Вікіпедія:Проєкт:Адміністративні одиниці країн світу/Франція/Транскрипція2
Попередня спроба: Вікіпедія:Проєкт:Адміністративні одиниці країн світу/Франція/Транскрипція1
Наступна спроба: Вікіпедія:Проєкт:Адміністративні одиниці країн світу/Франція/Транскрипція3
Виправлено більшість помилок з попередньої "Систематизації"
Не змінено подвоєння приголосних, залишились деякі проблеми з -'я
Залишене -и- (замість -і-) в назвах згідно правопису §90.5.в).3),4)
Систематизування помилок
[ред. код]Кількість складів
[ред. код]Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Aix-en-Provence | Е-ан-Прованс | Екс-ан-Прованс |
Saint-Flour | Сен-Флу | Сен-Флур |
La Tour-du-Pin | Ла-Ту-дю-Пен | Ла-Тур-дю-Пен |
Тут я, здається, помилився з підрахунком кількості складів (прирівняв до кількості голосних, вийшли двоскладові слова) і "онімив" кінцеві приголосні. Коли можна вважати дві послідовні голосні як один склад?
- Один склад - це коли є дифтонги або трифтонги (дві або три зрощені голосні): ai - "е", ou - "у", au -"о", eau - "о", oi - "уа" ui - "уї" або "уі". У словах з "qu-" наприклад "quelque", читається приблизно "кельк(е)" ("кілька"), голосна u не читається, тобто тут також дві голосні, але один склад.--Romanbibwiss 19:41, 24 серпня 2009 (UTC)
- Є проблема - якщо ai вважати одним складом, то Aix -> Екс, але, одночасно, Saint -> Сент. Чи зробити Saint винятком?--Rar 06:12, 26 серпня 2009 (UTC)
- Saint - це також один склад (закритий), просто букв багато, тобто ai - завжди один склад, лише "і" з тремою, тобто двома крапками згори, як наше "ї", утворює два склади, але це буває рідко.--Romanbibwiss 11:51, 26 серпня 2009 (UTC)
- Є проблема - якщо ai вважати одним складом, то Aix -> Екс, але, одночасно, Saint -> Сент. Чи зробити Saint винятком?--Rar 06:12, 26 серпня 2009 (UTC)
А отут не розумію чому читається:
Saumur | Сомю | Сомюр |
Saint-Omer | Сен-Оме | Сент-Омер |
поясніть, будь ласка.
- Закінчення -er, -ier - тут r не читається, а після інших голосних читається. Тому буде "сомюр", але "соньє", хоча є пару винятків. У Сент-Омер "р" читається, очевидно, під впливом голландської "Sint-Omaars". Кінцева "s" в Angers, "c" Blanc, як і багато інших кінцевих, не читаються--Romanbibwiss 19:41, 24 серпня 2009 (UTC)
- Ще раз про Angers - чому зникло r? Я зробив щоб зникало в закінченнях -iers, чи треба у всіх -ers?--Rar 06:12, 26 серпня 2009 (UTC)
- "r" після "е" майже завжди зникає, хоча є винятки. Думаю, буде правильно поставити, щоб у всіх "-ers" зникало.--Romanbibwiss 11:51, 26 серпня 2009 (UTC)
- Ще раз про Angers - чому зникло r? Я зробив щоб зникало в закінченнях -iers, чи треба у всіх -ers?--Rar 06:12, 26 серпня 2009 (UTC)
А тут чому не читається:
Lons-le-Saunier | Лонс-ле-Соньє | Лон-ле-Соньє |
Angers | Анжер | Анже |
Le Blanc | Ле-Бланк | Ле-Блан |
Поправлено, Saint, blanc зроблені винятками
-нья-, -ньє-, -ньї-
[ред. код]Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Cognac | Коняк | Коньяк |
Perpignan | Перпінян | Перпіньян |
Draguignan | Драгінян | Драгіньян |
Bobigny | Бобінї | Бобіньї |
Мабуть треба внести доповненя до Узгодження, щоб вставляло -ь- між н та я,є,ї? Чи лише після н, чи після всіх помякшуваних?
