Міколай Семп-Шажинський
Міколай Семп-Шажинський | |
---|---|
пол. Mikołaj Sęp Szarzyński ![]() | |
Народився | 1550[1] або 1555 ![]() Зимна Вода, Руське воєводство, Річ Посполита ![]() |
Помер | 1581[1][2] або 1581 ![]() Перемишль, Руське воєводство, Малопольська провінція, Корона Королівства Польського, Річ Посполита або Переворськ, Переворський повіт, Підкарпатське воєводство, Республіка Польща ![]() |
Країна | Річ Посполита ![]() |
Діяльність | поет, письменник ![]() |
Alma mater | Лейпцизький університет ![]() |
Знання мов | латина і польська[3][4] ![]() |
Рід | Q111304899? ![]() |
Міколай Семп-Шажинський (пол. Mikołaj Sęp Szarzyński; бл. 1550, Зимна Вода, Королівство Польське — бл. 1581, Волиця, Річ Посполита) — польський поет на зламі епох Відродження та бароко, перекладач творів іспанського богослова Луїса де Гранади; найвидатніший творець старопольської літератури, поряд з Яном Кохановським. Іноді вважається попередником польського бароко (разом з Себастьяном Грабовецьким) і найвидатнішим представником метафізичного напряму в польській поезії цього періоду. Автор патріотичних віршів, роздумів та філософських сонетів, пісень, епітафій та еротичних віршів у дусі маньєризму. Рідний брат Якуба Семп-Шажинського.
Належав до старого шляхетського роду гербу Юноша. Навчався у Львові, Віттенберзі, Лейпцизі, мандрував по Італії та Швейцарії. Можливо, належав до протестантів. Коли повернувся до Польщі, був наближеним до кіл домініканців та єзуїтів.
Писав польською та латинською мовами. Його метафізичну лірику рахують передвістям бароко. Від всього написаного поетом збереглося лише близько 50 творів 1568—1581 років, виданих його братом у вигляді збірки «Ритми, або Польські вірші» (пол. «Rytmy abo wiersze polskie», 1601). Серед них виділяються метафізичні сонети та переклади псалмів. Відомими є зразки його військово-патріотичної лірики — пісні «O Fridruszu, który pod Sokalem zabit od Tatarów roku Pańskiego 1519» (укр. «Про Фрідруша, убитого татарами під Сокалем року Господнього 1519») та «O Strusie, który zabit na Rastawicy od Tatarów roku Pańskiego 1571» (укр. «Про Струся, убитого татарами на Раставиці року Господнього 1571»). Інша частина спадщини втрачена.
Поезія Семпа-Шажинського, знову затребувана польською літературою у 1950-х-1960-х роках, вплинула на Збіґнєва Герберта, Я. М. Римкевича, Б. Мая та багатьох інших. Вірші Шажинського постійно перевидаються, входять до найкращих антологій польської поезії. Твори польського поета перекладають та досліджують в Україні в українсько-польських виданнях, зокрема, в українсько-польському електронному часописі «Кременецький культурний контекст»[5] та часописі «Посестри»[6].
- Міколай Семп-Шажинський Лірика / переклад О. Глотова // Посестри. — № 106. — 2024. — 11 квітня.
- ↑ а б в Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- ↑ а б Encyclopædia Britannica
- ↑ Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- ↑ CONOR.Sl
- ↑ Олександр Глотов (19 вересня 2024). Проблема імплементації творчості іншомовного поета до національної культурної свідомості. На прикладі польського поета XVI століття. k-k-k.net.ua. Кременецький культурний контекст. Процитовано 8 лютого 2025.
- ↑ Олександр Глотов. Геній, загублений у часі // Посестри. — 2024. — № 106.
- Backvis C. «Manieryzm», czyli barok u schyłku XVI wieku na przykładzie Mikołaja Sępa Szarzyńskiego / Przełożyła E. Radziwiłłowa // Szkice o kulturze staropolskiej. Wybór tekstów i opracowanie A. Biernacki. — Warszawa: PIW, 1975. — S. 176. (пол.)
- Błoński J. Mikołaj Sęp Szarzyński a początki polskiego baroku. — Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1967. — 319 s. (пол.)
- Błoński J. Mikołaj Sęp Szarzyński a początki polskiego baroku. — wyd. 2, popr. — Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych «Universitas», 2001. — 272 s. (пол.)
- Gruchała J. Mikołaj Sęp Szarzyński. — Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1987. — 69 s. (пол.)
- Śnieżko D. Mikołaj Sęp Szarzyński. — Poznań: Dom Wydawniczy «REBIS», 1996. — 193 s. (пол.)
- Sokoloski R. The poetry of Mikołaj Sęp Szarzyński. — Wiesbaden: O. Harrassowitz, 1990. — 174 p. (англ.)
- Zalewski M. Człowiek zbuntowany. O poezji Mikołaja Sępa Szarzyńskiego // Polska liryka religijna / red. Stefan Sawicki, Piotr Nowaczyński. — Lublin: Wydawnictwo Towarzystwa Naukowego Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 1983. — S. 69. (пол.)
- Семп-Шажинський Миколай // Універсальний словник-енциклопедія. — 4-те вид. — К. : Тека, 2006.
- Олександр Глотов. Геній, загублений у часі // Посестри. — 2024. — № 106.
- Олександр Глотов (19 вересня 2024). Проблема імплементації творчості іншомовного поета до національної культурної свідомості. На прикладі польського поета XVI століття. k-k-k.net.ua. Кременецький культурний контекст. Процитовано 8 лютого 2025.
- Prof. dr. hab. Edmund Kotarski. Mikołaj Sęp Szarzyński. literat.ug.edu.pl (пол.). Wirtualna Biblioteka Literatury Polskiej. Архів оригіналу за 8 січня 2025. Процитовано 8 лютого 2025.
- Mikołaj Sęp Szarzyński (ok. 1550—1581). Mikołaj Sęp Szarzyński. staropolska.pl (пол.). Архів оригіналу за 7 серпня 2024. Процитовано 8 лютого 2025.
- Mikołaj Sęp Szarzyński Pieśń V: O Fridruszu, który pod Sokalem zabit od Tatarów Roku Pańskiego 1519 // W odmianach czasu smak jest. Antologia polskiej poezji epoki baroku / oprac. J. Sokołowska. — Warszawa, 1991. — S. 62–63. (пол.)
- Mikołaj Sęp Szarzyński Pieśń VI: O Strusie, który zabit na Rastawicy od Tatarów Roku Pańskiego 1571 // I w odmianach czasu smak jest. Antologia polskiej poezji epoki baroku / oprac. J. Sokołowska. — Warszawa, 1991. — S. 63–64. (пол.)
![]() |
Це незавершена стаття про особу Польщі. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |