Гімн Республіки Саха
Гімн Республіки Саха | ||
---|---|---|
![]() Музична нотація гімну зі словами | ||
Країна | ![]() | |
Слова | Сава Тарасов і Михайло Тимофєєв (якутська версія)[1] Володимир Федоров (російська версія)[2] | |
Мелодія | Кирило Герасимов | |
Затверджений | 15 липня 2004 | |
Музичний приклад | ||
|
Гімн Республіки Саха (якут. Саха Өрөспүүбүлүкэтин өрөгөйүн ырыата), або Гімн Якутії — регіональний гімн Республіки Саха, суб'єкта Російської Федерації. Є одним з офіційних символів Республіки Саха, поряд з прапором і гербом Республіки Саха. Оригінально написаний мовою саха Савою Тарасовим і Михайлом Тимофеєвим. Музику написав Кирило Герасимов. Гімн офіційно прийнятий 15 липня 2004 року.
Музика гімну виконується в тональності фа мажор[3].
Після того, як Республіка Саха стала суверенною державою, було прийнято першу конституція. У той час офіційного гімну Республіки Саха не існувало, хоча стаття 140 конституції передбачає, що «Республіка Саха (Якутія) має свій герб, прапор і гімн».
Після затвердження нової конституції створено комісію зі створення державного гімну, головою якої був поет Сава Тарасов. На оголошений конкурс було подано сотні проектів державного гімну з усієї країни, але комісія не ухвалила жодного. Це призвело до того, що у вересні 1992 року Саву Тарасова замінив заступник Голови Уряду Республіки Саха К. К. Корякін[4].
Після цієї невдачі президент Республіки Саха Ніколаєв Михайло Юхимович[ru] доручив Міністерству культури Республіки Саха продовжити пошук гімну. Гімн був запропонований у вересні 1995 року на засіданні державних Зборів Республіки Саха. Слова пропонованого гімну були написані Дмитром Сивцевым. Музика гімну засновувалася на заключному хорі з опери «Ньургун Боотур» («Богатир Нюргун»), яка була написана Марком Жирковим та Генріхом Літинським й аранжована Ю. Шейкіною[5].
У 2000 році нова комісія під керівництвом народного депутата Р. Р. Местникова представила нову версію гімну (якут. Саргы ырыата, трансліт. Sargi ırıata). Слова були написані Савою Тарасовим і Михайлом Тарасовим, а музику написав Кирило Герасимов[5].
26 березня 2003 року Президент Республіки Саха В'ячеслав Штиров[ru] видав указ про створення нової комісії з підготовки гімну під керівництвом О. С. Нікітіної. Комісія вибрала роботу «Саргы ырыата» і рекомендувала представити її державним зборам Республіки Саха. 15 липня 2004 року Іл Тумен затвердив державний гімн[5].
27 квітня 2004 року відбулося перше офіційне виконання гімну в День Республіки[5].
Якутська мова | Російська мова | Український переклад |
---|---|---|
1 |
1 |
1 |
Пісня Саха, покрита щастям (якут. Саргылардаах сахаларбыт, трансліт. Sargõlardaah sachalarbõt) була гімном Тунгуської республіки[6][7]. Музика написана Адамом Скрябіним, а текст пісні заснований на вірші Алампи «Ыччат сахаларга»[8], написаному в 1917 році[9].
«Інтернаціонал» (якут. Интернационал, трансліт. Internatsional) був державним гімном Союзу Радянських Соціалістичних Республік (СРСР) і державним гімном Російської Радянської Федеративної Соціалістичної Республіки з 1922 по 1944 рік.
Якутський переклад гімну планував написати Семен Новгородов. Через незнання тексту гімну він передав це завдання Платону Ойунському. Переклад закінчено 7 грудня 1921 року й опубліковано в газеті «Ленська комуна» 15 грудня 1921 року.
«Державний гімн Радянського Союзу» (якут. Сэбиэскэй Сойуус өрөгөйүн ырыата, трансліт. Sebieskej Sojuus ørøgøjyn õrõata), був офіційним державним гімном Союзу Радянських Соціалістичних Республік (СРСР) і державним гімном Російської Радянської Федеративної Соціалістичної Республіки з 1944 по 1991 рік, замінивши «Інтернаціонал».
Після створення цього гімну його було популяризовано по всьому Радянському Союзу. В Якутській АРСР Якутський обком КПРС наказав усім районним та міським комітетам організувати популяризацію гімну з допомогою газет, радіо і створення навчальних груп з написання пісень, у тому числі якутською мовою[10].