- Здається, це стосується лише "н"--Romanbibwiss 19:41, 24 серпня 2009 (UTC)
Подібна проблема перед йо:
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Lannion | Ланньйон | Ланіон |
Niort | Ньйор | Ніор |
Brignoles | Бриньоль | Бріньйоль |
Зробити заміну ньйо -> ніо? А що з Brignoles?
- Заміна буде правильна, Brignoles має буквосполучення gn, яке дає м'яке "н". Якби було просто "n", то ми транслітерували б "бріноль". А, взагалі, точніше буде "Brignoles" - ""бріньоль".--Romanbibwiss 19:41, 24 серпня 2009 (UTC)
Голосні
[ред. код]Тут зібрані проблеми з послідовностями голосних, під транскрипцією пояснюю звідки вона взялася, також мої питання. Прохання прокоментувати.--Rar 08:00, 27 серпня 2009 (UTC)
aye
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Bayeux | Бее ay -> е |
Байо |
Mayenne | Меенн ay -> е |
Маєн |
Cayenne | Кеенн подібно |
Каєн |
Отже, ai ay дають "е", але aye дає "ає". У назві "Bayeux" накладається ще одне буквосполучення, а саме "eu", яке вимовляється як (ə) й транслітерується як "ьо", "йо", тому "Байо". Правда, оце я щойно подивився в правопис, згадавши про транслітерацію "Гете", що вимовляється як "Ґьоте", і тут в §91, примітка пишеться, що дифтонг eu треба передавати просто як "е". Тоді виходить не Байо, а Бає, досить неприродно й неподібно на оригінал, але, певне, так має бути. Як ви гадаєте? --Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
(додано ayeu -> айо, aye -> ає)
подвоєння?
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Caen | Каан усунути подвоєння голосних? |
Кан |
Назва "Caen" читається не за правилами, чистого подвоєння голосних у французькій майже немає.--Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
(додано як виняток)
Jean
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Saint-Jean-d'Angély | Сен-Жеан-д'Анжелі куди дівається е? |
Сен-Жан-д'Анжелі |
Saint-Jean-de-Maurienne | Сен-Жеан-де-Мор'єнн | Сен-Жан-де-Мор'єн |
Тут "j" треба розглядати разом з "g". Перед e, i, y літера g відтворює звук "ж", перед u та іншими голосними буде "ґ", тобто за правописом можна і "г". J, в принципі, завжди буде "ж", але в Jean, j поводиться як g - тут е лише для того, щоб не було Ган, сама по собі е не читається, лише дає "ж". Внизу є інший приклад - Guéret, тут, навпаки, u не читається, а стоїть лише для того, щоб було "ґ", а то було б "ж" через "е", яке йде потім. Тобто особливості g перед голосними треба врахувати, а jean взяти як виняток.--Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
(додано jea, jeo -> жа, жо)
акценти
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Guéret | Гюере Зроблю Gué подібно до Gue-> Ге |
Гере |
Saint-Benoît | Сен-Беної Треба oî подібно до oi-> уа? |
Сен-Бенуа |
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Villefranche-sur-Saône | Вільфранш-сюр-Саон чому Сон? |
Вільфранш-сюр-Сон |
Chalon-sur-Saône | Шалон-сюр-Саон | Шалон-сюр-Сон |
Акценти не впливають на транслітератцію. é - передає закритий звук "е", è - відкритий звук "е", але в українській все-одно лише одне "е", всі інші голосні не міняють якості від акценту. Наприклад, î - вказує на історичне s, яке випало, але для нас це не грає жодної ролі. Saône - тут, нажаль, знову виняток щодо вимови --Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
(Виняток Saône)
u
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Périgueux | Перигею куди поділось ю? |
Періге |
Brioude | Бріюд Коли u -> у? |
Бріуд |
Mulhouse | Мюлюз подібно |
Мюлуз |
Тут u має різну якість, ou - завжди дає "у", eu - дає "ьо", "йо", але за правописом має бути "е" (див. вище), u після g потрібне, щоб вимовлялося "ґ" (див. вище)--Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
йє
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Rambouillet | Рамбує чи завжди між голосною та є треба й? |
Рамбуйє |
Мені здається, що треба таки залишити "Рамбує", адже звідки ж воно береться: ou дає "у", ill дає "й", et - т німа, дає "е", разом "уйе" тобто "ує".--Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
Залишив як виняток згідно УЛІФ
?
