Перейти до вмісту

Обговорення:Історія Лівану

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Додати тему
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Brunei у темі «Додаткові джерела» 1 рік тому

Я так розумію, що стаття перекладалась за допогою програми-перекладача, яка робить помилки, але на оригінал посиланнь немає, тому не можу виправити не зрозуміле речення:

"Успіх на них супроводив «Амаль», «Хізбалла», прихильників В. Джумблата, С. Хосса і Караме. " Не мішало б дати посилання на оригінал.

--Kamelot 20:02, 6 вересня 2006 (UTC)Відповісти

[1] Це джерело значної частини тексту, у тому числі фрази, приведеної вище.--Oleksii0 01:55, 8 вересня 2006 (UTC)Відповісти

Повиправляв граматику до "Кедрової революції". Будь ласка, продовжите. --Shao 01:51, 8 вересня 2006 (UTC)Відповісти

Роділ статті на частини

[ред. код]

Матеріал вже розбитий між окремими статтями. Запрошую всіх бажаючих, особливо тих, хто пропонував зробити це, прийняти участь у скороченні статті та написанні введення та форматуванні статей серії.--Oleksii0 18:41, 18 вересня 2006 (UTC)Відповісти

??? стилістика

[ред. код]

не дивлячись на іноземну владу, ліванська гориста місцевість забезпечила - що за фігня??? Хіба може місцевість дивитись або не дивитись на владу??? Це нонсенс! --A1 20:53, 22 вересня 2006 (UTC)Відповісти

Не розумію. Як ще це можна написати? Якщо б я написав "незважаючи на іноземну владу", ти б сперечався, як це місцевість може зважати? Які ще є варіанти? Буду дуже вдячний, якщо побачу кращий варіант.--Oleksii0 23:22, 22 вересня 2006 (UTC)Відповісти
"Незважаючи", на мій погляд, краще. Можна ще сказати "попри іноземну владу" чи "попри тривале іноземне панування" чи якось так. Verdi 06:23, 23 вересня 2006 (UTC)Відповісти

Як би це так пояснити... Гориста місцевість не є розумним їством і тому не може дивитись чи недивтись або зважати че не зважати не те що на владу, а взагалі не може жодним чином реагувати на ті чи інші вчинки. В статті є й інші стилістичні слабкості, але бракує часу підбирати варіанти --A1 21:03, 25 вересня 2006 (UTC)Відповісти

Щоб не бути голослівним...

  • Першим відомим постійним поселенням став Біблос або Бібл (сучасний Джубейль). У цьому місті також знайдені сліди - я сумніваюсь, що сліди були знайдені саме в самому місті. Скоріше в місцевості
  • Приблизно в 2150 р. до н.е. до Лівану починається вторгнення Аморітів, - щось не вдало з порядком слів у реченні. напевно вторгнення до Лівану.
  • У 18 Єгипет під владою гіксосів встановлює свій контроль над Ліваном на чотири століття. - у 18-му столітті? Встановлює контроль, який тривав, напевно - навряд чи можна встановити контроль і визначити при цьому термін його дії...
  • Фінікійці, особливо після 12 ст. до н.е., коли їх міста-держави отримали незалежність, заснували безліч колоній на побережжі Середземного моря, особливо в Тунісі (зокрема, Карфаген), - двічі "особливо", не природний як для української мови порядок слів.
  • У 9 - 1 ст. до н.е. фінікійські міста-держави переходять під владу Ассирії, Персії, імперій Олександра Македонського та Селевкидів, та, остаточно, Римської імперії. - не зовсім зрозуміло - мова про поділ Сирії, чи про постійні зміни політичної ситуації?
  • Під владою Риму відбулося економічне відродження - напевне за римської влади, по "під владою" - це дещо інше.

Воно й дрібниці в принципі-то, але як для вибраної статті - має бути все досконало.--A1 21:24, 25 вересня 2006 (UTC)Відповісти

Як би на це так відповісти. У мові є ідіоматичні вирази, які не слід розуміти буквально. Зокрема, "А, не дивлячись на В" або "А, незважаючи на В" означає: "звичайно, якщо В, то не А, але зараз якраз А, хоча і В". І тут ніхто ні на що не дивиться і не зважає.
  • "У цьому місті також знайдені сліди" - джерело (Encyclopedia Britannica) використовує термін "site" (At this site also appear the first traces in Lebanon of pottery and metallurgy), тобто мається на увазі "аrcheological site", розкопки конкретно цього міста.
ABBYY Lingvo дає переклади: "місцеперебування", "місце розташування", "місцезнаходження", але не місто. Напевно якби малося б на увазі місто - було б "in this city"/"in this town"--A1 18:02, 26 вересня 2006 (UTC)Відповісти
  • "до Лівану починається вторгнення Аморітів" - Такий порядок слів підкреслює, що вторгнення починається саме до Лівану, аморіти ще багато куди могли вторгатися. (Хоча не Аморітів, а аморітів, моя помилка)
З рештою я загалом згоден. Я сам не вважаю стиль дуже гарним, але мені вже зовсім не цікаво знову переписувати статтю такого розміру, я вже витратив на неї забагато часу. Я не вважаю цю статтю достойною бути вибраною, але не можу проголосовати проти тільки тому, що у деякій мірі її висунення - нагорода мені, а я вважаю образою відмову від нагороди або будь-якого іншого жесту подяки. Але навіть після виправлення стаття залишиться дуже сфокусованою на назвах політичних партій та іменах президентів, треба ще змінювати дуже багато чого.--Oleksii0 00:59, 26 вересня 2006 (UTC)Відповісти
Я розумію. Сподіваюсь хтось допрацює по формі. А проти імен президентів я наприклад нічого не маю, вони повинні бути. --A1 18:02, 26 вересня 2006 (UTC)Відповісти

недосить вікіфікована

[ред. код]

Хоч є певні зрушення, дуже потрібно вікіфікувати статтю вже.--A l b e d o @ 18:12, 27 вересня 2006 (UTC)Відповісти

Стислий зміст на головній

[ред. код]

В принципі, мені завжди подобались короткі описання на Головній, але цього разу якось дуже сиро вийшло. Особливо кидається у вічі:

...окрашена західним впливом....

Це від крашанок напевно буде, ду-у-же цікаво, але напевно забарвлена буде доречніше... чи може я помиляюсь? Дід Панас 23:02, 5 жовтня 2006 (UTC)Відповісти

Додаткові джерела

[ред. код]

Стаття практично не підтверджена надійними джерелами. --Brunei (обговорення) 06:45, 18 жовтня 2023 (UTC)Відповісти