Вікіпедія:Перейменування статей/Яблоновський Олександр Ян → Александер Ян Яблоновський
Зовнішній вигляд
поляк--Бучач-Львів (обговорення) 10:56, 29 січня 2016 (UTC)
- За -- і з точки зору порядку, і з точки зору написання/вимови імені. Єдине, що може бути (і що треба за джерелами перевірити) -- чи не має бути дефіса між "Александер" та "Ян"--Unikalinho (обговорення) 09:22, 31 січня 2016 (UTC)
- А джерела можна? Набридли ці перейменування по ОД поляк/українець.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:30, 7 лютого 2016 (UTC)
- Читай ВП. Очевидні факти не потребують джерел. У джерелі - польському - Александер. Вєш, пан UeArtemis?--Бучач-Львів (обговорення) 10:12, 18 лютого 2016 (UTC)
- Не видавайте бажане за дійсне. Очевидності ніякої. От зараз перевірю! [1] - брати Ян-Станіслав та Олександр.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:35, 18 лютого 2016 (UTC)
- А тут він АлексанДР - [2] (пригадуємо правило правопису про -др/-тр). Ніякої очевидності.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:39, 18 лютого 2016 (UTC)
- Це правило не стосується імен. Я в іншому обговоренні вже на цю тему з Вами дискутував, переконливої відповіді не отримав--Unikalinho (обговорення) 15:40, 18 лютого 2016 (UTC)
- Перейменувати на Олександр-Ян Яблоновський, як у Довіднику історії України або тут. ДІУ є єдиним україномовним джерелом, яке детально описує цю особу, а за правописом якраз має бути з дефісом — NickK (обг.) 01:58, 25 лютого 2016 (UTC)
- Чи достатньо такої малої вживаності в джерелах, щоб іти проти транскрипції, яку не заперечує Правопис (я про "Александер" замість "Олександр")?--Unikalinho (обговорення) 19:43, 25 лютого 2016 (UTC)
- До речі, а от щодо "за правописом якраз має бути з дефісом" -- не факт. Ні, щодо українських подвійних імен усе ясно. А от щодо іноземних Правопис чітко не регламентує, і тут різні випадки бувають... Отут треба на те 1-2 джерела дивитись--Unikalinho (обговорення) 19:48, 25 лютого 2016 (UTC)
- Подвійні імена пишуться через дефіс, як і прізвища: [3], [4], [5] тощо.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:49, 26 лютого 2016 (UTC)
- Так, тут залежить від ужитку. Якщо людина підписувалася просто як Олександр, то Ян є другим ім'ям і дефіс не потрібен. Якщо ж людина підписувалася лише як Олександр-Ян (і назвати цю людину Олександром було б неправильно), то це складне ім'я, яке пишеться через дефіс. Я не маю переконливих доказів, що тут саме другий випадок, тож варіант Олександр Ян Яблоновський теж прийнятний — NickK (обг.) 20:03, 25 лютого 2016 (UTC)
- Здається, Ви праві. Англійські другі імена, які часто-густо пропускаються чи скорочуються, пишуться окремо. Тут все від формулювання залежить: це одне подвійне чи друге ім'я. А може й ні. Як Богдан-Зиновій в літературі пишеться?--ЮеАртеміс (обговорення) 19:52, 26 лютого 2016 (UTC)
- Богдан-Зиновій -- це українське ім'я--Unikalinho (обговорення) 04:24, 1 березня 2016 (UTC)
- Здається, Ви праві. Англійські другі імена, які часто-густо пропускаються чи скорочуються, пишуться окремо. Тут все від формулювання залежить: це одне подвійне чи друге ім'я. А може й ні. Як Богдан-Зиновій в літературі пишеться?--ЮеАртеміс (обговорення) 19:52, 26 лютого 2016 (UTC)
- Я за Олександр-Ян Яблоновський.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:56, 26 лютого 2016 (UTC)
Підсумок
[ред. код]Джерел за темою дуже мало. В одному джерелі він Александер Ян, в іншому Александєр Ян, потім Александр Ян, і два джерела подають його як Олександр-Ян та Олександр Ян. Оскільки, по-перше, в більшості випадків ім'я записано без дефіса, то й ми так передамо. І оскільки для нас найбільш вагомим з цих джерел є ДІУ, (де ім'я теж без дефіса), то використовуємо це написання. Рішення - перейменувати на Олександр Ян Яблоновський. Якщо з'являться нові енциклопедичні джерела, то варто буде віддати перевагу варіанту Александер. Наразі ж так.--Piramidion 07:23, 16 липня 2016 (UTC)