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Pointe-à-Pitre | Пуент-а-Пітр oin -> уен |
Пуант-а-Пітр |
Тут також треба таки залишити Пуент, адже після носового -in- йде приголосна t, отже назальність не втрачається й буде "ент". У нас, звичайно, є слово з тим самим коренем "пуанти", але за французьким словником назальність тут є. --Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
Згідно УЛІФ також Пуе́нт-а-Пі́тр
Різні
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Troyes | Труай oy -> уай |
Труа |
Thiers | Тьє (? -iers) |
Тьєр |
La Roche-sur-Yon | Ла-Рош-сюр-Іон ? |
Ла-Рош-сюр-Йон |
Труа - це виняток, Thiers - таки "Тьєр", хоча Angers - "Анже", якщо ви ще більше знайдете цих -ers, скажіть, а я перевірю, хоча гадаю, що більшість таки буде, як "Анже". Yon - я думаю, тут це спірне питання, Y - це врешті лише "і", хоча з характерною йотацією в деяких буквосполученнях. Гадаю, що тут можуть бути обидва варіанти, то чи не краще залишити Іон?--Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Yssingeaux | Іссенжаю це зроблю - треба змінити послідовність пунктів з узгодження |
Ісенжо |
eau дає "о"--Romanbibwiss 10:37, 28 серпня 2009 (UTC)
(винятки Troyes, Thiers, залишив Іон, решта виправлено)
Складні слова
[ред. код]В кількох випадках зникає звук (зазвичай е) всередині слова, ймовірно, через те, що це складне слово. Чи треба траскриптувати ці частини слова як окремі? У такому разі варто мати список кінцівок та початків слів, які є окремими частинами.
Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Sainte-Menehould | Сент-Менеу |
Сент-Мену |
Rochefort | Рошефор | Рошфор |
Sarrebourg | Сарребург | Сарбур |
Sarreguemines | Саррегемін | Саргемін |
Clamecy | Кламесі | Кламсі |
Bonneville | Бонневіль | Бонвіль |
Châtellerault | Шателлеро | Шательро |
Тут фактично є два типи назв: географічні назви з двох частин і назви з німою "е" всередині (напр. Clamecy). Оцю німу "е" всередині формалізувати досить важко, напевне, доведеться так залишити. А початки, де зникає "е", це як правило односкладні слова з "е" вкінці, після яких йде приголосна. Я переглянув невеликий список географічних назв і склав свій список початків з німим "е". Не думаю, що він вичерпний, але, сподіваюся, що більшість випадків охоплює.
Отже це будуть такі початки: Anne-, Belle-, Bonne-, Brive-, Côte-, Fille-, Folle-, Forche-, Fourche-, Forges-, Châtelle-, Haye-, Henne-, Isle-, Île-, Lance-, Marie-, Nouvelle-, Neuve-, Pernes- (тут є "s", але "е" також німа), Pierre-, Ploue-, Roche-, Rive-, Rives-, Sable-, Sables-, Sainte-, Salle-, Salies-, Sarre-, Verre-, Ville-.
