Перейти до вмісту

Страта (роман)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Кара (роман))
«Страта»
Палітурка першого українського видання
АвторДяченки Марина та Сергій
Назва мовою оригіналуКазнь
КраїнаРосія Росія
Моваросійська
Жанрфентезі
ВидавництвоАСТ (Росія)
Фоліо (Україна)
Видано1999
Тип носіядрук (оправа)
Сторінок480
ISBN5-237-03363-6
Видання українською
Видано українською2017
Перекладач(і)Віктор Бойко (2017)

«Страта» (оригінальна назва — рос. Казнь) — роман українських письменників Марини та Сергія Дяченків; опублікований у видавництві «АСТ» 1999 року.

Опис книги

[ред. | ред. код]

«Кара» — це поєднання психологічної і фантастичної повістей — Дяченки люблять ставити своїх героїв в екстримальні ситуації і споглядати, чи здадуть вони екзамен на людяність

Відома письменниця, що пише фентезійні повісті, розведена, її викликають спеціальні служби — її колишній чоловік працював над таємним проектом побудови альтернативних світів і в одній із таких проєкцій застряг. Письменниця має його звідти витягнути. Неохоче але погоджується і так починається її випробування. В альтернативному світі, що створено уявою її «колишнього» є звинувачена у серійному вбиивстві і засуджена на смерть. Виконавцем має бути вампір, тобто особа, що залежна від гемоглобіну. І так героїня попадає у павутину інтриг, що сплетена хворою уявою її чоловіка.

А це тільки перший із тих світів — переходи до яких сховані у місцях, що можуть бити знайдені тільки письменницею. Починається гонитва за «творцем»...[1]

Ірена Хміль, що видумує історії, подорожує дорогою світів, що створені геніальний божевільним — її колишнім чоловіком. Щоб вернутись, жінці потрібно знайти самого творця, і лише від неї залежить доля людей, котрих вона зустріне на своєму шляху. Можна, напевно, зробити ще один крок. От тільки яким буде наступний світ? Вибір, вічний вибір між вчинком і бездіяльністю, любов'ю і ненавистю...[2]

...Письменниця Ірена Хміль потрапляє в лабіринт світів, створених таємничим Моделятором — її колишнім чоловіком, геніальним винахідником. Вона розуміє, що треба рішуче втрутитись, бо «творіння» безумця вже не контролюється його волею і може спричинити катастрофу, яка зруйнує світ...

Цитати з роману

[ред. | ред. код]
Нарешті, Анджей зморщився, наче від кислятини. Встав із келихом у руці; за столом запанувало напружене мовчання. Анджей обвів присутніх похмурим поглядом — і запитав, нервово постукуючи кісточками пальців по краю столу:

— До речі, а що ви думаєте про смертну кару?..
З того часу ця фраза стала на курсі паролем. Коли не було що казати, питили, багатозначно переглядуючись: «А що ви думаєте про смертну кару?..»

Оригінальний текст (рос.)

Наконец, Анджей поморщился, как от кислятины. Встал с бокалом в руке; за столом воцарилось напряженное молчание. Анджей обвел присутствующих угрюмым взглядом — и спросил, нервно постукивая костяшками пальцев по краю стола:
— Кстати, а что вы думаете о смертной казни?..

С тех пор эта фраза стала на курсе паролем. Когда сказать было нечего, спрашивали, многозначительно переглядываясь: «А что вы думаете о смертной казни?..»

[3]

— Ти — Хміль. Все, що я роблю — в ім'я тебе і хмелю...
Оригінальний текст (рос.)
— Ты — Хмель. Всё, что я делаю — во имя тебя и во хмелю...

[3]

Нагороди

[ред. | ред. код]
  • 1999 — увійшов у 10-ку першого всеукраїнського конкурсу гостросюжетного роману «Золотий Бабай» (український переклад роману)
  • 1999 — неофіційна премія «Мармуровий фавн», категорія «Роман» (номінація)
  • 2000 — премія «Мандрівник», нагорода «Велика форма (романи)» (перемога)
  • 2000 — приз читацьких симпатій «Сігма-Ф», категорія «Велика форма (романи)» (перемога)

Видання

[ред. | ред. код]
  • 1999 рік — видавництво «АСТ». (рос.)
  • 2001 рік — видавництво «Олма-пресс». (рос.)
  • 2004 рік — видавництво «Эксмо». (рос.)
  • 2006 рік — видавництво «Solaris» (назва — пол. Kaźń). (пол.)
  • 2006 рік — видавництво «Эксмо». (рос.)
  • 2006 рік — видавництво «Эксмо» (Збірка «Петля доріг»). (рос.)

Переклад українською

[ред. | ред. код]

У 1999 році, роман «Страта» в авторському перекладі Дяченків українською мовою ввійшов до десятки романів-лауреатів першого всеукраїнського конкурсу гостросюжетного роману «Золотий Бабай».[4] Кращим на конкурсі «Золотий Бабай» був визнаний роман Василя Шкляра «Ключ» і видання лише цього роману проспонсорувало керівництва конкурсу. А переклад роману "Страта" українською з'явився лише через 18 років, у 2017, у харківському видавництві Фоліо.

  • Сергій та Марина Дячинки. Страта. Переклад з російської: Віктор Бойко; художник-ілюстратор: Ю. Нікітін; художник-оформлювач: Н. Галавур. Харків: Фоліо, 2017. 349 стор. ISBN 978-966-03-7744-8 (серія "Світи Марини та Сергія Дяченків", том 1)

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Марина та Сергій Дяченки. Кара на сайті Czytelnia. — Процитовано 4 січня 2013 (пол.)
  2. Марина Дяченки, Сергій Дяченко. Кара на сайті «LiveLib». — Процитовано 4 січня 2013 (рос.)
  3. а б Сергій та Марина Дячинки. Страта. Переклад з російської: Віктор Бойко; художник-ілюстратор: Ю. Нікітін; художник-оформлювач: Н. Галавур. Харків: Фоліо, 2017. 349 стор. ISBN 978-966-03-7744-8 (серія "Світи Марини та Сергія Дяченків", том 1)
  4. Українська фантастика виходить у лідери. В Росії - День, 6 травня 2000

Посилання

[ред. | ред. код]