Вікіпедія:Перейменування статей/Юліуш Словацький → Юлій Словацький
Зовнішній вигляд
Українською формою імені цього поета є ЮЛІЙ. Саме її вживає Іван Франко, напр. в Поет зради // Світ. – 1926. – № 11/12. – С. 9 – 13; у кн.: Іван Франко. Збірник. – К.: Книгоспілка, 1926. – С 260 – 268. Переклад М. С. Возняка; у кн.: Іван Франко. Мозаїка. – Львів: Каменяр, 2001. – С 201 – 213. Переклад М. С Возняка Burrek2 (обговорення) 12:24, 2 березня 2018 (UTC)
- Буду За, якщо додасте ще пару сучасних джерел.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:00, 2 квітня 2018 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Простий пошук серед джерел (статті, посібники, ЗМІ і т.д.) засвідчує перевагу поточного варіанта. Є конкурс імені Юліуша Словацького [1], є товариство імені Юліуша [2]. Насамкінець, в авторитетних енциклопедіях ЕІУ, УРЕ Юліуш. Не перейменовано відповідно до ВП:АД та ВП:ІС. 16:33, 12 квітня 2018 (UTC) Flavius1