Треба також зауважити, що "е" з акцентами завжди читається. Ще раз подивився на свій список: здається, всі з подвійним ll втрачають е, так само, як і всі з ch перед е--Romanbibwiss 14:17, 2 вересня 2009 (UTC)
Слова які мають такі початки трактуються як 2 окремі слова
Лише помилки
[ред. код]Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Briançon | Бріянсон | Бріансон |
Privas | Прива | На 100% не впевнений, але видається, що повинно бути Прівас (в окситанській -s читається) |
Troyes | Труай | Труа |
Villefranche-de-Rouergue | Вільфранш-де-Руерге | Вільфранш-де-Руерг |
Aix-en-Provence | Е-ан-Прованс | Екс-ан-Прованс |
Bayeux | Бее | Байо |
Caen | Каан | Кан |
Mauriac | Мор'як | Моріак |
Saint-Flour | Сен-Флу | Сен-Флур |
Cognac | Коняк | Коньяк |
Rochefort | Рошефор | Рошфор |
La Rochelle | Ла-Рошелль | Ла-Рошель (традиційно?) |
Saint-Jean-d'Angély | Сен-Жеан-д'Анжелі | Сен-Жан-д'Анжелі |
Lannion | Ланньйон | Ланіон |
Guéret | Гюере | Гере |
Périgueux | Перигею | Періге |
Die | Дьй | Ді |
Alès | Але | Повинно читатися Алес (в окситанській Alès) |
Montpellier | Монпелльє | + (лл?) |
Le Blanc | Ле-Бланк | Ле-Блан |
La Tour-du-Pin | Ла-Ту-дю-Пен | Ла-Тур-дю-Пен |
Lons-le-Saunier | Лонс-ле-Соньє | Лон-ле-Соньє |
Saint-Étienne | Сен-Етьєнн | +(нн) |
Brioude | Бріюд | Бріуд |
Yssingeaux | Іссенжаю | Ісенжо |
Ancenis | Ансені | Ансеніс |
Châteaubriant | Шатобріян | Шатобріан |
Angers | Анжер | Анже |
Saumur | Сомю | Сомюр |
Sainte-Menehould | Сент-Менеу | Сент-Мену |
Mayenne | Меенн | Маєн |
Lunéville | Льюневіль () | Люневіль |
Forbach | Форбаш | Форбак (повинно читатися саме так, оскільки місто з Мозеля, іноді група -ch- читається як [k]) |
Sarrebourg | Сарребург | Сарбур |
Sarreguemines | Саррегемін | Саргемін |
Clamecy | Кламесі | Кламсі |
Béthune | Бетьюн | Бетюн |
Saint-Omer | Сен-Оме | Сент-Омер |
Riom | Рйом | Ріон |
Thiers | Тьє | Тьєр (? -iers) |
Oloron-Sainte-Marie | Олорон-Сент-Марй | Олорон-Сент-Марі |
Argelès-Gazost | Аржеле-Газос | Аржелес-Газос |
Bagnères-de-Bigorre | Банєр-де-Бігорр | Баньєр-де-Бігор |
Perpignan | Перпінян | Перпіньян |
Molsheim | Мольсем | Мольсхайм (саме так читається, оскільки знаходиться в Ельзасі) |
Wissembourg | Віссамбург | Вісембур (читається саме так - ельзаське місто) |
Guebwiller | Гебвіє | Гуебвілер (читається саме так - ельзаське місто) |
Mulhouse | Мюлюз | Мюлуз |
Villefranche-sur-Saône | Вільфранш-сюр-Саон | Вільфранш-сюр-Сон |
Chalon-sur-Saône | Шалон-сюр-Саон | Шалон-сюр-Сон |
Albertville | Альбертвіль | Альбервіль |
Saint-Jean-de-Maurienne | Сен-Жеан-де-Мор'єнн | Сен-Жан-де-Мор'єн |
