Карл-Ерік Бехгофер

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Карл-Ерік Бехгофер
Народився21 листопада 1894(1894-11-21)[1][2]
Лондон, Сполучене Королівство
Помер14 грудня 1949(1949-12-14)[1][2] (55 років)
Доркінґ, Суррей, Англія, Велика Британія
·автомобільна аварія
Країна Велика Британія
 Сполучене Королівство
Діяльністьжурналіст, письменник, драматург, письменник наукової фантастики, перекладач

CMNS: Карл-Ерік Бехгофер у Вікісховищі

Карл Ерік Бехгофер (англ. Bechhöfer, Bechhofer, пізніше Bechhofer Roberts; псевд.: Charles Brookfarmer, Ephesian та ін; 21 листопада 1894(18941121), Лондон — 14 грудня 1949, Доркінг, Суррей, Велика Британія) — британський журналіст і письменник, адвокат-баристер[3]. Трапляється також передача його прізвища, як Бехофер, Бечхофер, Бічхофер.

Біографія

[ред. | ред. код]

Народився в Лондоні, де провів дитинство. З 17 років подорожував світом. Побачене описав у кількох книгах: «Росія на роздоріжжі» (1916), «У денікінській Росії та на Кавказі, 1919—1920» (1921), «Голодуючою Росією» (1921) і «Щоденник мандрівника: Деякі спогади про подорожі Індією, Далеким Сходом, Росією, Середземномор'єм та іншими місцями» (1922). Володів кількома іноземними мовами, непогано говорив російською. Писав художні книги, біографії та п'єси. Протягом кількох років, починаючи з 16-річного віку, публікувався в тижневику А. Р. Ораджа ««New Age»(інші мови)». У номері від 25 листопада 1915 року було опубліковано його переклад п'єси М. М. Євреїнова(інші мови) «Весела смерть». У номері від 28 червня 1917 — інтерв'ю Бехгофера з М. Гумільовим. У книзі «У денікінській Росії та на Кавказі» Бехгофер описує свої зустрічі з Г. І. Гурджиєвим, уперше англійською мовою. У 1920 році переклав поему О. Блока «Дванадцять».

У 1925—1926 роках опублікував кілька детективних та фантастичних оповідань у журналі «The Strand Magazine»[4]. Переклад одного з цих оповідань, «Підводний острів» («The Island under the sea»), російською мовою з'явився в журналі ««Світовий слідопит»(інші мови)» у 1926 році[5].

У 1930-ті роки написав кілька романів та п'єс у співавторстві з англійським письменником Джорджем Гудчайлдом (George Goodchild, 1885—1969).

В Англії в 1945 році за його детективним романом «Дон Чикаго» (1940) був знятий фільм (Don Chicago на сайті IMDb (англ.) ).

У 2-й половині 1940-х років під його загальною редакцією виходила серія книг «Old Bailey trial series» про судові процеси в лондонському кримінальному суді Олд-Бейлі.

Твори

[ред. | ред. код]
  • Интервью с Н. Гумилевым // Гумилев Н. С. Соч.: В 3 т. Т. 3. М., 1991.
  • Russia at the cross-roads / with an introduction by A. H. Murray. London: K. Paul, Trench, Trubner; New York: E. P. Dutton, 1916.
  • In Denikin's Russia and the Caucasus, 1919—1920: Being the record of a journey to South of Russia, the Crimea, Armenia, Georgia and Baku in 1919 and 1920 / With an introd. by Alfred E. Zimmern. London etc., 1921. Репринт: ISBN 0-405-03077-0.
  • Through starving Russia: being the record of a journey to Moscow and the Volga provinces in August and September 1921 / with 15 photos by the author. London: Methuen, 1921. Репринт: ISBN 0-88355-440-2.
  • A wanderer's log: being some memories of travel in India, the Far East, Russia, the Mediterranean & elsewhere. London: Mills & Boon, 1922.
  • The literary renaissance in America. London: W. Heinemann ltd., [1923].
  • Winston Churchill, being an account of the life of the Right Hon. Winston Leonard Spencer Churchill… / by Ephesian [pseud.]. London: Mills & Boon, [1927].
  • This side idolatry, a novel based on the life of Charles Dickens. Indianapolis: The Bobbs-Merrill company, [c1928].
  • The mysterious madame: Helena Petrovna Blavatsky; the life & work of the founder of the Theosophical society, with a note on her successor, Annie Besant. New York: Brewer and Warren, 1931.
  • The truth about spiritualism. London: Eyre & Spottiswoode, 1932.
  • Bread and butter… London: Jarrolds, limited [1936]. (В. М. Теккерей).
  • Paul Verlaine. London: Jarrolds, 1937.

Переклади з російської

[ред. | ред. код]
  • Five Russian plays: with one from the Ukrainian / translated from the originals with an introduction by C. E. Bechhofer. London: K. Paul, Trench, Trubner; New York: E. P. Dutton, 1916. (Н. Н. Евреинов «Красивый деспот», «Веселая смерть»; Д. І. Фонвізін «Выборы гувернера»; А. П. Чехов «Юбилей», «Свадьба»; Леся Українка «Вавилонское пленение»). Репринт: ISBN 0-8486-2016-X. (online)
  • A Russian anthology in English / Ed. by C. E. Bechhofer. London: K. Paul, Trench, Trubner ; New York: E. P. Dutton, 1917.
  • Blok A. A. The twelve / Translated with an introduction and notes by C. E. Bechhofer; with illustrations by M. Larionov, 1920.

Бібліографія

[ред. | ред. код]
  • Martin W. The New Age Under Orage. — Manchester: Manchester UP, 1967.
  • Selver P. Orage and the New Age Circle. — L. : Allen & Unwin, 1959.

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. а б Internet Speculative Fiction Database — 1995.
  2. а б Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
  3. Mencken, Henry Louis. (2002). H. L. Mencken on Religion. Prometheus Books. p. 316. ISBN 1-57392-982-4
  4. www.studiummag.com[недоступне посилання з 01.05.2018]
  5. Бичхофер Робертс. Подводный остров // Всемирный следопыт. М., 1926. № 11. См.: Окулов В. И. О журнальной фантастике первой половины XX века. Липецк: Крот, 2008 (текст Архівовано вересень 24, 2014 на сайті Wayback Machine.)

Посилання

[ред. | ред. код]
  • Carl Eric Bechhofer в The Modernist Journals Project.
    • Биография. Архів оригіналу за 16 лютого 2012. Процитовано 26 грудня 2009. {{cite web}}: Cite має пустий невідомий параметр: |description= (довідка)
  • Gurdjieff International Review Архівна копія:
    • The Forest Philosophers / by C. E. Bechhofer Roberts. [1] Архівна копія
    • In Anti-Bolshevik Україна / C. E. Bechhofer Roberts. [2] Архівна копія
    • In Denikin's Russia. A Journey Through Georgia/by C. E. Bechhofer Roberts. [3] Архівна копія