Рада народних комісарів Якутської АРСР також доручила Радіокомітету записати якутську версію гімну і систематично транслювати її. В цілому було надруковано і розповсюджено листівками 15 000 примірників тексту[10].
Офіційний переклад гімну якутською мовою затвердила спеціальна комісія. До складу комісії входили голова АПВ Якутського обкому Захаров, нарком освіти Чемезов, історик Г. П. Башарін і композитор Марк Жирков[10].
У комісію надійшло дев'ять перекладів з різних місць Якутської АРСР. З усіх представлених текстів були обрані тільки слова Миколи Єгоровича Мординова і поета Сергія Степановича Васильєва. Обом сказали скомбінувати обидва переклади і представити їх 12 січня 1944 року. Остаточний переклад Президія Верховної Ради СРСР затвердила 26 червня 1944 року[10].
«Пісня Саха» (якут. Саха ырыата, трансліт. Sacha õrõata) — вірш Алампа, написане в 1919 році. Музику написав Адам Скрябін[4].
Пісня стала символом опору радянській владі в Якутській області з 1921 по 1923 роки. Автора поеми Алампа називали частиною «націоналістичної буржуазії», арештували й відправили в Соловецький табір. Композитор пісні, Адам Скрябін, виїхав за кордон, щоб уникнути переслідування, і був заочно засуджений[ru][4].
Пісню було дозволено для виконання радянським урядом через довгий час. Перше виконання цієї пісні відбулося на святкуванні Дня Перемоги в Якутській АРСР у 1945 році з грамофонної пластинки. Пісню пропонували на гімн Республіки Саха у 1990 році[4].
- ↑ Gerasimov та ін., 2005, с. 18—19
- ↑ Gerasimov та ін., 2005, с. 19
- ↑ Gerasimov та ін., 2005
- ↑ а б в г Degtyareva, 2018
- ↑ а б в г Degtyareva, 2018, с. 11
- ↑ Gogolev, 1961
- ↑ Antonov, 1995
- ↑ Petrov, 2011
- ↑ Sofronov, 1976
- ↑ а б в г Krio (20 вересня 2014). О гимне СССР. Перевод сахалы. Блиц-сообщение. forum.ykt.ru (рос.).
- Antonov, P.E. (1995), Тунгусское восстание: ошибок можно было избежать [Тунгуське повстання: помилок можна було уникнути] (російська) , Якутськ: Илин
- Gogolev, Z.V. (1961), Разгром антисоветских восстаний в 1924-1925 и 1927—1928 гг. [The defeat of the anti-Soviet uprisings in 1924-1925 and 1927-1928], Scientific posts (російська) (6)
- Petrov, P. (2011), Адам Скрябин – первый якутский самодеятельный композитор [Адам Скрябін — перший якутський самодіяльний композитор] (російська) , Якутськ
- Sofronov, A.I. (1976), А. И. СОФРОНОВ – АЛАМПА; ХОҺООННОР, ПОЭМАЛАР (PDF) (Yakut) , Якутськ: Yakut Book Publishing, архів оригіналу (PDF) за 17 грудня 2018, процитовано 5 лютого 2021
- Gerasimov, Kirill; Tarasov, Savva; Timofeyev, Mikhail; Fedorov, Vladimir (2005), Гимн Республики Саха (Якутия) [Гімн Республіки Саха (Якутія)] (російська та Yakut) , Якутськ: Bilchik, архів оригіналу за 7 червня 2020, процитовано 5 лютого 2021
- Degtyareva, Eleanor (2018), Гимны как символ патриотизма [Гімни як символ патріотизму] (російська) , архів оригіналу за 7 червня 2020, процитовано 17 грудня 2018
- Fedorov, M.M. (1994), Конституции и конституционные акты Республики Саха (Якутия) (російська) , Якутск: Sakha National Book Publishing, архів оригіналу за 7 червня 2020, процитовано 19 листопада 2018
- Oyunsky, Platon (2005), БЫЛАТЫАН ОЙҮҮНҮСКАЙ; ХОҺООННОР, ТЫЛБААСТАР, ДРАМАТИЧЕСКАЙ ПОЭМАЛАР [Bılatıan Oyunsky; Songs, Translations, Dramatic Poems] (PDF) (Yakut) , Yakutsk: Bilchik, архів оригіналу (PDF) за 27 грудня 2018, процитовано 5 лютого 2021
- Oyunsky, Platon (1920), saŋa ɔlɔq (PDF) (Yakut) , Moscow: Central Publishing of the People's of the USSR, архів оригіналу (PDF) за 13 лютого 2021, процитовано 5 лютого 2021