Bonneville | Бонневіль | Бонвіль |
Mantes-la-Jolie | Мант-ла-Жольй | Мант-ла-Жолі |
Rambouillet | Рамбує | Рамбуйє |
Niort | Ньйор | Ніор |
Brignoles | Бриньоль | Бріньйоль |
Draguignan | Драгінян | Драгіньян |
Fontenay-le-Comte | Фонтене-ле-Комт | Фонтене-ле-Конт |
La Roche-sur-Yon | Ла-Рош-сюр-Іон | Ла-Рош-сюр-Йон |
Châtellerault | Шателлеро | Шательро |
Rochechouart | Рошешуар | Рошешуар ? |
Bobigny | Бобінї | Бобіньї |
L'Haÿ-les-Roses | Ль'Аї-ле-Роз | Л'Аї-ле-Роз |
Pointe-à-Pitre | Пуент-а-Пітр | Пуант-а-Пітр |
Cayenne | Кеенн | Каєн |
Saint-Benoît | Сен-Беної | Сен-Бенуа |
Друга спроба - 20 серпня 2009
[ред. код]Назва французькою | Транскрипція | Примітки |
---|---|---|
Belley | Белле | |
Bourg-en-Bresse | Бург-ан-Бресс | |
Gex | Жекс | |
Nantua | Нантюа | |
Château-Thierry | Шато-Тьєррі | + |
Laon | Лаон | |
Saint-Quentin | Сен-Кантен | |
Soissons | Суассон | |
Vervins | Вервен | |
Montluçon | Монлюсон | + |
Moulins | Мулен | |
Vichy | Віші | |
Barcelonnette | Барселоннетт | |
Castellane | Кастеллан | |
Digne-les-Bains | Дінь-ле-Бен | + |
Forcalquier | Форкальк'є | |
Briançon | Бріянсон | Бріансон |
Gap | Гап | |
Grasse | Грасс | |
Nice | Ніцца | +(тр) |
Largentière | Ларжантьєр | + |
Privas | Прива | На 100% не впевнений, але видається, що повинно бути Прівас (в окситанській -s читається) |
Tournon-sur-Rhône | Турнон-сюр-Рон | |
Charleville-Mézières | Шарлевіль-Мезьєр | |
Rethel | Ретель | |
Sedan | Седан | |
Vouziers | Вузьє | |
Foix | Фуа | |
Pamiers | Пам'є | + |
Saint-Girons | Сен-Жирон | |
Bar-sur-Aube | Бар-сюр-Об | |
Nogent-sur-Seine | Ножан-сюр-Сен | |
Troyes | Труай | Труа |
Carcassonne | Каркассонн | |
Limoux | Ліму | |
Narbonne | Нарбонн | |
Millau | Мійо | + |
Rodez | Родез | |
Villefranche-de-Rouergue | Вільфранш-де-Руерге | Вільфранш-де-Руерг |
Aix-en-Provence | Е-ан-Прованс | Екс-ан-Прованс |
Arles | Арль | + |
Istres | Істр | |
Marseille | Марсель | +(тр) |
Bayeux | Бее | Байо |
Caen | Каан | Кан |
Lisieux | Лізьє | |
Vire | Вір | |
Aurillac | Оріяк | + |
Mauriac | Мор'як | Моріак |
Saint-Flour | Сен-Флу | Сен-Флур |
Angoulême | Ангулем | |
Cognac | Коняк | Коньяк |
Confolens | Конфолан | |
Jonzac | Жонзак | |
Rochefort | Рошефор | Рошфор |
La Rochelle | Ла-Рошелль | Ла-Рошель (традиційно?) |
Saintes | Сент | |
Saint-Jean-d'Angély | Сен-Жеан-д'Анжелі | Сен-Жан-д'Анжелі |
Bourges | Бурж | |
Saint-Amand-Montrond | Сен-Аман-Монрон | + |
Vierzon | В'єрзон | |
Brive-la-Gaillarde | Брив-ла-Гаярд | |
Tulle | Тюлль | + |
Ussel | Юссель | |
Ajaccio | Аяччо | +(тр) |
Sartène | Сартен | |
