Користувач:Slava rosty/21 урок для 21 століття

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку


«21 урок для 21 століття»
АвторЮваль Ной Харарі
Назва мовою оригіналу21 Lessons for the 21st Century
МоваАнглійська
ТемаCоціальна філософія
Жанресе
ВидавництвоSpiegel & Grau, Jonathan Cape
Видано2018
Видано українськоюBookChef
Перекладач(і)Олександр Дем'янчук
Сторінок416
ISBN978-617-548-072-4

21 урок для 21 століття (англ. 21 Lessons for the 21st Century) — це книга Ювала Ноя Харарі, що вперше була опублікована англійською мовою в серпні 2018 року у США та Великій Британії. Українською мовою книга вийшла у видавництві "BookChef".[1] Автор присвятив книгу своєму чоловікові Іцику, мамі Пніні та бабусі Фанні.

У двадцяти одному розділі ізраїльський історик висвітлив сучасне життя: робота, свобода, ілюзії, рівність, цивілізації, релігії, імміграція, тероризм, війна, справедливість, спільне. Всі частини книги об’єднані навколо одного питання: куди ми рухаємось далі?[2] Харарі спонукає до дискусії про глобальні виклики, що визначатимуть цивілізаційний розвиток. [3]

Критика

[ред. | ред. код]

Агрегатор рецензій веб-сайт Books Marks повідомив, що 44% критиків надали книзі «захоплюючу» рецензію, в той час як 11% критиків «засудили» книгу. Решта критиків (вибірка з 9 рецензій) висловили або «позитивні» (22%), або «змішані» (22%) враження. [4]

У The New York Times Білл Ґейтс називає книгу «захоплюючою», а самого автора «таким побудливим письменником, що навіть коли я не погоджувався, то хотів продовжувати читати й думати». Для Ґейтса Харарі «почав важливу глобальну розмову про те, як вирішити проблеми 21-го століття». [5]

Джон Торнхілл у Financial Times сказав, що хоча «21 урок...» освітлений спалахами інтелектуальних пригод і літературного запалу, це, ймовірно, найменш яскрава з трьох книг, написаних Харарі, і багато спостережень у цій книзі неначе повторно використані з двох попередніх. [6] Рецензія Хелен Льюїс у The Guardian не така палка, вона захоплюється «амбітністю та розмахом його роботи, що сміливо поєднує несподівані ідеї та приголомшливі спостереження». [7]

Книга також отримала негативні відгуки. Ґевін Джейкобсон у New Statesman вважає це «дослідженням, багатообіцяючим і маловажливим» та «надто розпливчастим, або надто порожнім, щоб надати якісь значущі вказівки». [8] У The Times Джерард ДеГрот пише: «Автор «Людини розумної» вдало визначає майбутні кризи, проте його банальні фрази не дають відповідей». [9]

Російський переклад

[ред. | ред. код]

Російський переклад книги Харарі вийшов у червні 2019 року. Однак російські ЗМІ помітили, що з перекладу виключено кілька уривків про Росію та президента Путіна . Зокрема, розділ про постправду починається в російському виданні з посилання на промови Дональда Трампа замість неправдивих заяв Путіна під час російської анексії Криму. [10] [11] [12] Представники автора визнали, що ця зміна була підтверджена Харарі. [13]

Леонід Бершидський у Moscow Times назвав це «обережністю — або, якщо назвати це більш точно, боягузтвом» [14], а Неттанел Сльомович у Haaretz стверджував, що Харарі «жертвує ліберальними ідеями, які сам представляє». [15] У відповідь Харарі заявив, що його «попередили, що саме через такі приклади російська цензура не дозволить розповсюджувати переклад книги», і що він «опинився перед дилемою»: «замінити кілька прикладів іншими для публікації книги в Росії» або «нічого не змінювати і нічого не публікувати». Він «надав перевагу публікації книги, тому що Росія є провідною світовою державою, і здавалося важливим, щоб ідеї книги дійшли до читачів у Росії, особливо через те, що книга залишається дуже критичною щодо режиму Путіна – лише без згадки імен». [16]

