Вікіпедія:Перейменування статей/Ядвіга Гамська-Лемпіцька → Ядвіга Гамська-Лемпицька

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Згідно українського правопису (параграф 104 Фонетичні правила правопису слов'янських прізвищ, пункт 5, підпункт 2 [1]) у польських прізвищах польське і (Łempicki) передається через українське и в суфіксах -ик, -ицьк-, -ич (-евич, -ович) Козицький, Конопницька. Тому прізвище цієї польської поетеси доцільно перейменувати згідно правописних норм української мови. --Jeromjerom (обговорення) 17:03, 27 серпня 2015 (UTC)[відповісти]

 Утримуюсь--Unikalinho (обговорення) 17:32, 28 серпня 2015 (UTC)[відповісти]

Тут не голосування, а обговорення. Тому аргументуйте. --Jeromjerom (обговорення) 20:02, 28 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
А якби я був "за", Ви б те саме казали?--Unikalinho (обговорення) 00:24, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Таке б саме. Правила є правила, незалежно від того, яка у вас позиція.--Jeromjerom (обговорення) 08:19, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Ну правила не вимагають пояснювати. Вони лише кажуть, що "голос" без пояснень може бути не врахований, от і все :))--Unikalinho (обговорення) 10:55, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Ну, так правильно! Який сенс віддавати голос без пояснення, якшо він не буде врахований? --Jeromjerom (обговорення) 12:19, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Є одна причина. Про неї я не хочу розголошувати. І прошу: якщо я зробив пробіл між секціями обговорення, то не треба його заповнювати. Пробіл для того, щоб було чітко видно дві секції--Unikalinho (обговорення) 15:14, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]


Якщо коротко, то несправедливо виходить. Українці можуть бути і Рудницькими, і Баліцькими (я особисто знаю носіїв обох прізвищ). А поляк Balicki -- НЕ може бути Баліцьким, і взагалі поляки ніколи не можуть бути -іцькими. Таке враження, що Правопис знову не спроможний чітко сформулювати правило. Бо так, як він пише (буква), то абсурд виходить.

Щодо цього прізвища -- я не знаю, як правильно. Схиляюсь до Лемпіцька, але не настільки, щоб це обстоювати--Unikalinho (обговорення) 11:02, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]

А у мене знайомий Калиновський через "и". Його дід поляк. Правопис чітко говорить, що треба робити. Ми самі винні, що передаємо неправильно прізвища, бо одні записали через и, а інші через і. От якби всі дотримувались одних й тих самих норм - проблем би не було. Але до цього ще рости й рости. --Jeromjerom (обговорення) 12:19, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Хочете сказати, ми маємо усунути букву "і" взагалі з прізвищ?--Unikalinho (обговорення) 12:21, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Якшо це польське прізвище, і це суфікс, то згідно правопису ми повинні передавати через "и". Усувати нічого я не пропоную, а закликаю до дотримання правописних норм. --Jeromjerom (обговорення) 12:53, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Ну це Ви вже сказали. Я свою позицію теж висловив, міняти її зараз не буду. Зазначу тільки, що "правописні норми" часто прописані нечітко або неповно--Unikalinho (обговорення) 13:01, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]

Взагалі, якщо є стаття, значить особа відома, і про неї обов'язково мають бути й інші джерела, зокрема спеціалізовані. Як вони її називають? А то я погуглив, нічого, крім нікіпедії і вікістіни не знайшов...--Unikalinho (обговорення) 13:05, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]

Ото ж то й воно. Нема ніяких джерел з "і" чи з "и". Автор статті сам у нашій вікі переклав прізвище, так як йому захотілося. Тому я й поставив на перейменування згідно правопису. --Jeromjerom (обговорення) 13:10, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Якщо нема ніяких джерел, то чи місце тоді взагалі цій статті у Вікіпедії?--Unikalinho (обговорення) 15:10, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
При чому тут це?? Особа значима згідно ВП:БІО. Є джерела іншомовні. Цього достатньо. Справа не у джерелах, а у тому як передати українською мовою польське прізвище цієї поетеси. Згідно правопису - треба через и. --Jeromjerom (обговорення) 15:16, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Та «згідно правопису» -- то треба все через «и» ). Я ж кажу: мені здається, тут Правопис знову щось недоговорює. Там має бути якесь «гнучкіше» правило (бо реально, "Лемпицька" для польської громадянки якось не звучить, ну і моя репліка на початку цієї секції теж не така вже й хибна). І що ще важливо. На відміну від Глинки, даного прізвища в Правописі немає, тому тут інший випадок та інша позиція в дискусії--Unikalinho (обговорення) 16:33, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
То вам здається. Мені теж багато чого не подобається і не тільки в правописі, але допоки немає змін - наш обов'язок в тому, аби дотримуватися чинних правил. На жаль, технічно умістити у правила правопису усі прізвища кожної слов'янської мови, аби угодити вам (немає прізвища - немає голосу "за", от було б прізвище, то був би голос)- нереально, а тому у кожне правило додано схожі, аналогічні прізвища, як приклад. Там прямо сказано "якщо у суфіксі.....". Суфікс в цьому прізвищі видно неозброєним оком. Розмову завершено. Вашу позицію я не зрозумів, але хай буде так. --Jeromjerom (обговорення) 16:50, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Абсурдність букви (не духу) Правопису в тому, що, згідно з нею (буквою), українці можуть бути не тільки -ицькими, а й -іцькими, а поляки не можуть бути -іцькими, а лише -ицькими. І це при тому, що в самій польській мові суфікс, який вимовляється як наше -іцьк-, значно більш поширений (можна сказати, розвинений), ніж такий же суфікс в укр. мові. Абсурд.--Unikalinho (обговорення) 18:38, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Правило розраховано на польські власні назви, а тому недоречно приписувати приклади українських прізвищ і таким чином порівнювати їх. Це дві різні мови, хоч і є спільні ознаки, але все ж різні. Щодо абсурдності, то у нас і закони є абсурдні, але ж ми їх дотримуємося...приходиться. Так і тут, навіть якщо вам здається абсурдним якесь правило. --Jeromjerom (обговорення) 18:54, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
"Щодо абсурдності, то у нас і закони є абсурдні, але ж ми їх дотримуємося...приходиться" -- ну не скажіть. Є ще ВП:ІУП, спеціально для абсурдних правил--Unikalinho (обговорення) 20:51, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
До норм правопису це правило застосовувати неможна, бл буде вступати у протиріччя з ВП:МОВА. --Jeromjerom (обговорення) 21:07, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]
Усім має керувати здоровий глузд. Він і підкаже, що куди застосувати. Це все--Unikalinho (обговорення) 21:13, 29 серпня 2015 (UTC)[відповісти]