Bastia | Бастья | |
Calvi | Кальві | |
Corte | Корт | |
Beaune | Бон | |
Dijon | Діжон | |
Montbard | Монбар | + |
Dinan | Дінан | + |
Guingamp | Гінгам | |
Lannion | Ланньйон | Ланіон |
Saint-Brieuc | Сен-Брієк | |
Aubusson | Обюссон | |
Guéret | Гюере | Гере |
Bergerac | Бержерак | |
Nontron | Нонтрон | |
Périgueux | Перигею | Періге |
Sarlat-la-Canéda | Сарла-ла-Канеда | |
Besançon | Безансон | |
Montbéliard | Монбельяр | + |
Pontarlier | Понтарльє | + |
Die | Дьй | Ді |
Nyons | Ніон | |
Valence | Валанс | |
Les Andelys | Лез-Анделі | + |
Bernay | Берне | |
Évreux | Евре | |
Chartres | Шартр | |
Châteaudun | Шатоден | |
Dreux | Дре | |
Nogent-le-Rotrou | Ножан-ле-Ротру | |
Brest | Брест | |
Châteaulin | Шатолен | |
Morlaix | Морле | |
Quimper | Кемпе | |
Alès | Але | Повинно читатися Алес (в окситанській Alès) |
Nîmes | Нім | |
Le Vigan | Ле-Віган | |
Muret | Мюре | |
Saint-Gaudens | Сен-Годан | |
Toulouse | Тулуза | +(тр) |
Auch | Ош | |
Condom | Кондом | |
Mirande | Міранд | |
Arcachon | Аркашон | |
Blaye | Бле | |
Bordeaux | Бордо | |
Langon | Лангон | |
Lesparre-Médoc | Леспарр-Медок | |
Libourne | Лібурн | |
Béziers | Безьє | + |
Lodève | Лодев | |
Montpellier | Монпелльє | + (лл?) |
Fougères | Фужер | + |
Redon | Редон | |
Rennes | Ренн | +(тр) |
Saint-Malo | Сен-Мало | |
Le Blanc | Ле-Бланк | Ле-Блан |
Châteauroux | Шатору | |
La Châtre | Ла-Шатр | |
Issoudun | Іссуден | |
Chinon | Шинон | +! |
Loches | Лош | |
Tours | Тур | |
Grenoble | Гренобль | + |
La Tour-du-Pin | Ла-Ту-дю-Пен | Ла-Тур-дю-Пен |
Vienne | В'єнн | + |
Dole | Доль | + |
Lons-le-Saunier | Лонс-ле-Соньє | Лон-ле-Соньє |
Saint-Claude | Сен-Клод | |
Dax | Дакс | |
Mont-de-Marsan | Мон-де-Марсан | + |
Blois | Блуа | |
Romorantin-Lanthenay | Роморантен-Лантене | + |
Vendôme | Вандом | |
Montbrison | Монбризон | +! |
Roanne | Роанн | ! |
Saint-Étienne | Сен-Етьєнн | +(нн) |
Brioude | Бріюд | Бріуд |
Le Puy-en-Velay | Ле-Пюї-ан-Веле | |
Yssingeaux | Іссенжаю | Ісенжо |
Ancenis | Ансені | Ансеніс |
Châteaubriant | Шатобріян | Шатобріан |
Nantes | Нант | |
Saint-Nazaire | Сен-Назер | |
Montargis | Монтаржі | |
Orléans | Орлеан | |
Pithiviers | Пітів'є | + |
Cahors | Каор | |
Figeac | Фіжак | |
Gourdon | Гурдон | |
Agen | Ажан | |
Marmande | Марманд | |
Nérac | Нерак | |
Villeneuve-sur-Lot | Вільнев-сюр-Лот | |
Florac | Флорак | |
Mende | Манд | |
Angers | Анжер | Анже |
Cholet | Шоле | |
Saumur | Сомю | Сомюр |
Segré | Сегре | |
Avranches | Авранш | |
Cherbourg-Octeville | Шербург-Октевіль | |
Coutances | Кутанс | |
Saint-Lô | Сен-Ло | |