Один із читачів книги Микола Ябченко зв'язався з представниками Харарі й отримав коментар про політику затвердження перекладів: «Щодо Вашого зауваження - загалом ми іноді допускаємо зміни в книгах через різні закони цензури і різну чутливість аудиторії в різних країнах. Наша політика ніколи не допускає будь-яких змін у ключових аргументах - тільки в конкретних прикладах - і всі зміни повинні отримати наш дозвіл. Щодо конкретної справи російського видання, то ми будемо уважно розглядати це питання».

«Моя мета полягає в тому, щоб основні ідеї книги про небезпеки диктатури, екстремізму і фанатизму охопили якомога ширшу аудиторію. У тому числі аудиторію, яка живе в країнах з недемократичним режимом. Деякі приклади в цій книзі можуть відштовхнути цю аудиторію або призвести до цензури з боку певного режиму. З цієї причини я зрідка припускаю адаптацію книг і затверджую зміни конкретних прикладів - але ніколи основних думок твору», - прокоментував російську версію перекладу Харарі.[17]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. 21 урок для 21 століття. bookchef.ua (ua) . Процитовано 10 березня 2024.
  2. #Книжки, що впливають: «21 урок для 21 століття» (укр.). Процитовано 17 березня 2024.
  3. Читомо (10 листопада 2018). «21 урок для 21 століття»: технологічний прогрес та непотрібність людини. chytomo.com (укр.). Процитовано 17 березня 2024.
  4. 21 Lessons for the 21st Century. Book Marks. Процитовано 28 грудня 2018.
  5. Gates, Bill (4 September 2018). What Are the Biggest Problems Facing Us in the 21st Century?. The New York Times. Процитовано 17 October 2018.
  6. Thornhill, John (10 August 2018). Are humans too flawed to survive the 21st century?. Financial Times. Процитовано 17 October 2018.
  7. 21 урок для 21-го століття: підсумки та огляд | Юваль Ноа Харарі. StoryShots (укр.). 5 квітня 2021. Процитовано 17 березня 2024.
  8. Jacobson, Gavin (22 August 2018). Yuval Noah Harari's 21 Lessons for the 21st Century is a banal and risible self-help book. The New Statesman. Процитовано 17 October 2018.
  9. DeGroot, Gerard (11 August 2018). Review: 21 Lessons for the 21st Century by Yuval Noah Harari — nuclear war? Let's meditate instead. The Times. Процитовано 17 October 2018.
  10. Plotkin, Yuval (23 July 2019). Russia edition of book by famed Israeli author skips Putin criticism but slams Trump. Ynet. Процитовано 23 July 2019.
  11. Цой, Ива (22 July 2019). В российском переводе книги о постправде поменяли Путина на Трампа, а оккупацию Крыма — на присоединение. The Insider (Russia). Процитовано 22 July 2019.
  12. Историк Харари объяснил изменение фрагмента про Крым в российском переводе его книги. Ведомости (Russia). 22 July 2019. Процитовано 22 July 2019.
  13. Изменения в российском издании книги Юваля Харари. Комментарии автора. NEWSru (Israel). 22 July 2019. Процитовано 22 July 2019.
  14. Bershidsky, Leonid (24 July 2019). Putin Gets Stronger When Creators Censor Themselves. Moscow Times. Процитовано 28 July 2019.
  15. Slyomovics, Nettanel (24 July 2019). Yuval Noah Harari's Problem Is Much More Serious Than Self-censorship. Haaretz. Процитовано 28 July 2019.
  16. Prof. Yuval Noah Harari Responds to Censoring Russian Translation of His Book. Haaretz.
  17. Автор книги «21 урок 21 століття» дозволив замінити згадки про Крим і Путіна в російському перекладі (фото). LB.ua. 24 липня 2019. Процитовано 10 березня 2024.