Вікіпедія:Перейменування статей/eHealth → Електронна система охорони здоров'я

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Користувач:Shulha пропонує перейменувати. Його аргументи тут.--Dgho (обговорення) 16:28, 17 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За--Dgho (обговорення) 16:28, 17 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За --Shulha (обговорення) 10:35, 18 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За --Duppertip (обговорення) 11:00, 18 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

 За. Myrczyk (обговорення) 13:50, 23 вересня 2024 (UTC)[відповісти]

  •  Проти. На мою думку аргументи щодо перейменування непереконливі. В іменуванні статей у Вікіпедії ми не орієнтуємось на офіційні документи, а на те, щоб стаття мала найбільш впізнавану назву. Назва "Електронна система охорони здоров'я" може означати що завгодно, це загальний термін, з якого не видно навіть приналежність до України, eHealth - загально впізнавана назва. --yakudza 00:57, 5 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
    Не згоден. ЕСОЗ -- цілком офіційна і водночас впізнавана назва серед користувачів (тобто лікарів). 17 сторінок посилань у Ґуґлі на запит ЕСОЗ. eHealth -- це синонім, який свого часу запровадили російськомовні наступники Уляни Супрун, тому що вони вимовляли ЕСОЗ по-російськи (ЕСОС чи може навіть ЄСОС) і ця назва здавалася їм смішною (натяк на це є в статті). Цілком логічно повернути статті належну назву. --Shulha (обговорення) 11:13, 6 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
Цікаво, але є буквально стаття eHealth англійською у вікі [1], у нас це Е-медицина... що по суті є ширшим означенням eHealth. В інших великих вікі також є назви Е-медицини англійською мовою: [2], [3], [4], [5]. У нас виходить тавтологія з Е-медициною та eHealth бо це одне й те саме іншими мовами, але ще й ми означаємо цим назву конкретної системи. На мою думку логічним є перейменування щоб уникнути тавтології. Так, ЕСОЗ синонімічно eHealth, але ЕСОЗ є лише конкретним випадком втілення eHealth/Е-медицини в практику в Україні. Статей схожих на ЕСОЗ або таких систем є не бачив. Наприклад, в Естонії це сайт [6] але сама загальна система - E-tervis (e-Health або Е-медицина) і є конкретно фундація що відповідає за Е-медицину [7], в Німеччині - це Digitale Gesundheitsanwendungen але вживають eHealth для самого принципу. Власне, це я до того що eHealth є фактично Е-Медициною та ширшим означенням ніж ЕСОЗ. Бо ба навіть більше, є Е-Здоров'я та Е-Малятко що окремі від ЕСОЗ але є Е-медициною. І це без питань щодо електронного документообігу медичних документів в Міноборони та Армії, бо це теж в принципі Е-медицина. Duppertip (обговорення) 16:29, 6 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
Є широке поняття -- електронна охорона здоров'я (ЕОЗ), це перетин медицини та інформатики (на приклад, чат-бот, який надає психологічну допомогу, або сервер для похвилинного запису показників глюкози конкретного діабетика). Це те, що в англомовній Вікіпедії називається eHealth. Є українська інформаційно-обчислювальна система МОЗ, яка називається ЕСОЗ. Вона велика, але значно вужча за галузь ЕОЗ. Коли розробляли ЕСОЗ, то неформально називали її eHealth, але офіційно ця система називається Електронна система охорони здоров'я. Ця плутанина дуже недоречна і її бажано виправити. --Shulha (обговорення) 18:11, 6 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
Я про це й кажу. Плутанина між ЕСОЗ та eHealth недоречна, бо на більшості інших вікі (та країн) eHealth/Е-Медицина це саме як широке поняття та галузь. Більше того, таке враження ніби статті про eHealth та Е-медицину не пов'язані у нас, не кажучи вже про інші електронні сервіси як частину Е-медицини. Ми звісно часто побутово утотожнюємо ЕСОЗ до eHealth, бо така назва, але по суті ЕСОЗ це частина Е-медицини. Duppertip (обговорення) 19:56, 6 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
У простих користувачів зараз в головах додаткова плутанина між eHealth і Helsi через подібність вимови. Оскільки медична інформаційна система Helsi найбільш поширений спосіб підключення лікарів до ЕСОЗ, це додатково сплутує поняття. Тому дуже бажано не заплутувати користувачів, називаючи ЕСОЗ eHealth-ом. --Shulha (обговорення) 07:46, 7 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]
 Проти per Yakudza. Не проти з уточненням у дужках. -- RajatonRakkaus 17:18, 8 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
Можна так: eHealth (електронна система) --Dgho (обговорення) 20:14, 8 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
Подивіться визначення у законі, що "Електронна охорона здоров'я" -- це ehealth, а "Електронна система охорони здоров'я" (ЕСОЗ) -- це назва інформаційно-обчислювальної системи, через яку НСЗУ оплачує лікарям за прийнятих пацієнтів -- значно вужче поняття і власна назва. --Shulha (обговорення) 20:05, 10 листопада 2024 (UTC)[відповісти]
Проблема в тому що без змін тоді залишається плутанина. Я навів приклади вище, але Е-медицина є саме статтею https://en.wikipedia.org/wiki/EHealth (і на частині іноземних мов теж пряма англійська назва). Сам термін eHealth є поняттям електронної сучасної медицини. А ЕСОЗ - це її імплементація в Україні. В інших країнах конкрентні системи також носять свої назви. Естонці, де один з відомих ранніх прикладів, система носить таку назву https://et.wikipedia.org/wiki/Eesti_E-tervise_Sihtasutus а не e-Health або E-tervis. Бо там і де вони є, конкретні імплементації е-медицини/e-health є окремими статтями. Ну і, звісно, потрібно врахувати той факт що статті Е-медицина та eHealth відірвані, а остання навіть не лінкує до аналогічних систем в інших країнах. Тоді б ситуація була більш очевидною. Або грохніть Е-медицина, бо нащо тоді та стаття? Duppertip (обговорення) 06:08, 9 листопада 2024 (UTC)[відповісти]

Це переіменування уже понад місяць на обговоренні, чи можна підбити підсумок? --Shulha (обговорення) 13:00, 20 жовтня 2024 (UTC)[відповісти]