Châlons-en-Champagne | Шалон-ан-Шампань | |
Épernay | Еперне | |
Reims | Реймс | +(тр) |
Sainte-Menehould | Сент-Менеу | Сент-Мену |
Vitry-le-François | Вітрі-ле-Франсуа | |
Chaumont | Шомон | |
Langres | Лангр | |
Saint-Dizier | Сен-Дізьє | |
Château-Gontier | Шато-Гонтьє | + |
Laval | Лаваль | |
Mayenne | Меенн | Маєн |
Briey | Бріє | |
Lunéville | Льюневіль () | Люневіль |
Nancy | Нансі | |
Toul | Туль | |
Bar-le-Duc | Бар-ле-Дюк | |
Commercy | Коммерсі | мм |
Verdun | Верден | |
Lorient | Лор'ян | |
Pontivy | Понтіві | |
Vannes | Ванн | |
Boulay-Moselle | Буле-Мозелль | +(лл) |
Château-Salins | Шато-Сален | |
Forbach | Форбаш | Форбак (повинно читатися саме так, оскільки місто з Мозеля, іноді група -ch- читається як [k]) |
Metz | Мец | +(тр) |
Sarrebourg | Сарребург | Сарбур |
Sarreguemines | Саррегемін | Саргемін |
Thionville | Тьйонвіль | + |
Château-Chinon | Шато-Шинон | +! |
Clamecy | Кламесі | Кламсі |
Cosne-Cours-sur-Loire | Кон-Кур-сюр-Луар | + |
Nevers | Невер | |
Avesnes-sur-Helpe | Авен-сюр-Ельп | + |
Cambrai | Камбре | |
Douai | Дуе | |
Dunkerque | Дюнкерк | +(тр) |
Lille | Лілль | +(тр) |
Valenciennes | Валансьєнн | + |
Beauvais | Бове | |
Clermont | Клермон | |
Compiègne | Комп'єнь | + |
Senlis | Санлі | |
Alençon | Алансон | |
Argentan | Аржантан | |
Mortagne-au-Perche | Мортань-о-Перш | |
Arras | Арра | |
Béthune | Бетьюн | Бетюн |
Boulogne-sur-Mer | Булонь-сюр-Мер | |
Calais | Кале | |
Lens | Ланс | |
Montreuil-sur-Mer | Монрей-сюр-Мер | |
Saint-Omer | Сен-Оме | Сент-Омер |
Ambert | Амбер | |
Clermont-Ferrand | Клермон-Ферран | |
Issoire | Іссуар | |
Riom | Рйом | Ріон |
Thiers | Тьє | Тьєр (? -iers) |
Bayonne | Байонна | +(тр) |
Oloron-Sainte-Marie | Олорон-Сент-Марй | Олорон-Сент-Марі |
Pau | По | |
Argelès-Gazost | Аржеле-Газос | Аржелес-Газос |
Bagnères-de-Bigorre | Банєр-де-Бігорр | Баньєр-де-Бігор |
Tarbes | Тарб | |
Céret | Сере | |
Perpignan | Перпінян | Перпіньян |
Prades | Прад | |
Haguenau | Агено | |
Molsheim | Мольсем | Мольсхайм (саме так читається, оскільки знаходиться в Ельзасі) |
Saverne | Саверн | |
Sélestat | Селеста | |
Strasbourg | Страсбург | |
Strasbourg | Страсбург | |
Wissembourg | Віссамбург | Вісембур (читається саме так - ельзаське місто) |
Altkirch | Альткірш | |
Colmar | Кольма | |
Guebwiller | Гебвіє | Гуебвілер (читається саме так - ельзаське місто) |
Mulhouse | Мюлюз | Мюлуз |
Ribeauvillé | Рибовільє | +! |
Thann | Танн | |
Lyon | Ліон | |
Villefranche-sur-Saône | Вільфранш-сюр-Саон | Вільфранш-сюр-Сон |
Lure | Люр | |
Vesoul | Везуль | |
Autun | Отен | |
