На початку було Слово
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
На початку було Слово — перший вірш Євангелія від Івана (Новий Заповіт), який цитується: "На початку було Слово, і Слово було з Богом, і Слово було Бог[1][2]". Фраза «Слово» (переклад грецького слова «Логос») широко тлумачиться як посилання на Ісуса.
Термін «Логос» у словнику давньогрецької мови Йосифа Дворецького має 34 кількості значень[3][4].
Перший переклад цього рядка слов'янською мовою здійснили Кирило і Мефодій, саме вони перекладали грецьке поняття Логос, як Слово. Далі під Логосом, мали на увазі, закон всесвітнього розвитку також Вищу Силу, що керує світом. Пізніше у працях ранніх християнських мислителів сам Логос ототожнювався із Сином Божим, Ісусом Христом, «бо Логосом-Словом рятував Господь грішний світ»[5].
Варіант Біблії | Ів. 1:1 |
---|---|
Оригінал | Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.[6] |
Вульгата | In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. |
Церковнослов'янський | Въ нача́лѣ бѣ̀ сло́во, и҆ сло́во бѣ̀ къ бг҃ꙋ [ᲂу҆ бг҃а], и҆ бг҃ъ бѣ̀ сло́во. |
Синодальний переклад | В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. |
Єп. Касіана | В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог. |
Переклад Леоніда Лутковського | В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.[7] |
Біблія короля Якова | In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
Вірменська Біблія | Սկզբում էր Բանը. և Բանն Աստծո մոտ Շր և Բանն աստված էր:[8] |
Переклад Інокентія Павлова | В начале был Логос, и Логос был с Богом, и Богом был Логос.[9] |
Переклад Івана Огієнка | Споконвіку було Слово, а Слово в Бога було, і Бог було Слово.[2] |
Переклад Юрія Попченка | На початку було Слово, і Слово було з Богом, і Слово було Бог.[1] |
- Логос
- Філон Александрійський
- На початку створив Бог небо та землю
- Біблійний алегоризм
- Біблійна герменевтика
- ↑ а б Іоана 1 | НУП Библия | YouVersion (укр.).
- ↑ а б Від Івана, глава 1 | Біблія в пер. Івана Огієнка (укр.). Архів оригіналу за 15 лютого 2022. Процитовано 15 лютого 2022.
- ↑ Якушин Б. В. Гипотезы о происхождении языка. — М.: Наука, 1985.
- ↑ Осипов А. И. Кто такой Бог? [Архівовано 16 лютого 2022 у Wayback Machine.] Лекция по основному богословию, прочитанная в Сретенском училище 10 октября 2000 года.
- ↑ Перевезенцев С. В. В начале было слово… [Архівовано 21 серпня 2006 у Wayback Machine.]
- ↑ Новий Завіт Грецькою в 28-й редакції Нестле–Аланда. Архів оригіналу за 9 квітня 2019. Процитовано 15 лютого 2022.
- ↑ Евангелие от Иоанна. Перевод о. Л. Лутковского
- ↑ Քրիստոսի` Աստված լինելու փաստերն ըստ Աստվածաշնչի (англ.). «Դերեկ Պրինսի ծառայություն». 4 березня 2015. Архів оригіналу за 15 лютого 2022. Процитовано 7 січня 2019.
- ↑ Иннокентий Павлов Ин 1:1-5. Главный богословский текст Нового Завета — его оригинал, поэтика, контекст. — М.: ББИ, 2019. — 247 с. (Серия «Современная библеистика»).