брати джерела за весь час до сьогодні то там більш-менш рівномірно представлені різні варіанти у ЗМІ і кіноафішах. Проте як бачимо до 2013 року використовувався фактично тільки варіант "Скарсгард", а коли у 2012-14 роках у вікі появились статті з оригінальним написанням, то, на мою думку цілком логічно що вони саме з вікіпедії перекочували у АД, і якби у вікі не було статтей у такому варіанті то і в АД продовжували б писати "Скарсгард"

2) У всіх вікі статті про Скарсгарда батька написані саме в такій формі (про синів думаю теж) за винятком болгарської, де кирилицею "Скарсгорд" та латвійської вікі де "Skašgords" (не знаю точно але думаю близько до нашого варіанту по вимові)

3) Актор(и) відомий за участю саме в голівудських (і британських) фільмах де його прізвище (напевно) писали і читали за нормами англійської мови, тому саме англійську форму можна вважати основною.

4) Форма "Скарсгард" впізнавана - крім того що це пряма транслітерація з англійської яку напевно побачать чи почують у титрах, саме цю форму напевно чують і бачать в російській озвучці фільмів, які піратять більшість українців. Форма "Скарсгард" тотально переважає серед пошукових запитів - [1].

Таким чином вважаю що статті про акторів варто перейменувати на найбільш поширену і впізнавану форму Скарсгард (хоча щодо г/ґ та о/а (другого) ще можна подискутувати іншим разом) оскільки крім цього форма "Скашгорд" суцільне ОД як не грунтується на джерелах а на довільному прочитанні шведського прізвища.

Також пінгою користувачів які долучались до перейменувань раніше і ще активні у вікі @Ivasykus: @Alex Blokha: @Nickispeaki: --August (обговорення) 01:46, 31 грудня 2021 (UTC)[відповісти]

Щодо п.2. про яку форму йдеться? Щодо п.3. я вважаю, що таки правильно читати за нормами його батьківщини, але це не принципово. п.4 у росіян дивні традиції перекладу, то ж я б на них не орієнтувався, хоча аргумент зрозумілий. Мені все одно як воно буде писатися, але хотілося б одноманітності. п.5 він схоже таки Скарсгард. --Alex Blokha (обговорення) 01:59, 31 грудня 2021 (UTC)[відповісти]
Alex Blokha "Щодо п.2. про яку форму йдеться?" У всіх вікіпедіях на латині крім латвійської прізвище актора записують так само як воно пишеться в оригіналі - "Skarsgård", а не як "звучить". --August (обговорення) 00:38, 2 січня 2022 (UTC)[відповісти]
Поясніть, будь-ласка, ще раз Вашу позицію. Ви ж знаєте, як читається «å», чи не так? --Yuriz (обговорення) 21:26, 10 квітня 2022 (UTC)[відповісти]
Чесно кажучи, навіть не пригадаю свій внесок. Єдине, що можу сказати, що треба, щоб було одне призвіще у всіх. Прямо зараз от в статті бачив дві версії назви німецького міста... Так не має бути. Принаймні, без пояснень.--Nickispeaki (обговорення) 21:54, 31 грудня 2021 (UTC)[відповісти]

 Проти -гард  За -горд (Skarsgård — де å = о). Детальніше тут i тут.--QAtlantic.mn (обговорення) 11:02, 11 січня 2022 (UTC)[відповісти]

 Проти Категорично проти. Це спотворення фонетичного передавання шведського прізвища. Московські намісники свого часу не вивчили шведської мови і писали Або, хоча місто називається Обу. Не повторюймо таких помилок. --Yuriz (обговорення) 21:09, 10 квітня 2022 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

За результатами обговорення цю статтю не перейменовано, як і не перейменовані всі інші. Станом на сьогодні усі українські статті (про батька і синів) мають однаковий варіант написання прізвища (стосовно г/ґ питання не стоїть, та й тут фонема ґ виступає як варіант г в одній з чотирьох статей, а саме - про Александра), який і набагато ближче до мови-оригіналу (тим більше, виходячи з тієї невеликої кількості україномовних джерел, що якимсь чином стосуються передачі шведської, можна зробити однозначний висновок, що сполучення rs вимовляється як ш, а å - лише як о), і підкріплений авторитетними українськими джерелами особливо щодо двох з чотирьох акторів [2], [3], [4], [5], [6], [7]. Тому аргументи номінатора у більшості незрозумілі. Якщо перший пункт ще якось виправдати можна і він більш-менш по суті логічний, хоч і недостатній для перейменування, як на мене, то от щодо інших - взагалі все погано: п.2, де апелюється до вікістатей інших розділів, п.3, тому що це шведський актор, який часто грає у фільмах Голлівуду та п.4 про пряму танслітерацію прізвища з англійської (?). Вікіпедія ніколи не орієнтується на інші розділи Вікіпедії у частині іменування статей. Вікіпедія орієнтується лише на джерела своєї мови. Актор не прийняв громадянства якоїсь іншої держави, а залишається громадянином Швеції, де продовжує (як не дивно) жити й досі, як і його сини. А тому якихось підстав для передавання з англійської мови його прізвище чи його синів - у нас просто немає. І це не американсько-шведський актор, як зазначили вище. Це лише шведський актор, який грав у деяких відомих американських та британських картинах. Єдине з чим можна погодитися - на варіант Скарсгард дійсно трохи більше українських джерел через вплив російської мови, і їх традиції передачі. Видається, що лише цього трохи недостатньо для перейменування. Втім, підсумок відкритий для оскарження. --Flavius (обговорення) 14:25, 10 вересня 2022 (UTC)[відповісти]