Chalon-sur-Saône | Шалон-сюр-Саон | Шалон-сюр-Сон |
Charolles | Шаролль | + |
Louhans | Луан | |
Mâcon | Макон | |
La Flèche | Ла-Флеш | |
Mamers | Мамер | |
Le Mans | Ле-Манс | |
Albertville | Альбертвіль | Альбервіль |
Chambéry | Шамбері | |
Saint-Jean-de-Maurienne | Сен-Жеан-де-Мор'єнн | Сен-Жан-де-Мор'єн |
Annecy | Аннесі | |
Bonneville | Бонневіль | Бонвіль |
Saint-Julien-en-Genevois | Сен-Жюльян-ан-Женевуа | |
Thonon-les-Bains | Тонон-ле-Бен | + |
Paris | Париж | +(тр) |
Dieppe | Дьєп | +(тр) |
Le Havre | Ле-Авр | |
Rouen | Руан | |
Fontainebleau | Фонтенебло | |
Meaux | Мо | |
Melun | Мелен | |
Provins | Провен | |
Torcy | Торсі | |
Mantes-la-Jolie | Мант-ла-Жольй | Мант-ла-Жолі |
Rambouillet | Рамбує | Рамбуйє |
Saint-Germain-en-Laye | Сен-Жермен-ан-Ле | |
Versailles | Версаль | +(тр) |
Bressuire | Брессюїр | |
Niort | Ньйор | Ніор |
Parthenay | Партене | + |
Abbeville | Аббевіль | |
Amiens | Ам'єн | +(тр) |
Montdidier | Мондідьє | + |
Péronne | Перонн | |
Albi | Альбі | |
Castres | Кастр | |
Castelsarrasin | Кастельсарразен | |
Montauban | Монтобан | |
Brignoles | Бриньоль | Бріньйоль |
Draguignan | Драгінян | Драгіньян |
Toulon | Тулон | |
Apt | Апт | |
Avignon | Авіньйон | +(тр) |
Carpentras | Карпантра | |
Fontenay-le-Comte | Фонтене-ле-Комт | Фонтене-ле-Конт |
La Roche-sur-Yon | Ла-Рош-сюр-Іон | Ла-Рош-сюр-Йон |
Les Sables-d'Olonne | Ле-Сабль-д'Олонн | + |
Châtellerault | Шателлеро | Шательро |
Montmorillon | Монморійон | + |
Poitiers | Пуатьє | + |
Bellac | Беллак | |
Limoges | Лімож | |
Rochechouart | Рошешуар | Рошешуар ? |
Épinal | Епіналь | + |
Neufchâteau | Нефшато | |
Saint-Dié-des-Vosges | Сен-Дьє-де-Восж | + |
Auxerre | Оксерр | |
Avallon | Аваллон | |
Sens | Санс | |
Belfort | Бельфор | |
Étampes | Етамп | |
Évry | Еврі | |
Palaiseau | Палезо | |
Antony | Антоні | |
Boulogne-Billancourt | Булонь-Біянкур | + |
Nanterre | Нантерр | |
Bobigny | Бобінї | Бобіньї |
Le Raincy | Ле-Ренсі | |
Saint-Denis | Сен-Дені | + |
Créteil | Кретей | |
L'Haÿ-les-Roses | Ль'Аї-ле-Роз | Л'Аї-ле-Роз |
Nogent-sur-Marne | Ножан-сюр-Марн | |
Argenteuil | Аржантей | |
Pontoise | Понтуаз | |
Sarcelles | Сарселль | |
Basse-Terre | Басс-Терр | |
Pointe-à-Pitre | Пуент-а-Пітр | Пуант-а-Пітр |
Marigot à Saint-Martin | Мариго-а-Сен-Мартен | |
Fort-de-France | Фор-де-Франс | |
Le Marin | Ле-Марен | |
Saint-Pierre | Сен-П'єрр | |
La Trinité | Ла-Триніте | ! |
Cayenne | Кеенн | Каєн |
Saint-Laurent-du-Maroni | Сен-Лоран-дю-Мароні | |
Saint-Benoît | Сен-Беної | Сен-Бенуа |
Saint-Denis | Сен-Дені | + |
Saint-Paul | Сен-Поль | |
Saint-Pierre | Сен-П'єрр |